Amhomuc: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „Kategorie: S“ durch „Kategorie:S“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Amhomuc''' ([[Sanskrit]]): 1. ''Adj'' aus der Not erlösend; 2. ''m'' ''Name eines Rishi'' | [[Datei:Geheimnis Mysterium Phänomen Rätsel Wunder Chiffre Buch mit sieben Siegeln.jpg|mini|Amhomuc]] | ||
'''Amhomuc''' ([[Sanskrit]]): = 1. ''Adj'' aus der Not erlösend; 2. ''m'' ''Name eines Rishi'' | |||
Der Name „Amhomuc Rishi“ ist in klassischen Quellen nicht als bekannter Rishi belegt. Wahrscheinliche Erklärungen: | |||
* Transkriptionsfehler oder Verschriftlichung: Sanskrit‑Namen werden oft unterschiedlich transliteriert. „Amhomuc“ könnte eine fehlerhafte Wiedergabe eines bekannten Namens sein (z. B. Aṅgiras, Atri, Aśvins, Agastya) oder eines zusammengesetzten Titels. | |||
* Zerlegung als Sanskritform: Mögliche Lesarten wie „ama‑homu‑c“ oder „amhomu‑c“ sind sprachlich ungewöhnlich; keine gängige Rishi‑Bezeichnung ergibt sich daraus. Bestandteile wie „[[ama]]“ (Unverdautes/Toxin), „[[homa]]“ (Opferfeuer) und die Wurzel „[[muc]]“ (befreien) könnten kombiniert werden, aber das ergibt keinen bekannten Rishi‑Namen. | |||
* Quellenlage: Ohne Originalschrift (Devanagari), Manuskriptseite, Textstelle oder kulturellen Kontext (z. B. [https://www.yoga-vidya.de/ Puranas], [[Veden]], [[Upanishaden]], lokale Überlieferung) bleibt jede Identifikation spekulativ. | |||
=Siehe auch= | |||
* [[Übersetzung]] | |||
* [[Devanagari]] | |||
[[Kategorie:Glossar]] | [[Kategorie:Glossar]] | ||
[[Kategorie:Sanskrit]] | [[Kategorie:Sanskrit]] | ||
Version vom 10. Januar 2026, 06:27 Uhr
Amhomuc (Sanskrit): = 1. Adj aus der Not erlösend; 2. m Name eines Rishi
Der Name „Amhomuc Rishi“ ist in klassischen Quellen nicht als bekannter Rishi belegt. Wahrscheinliche Erklärungen:
- Transkriptionsfehler oder Verschriftlichung: Sanskrit‑Namen werden oft unterschiedlich transliteriert. „Amhomuc“ könnte eine fehlerhafte Wiedergabe eines bekannten Namens sein (z. B. Aṅgiras, Atri, Aśvins, Agastya) oder eines zusammengesetzten Titels.
- Zerlegung als Sanskritform: Mögliche Lesarten wie „ama‑homu‑c“ oder „amhomu‑c“ sind sprachlich ungewöhnlich; keine gängige Rishi‑Bezeichnung ergibt sich daraus. Bestandteile wie „ama“ (Unverdautes/Toxin), „homa“ (Opferfeuer) und die Wurzel „muc“ (befreien) könnten kombiniert werden, aber das ergibt keinen bekannten Rishi‑Namen.
- Quellenlage: Ohne Originalschrift (Devanagari), Manuskriptseite, Textstelle oder kulturellen Kontext (z. B. Puranas, Veden, Upanishaden, lokale Überlieferung) bleibt jede Identifikation spekulativ.