Main n to pyaj aur n hi lhsun khane

Aus Yogawiki
Version vom 14. November 2015, 21:12 Uhr von Hindi Wörterbuch (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Main n to pyaj aur n hi lhsun khane ''' (Hindi: मैं न तो प्याज और न ही लहसुन खाने maiṁ na tō pyāja…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Main n to pyaj aur n hi lhsun khane (Hindi: मैं न तो प्याज और न ही लहसुन खाने maiṁ na tō pyāja aura na hī lahasuna khānē ) Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch. Main n to pyaj aur n hi lhsun khane ist ein Hindi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch. Mehr zum Hindi Wort Main n to pyaj aur n hi lhsun khane findest du unter dem Stichwort Maim na to pyaja aura na hi lahasuna khane Hindi Deutsch.

Swami Vishnu-Devananda auf seinem Friedensflugzeug

Main n to pyaj aur n hi lhsun khane ist eine andere Schreibweise für Maim na to pyaja aura na hi lahasuna khane.

  • Main n to pyaj aur n hi lhsun khane deutsche Übersetzung Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch
  • Hindi Main n to pyaj aur n hi lhsun khane Deutsch Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch
  • Deutsch Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch Hindi Main n to pyaj aur n hi lhsun khane
  • Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch Main n to pyaj aur n hi lhsun khane
  • Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch Deutsch - Hindi Main n to pyaj aur n hi lhsun khane

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Main n to pyaj aur n hi lhsun khane Hindi - Deutsch Ich esse weder Zwiebeln noch Knoblauch.