Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka ''' (Malayalam: ഞാൻ ഉള്ളി നിന്നല്ല വെളുത്തുള്ളി …“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 24. November 2015, 03:09 Uhr

Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka (Malayalam: ഞാൻ ഉള്ളി നിന്നല്ല വെളുത്തുള്ളി എന്നുമില്ല തിന്നുക ñān uḷḷi ninnalla veḷuttuḷḷi ennumilla tinnuka), Deutsche Übersetzung " Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch". Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka ist ein Malayalam Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch. Mehr zum Malayalam Wort Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka findest du unter dem Stichwort Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka Malayalam Deutsch.

Krishna hält den Berg Govardhana

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Nan ulli ninnalla vluttulli ennumilla tinnuka Malayalam - Deutsch Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch.