Haiku Senryu Tanka Renga: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Haiku Senryu Tanka Renga''', japanische Dichtkunst - nachempfunden in deutscher Sprache von Lore Tomalla erschienen 2003 im Hamsah Verlag. Von der Autorin g…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 43: Zeile 43:
Die japanische Sprache ist eine Silbensprache - davon kommt das. Der Unterschied zwischen Haiku und Senryu liegt in der Aussage: Senryu haben einen mehr "alltäglichen" Text. Es gibt keine Reime, Stabreim ist erlaubt, aber nicht Bedingung. Renga ist ein [[Gesellschaft]]sspiel: Haiku (fünf-sieben-fünf) mit zwei Zeilen zu je sieben Silben als "Antwort" zum Renga erweitern.
Die japanische Sprache ist eine Silbensprache - davon kommt das. Der Unterschied zwischen Haiku und Senryu liegt in der Aussage: Senryu haben einen mehr "alltäglichen" Text. Es gibt keine Reime, Stabreim ist erlaubt, aber nicht Bedingung. Renga ist ein [[Gesellschaft]]sspiel: Haiku (fünf-sieben-fünf) mit zwei Zeilen zu je sieben Silben als "Antwort" zum Renga erweitern.


    Hier eine Erinnerung an den sechsten deutschen Haiku Kongreß im Mai 1999 in Goldenstedt:
Lore Tomalla:  
    Lore Tomalla: zartrosa Geäst - hängt voller Tropfen, im Teich - weiten sich Kreise
:zartrosa Geäst
    Johannes Ahne ergänzt zum Renga: das Spiegelbild des Himmels -
:hängt voller Tropfen
    breitet sich unendlich aus
:im Teich - weiten sich Kreise
    TIEFE
    Lore Tomalla: zartrosa Geäst - hängt voller Tropfen, im Teich - weiten sich Kreise
    Ingrid Grunsky ergänzt zum Renga: Nachts kam nach heißem Tage -
    die nasse Überraschung
    REGENZAUBER
    Lore Tomalla: zartrosa Geäst - hängt voller Tropfen, im Teich - weiten sich Kreise
    Christine Hallbauer ergänzt: auf Wellenkronen tanzen
    duftende Blütenblättchen
    FRÜHLINGSREIGEN


    Du siehst, wie verschieden die Antworten ausfallen können und welche unterschiedlichen Auffassungen in der anschließenden beschreibenden "Überschrift" ausgedrückt werden.
Johannes Ahne ergänzt zum Renga:
:das Spiegelbild des Himmels -
:breitet sich unendlich aus
:TIEFE


    Wenn du diese Erweiterung selbst vornimmst, ist es ein Tanka.
Lore Tomalla:
    Die Kölner Haiku Gruppe traf sich einmal im Monat im Museum für ostasiatische Kunst. Wir haben uns gegenseitig unsere Haiku vorgelesen und sie zu Renga erweitert. Ich wünsche dir und deinen Freunden viel Spaß dabei!
:zartrosa Geäst
:hängt voller Tropfen, im Teich
:weiten sich Kreise
 
Ingrid Grunsky ergänzt zum Renga:
:Nachts kam nach heißem Tage
:die nasse Überraschung
:REGENZAUBER
 
Lore Tomalla:
:zartrosa Geäst
:hängt voller Tropfen
:im Teich - weiten sich Kreise
 
Christine Hallbauer ergänzt:
:auf Wellenkronen tanzen
:duftende Blütenblättchen
:FRÜHLINGSREIGEN
 
Du siehst, wie verschieden die Antworten ausfallen können und welche unterschiedlichen Auffassungen in der anschließenden beschreibenden "Überschrift" ausgedrückt werden. Wenn du diese Erweiterung selbst vornimmst, ist es ein Tanka. Die Kölner Haiku Gruppe traf sich einmal im Monat im Museum für ostasiatische Kunst. Wir haben uns gegenseitig unsere Haiku vorgelesen und sie zu Renga erweitert. Ich wünsche dir und deinen Freunden viel Spaß dabei! (Lore Tomalla)
 
[[Kategorie:Buchbesprechung]]
[[Kategorie:Rezension]]

Version vom 7. November 2013, 15:57 Uhr

Haiku Senryu Tanka Renga, japanische Dichtkunst - nachempfunden in deutscher Sprache von Lore Tomalla erschienen 2003 im Hamsah Verlag. Von der Autorin gibt es mehrere Haiku Geschenkbändchen. Das kam so: DDR und BRD waren soeben (1989) wieder vereinigt worden. Hüben und drüben suchten wir Kontakte. Aus Berlin wurde ich eingeladen in ein Feriendorf bei Dresden. Dort gab ein Haiku Dichter aus München, bereits 92 Jahre alt, ein Seminar, was Haiku sind und wie man sie schreibt. Seine Haiku waren zunächst ins amarikanische Englisch übersetzt worden und von da ins Japanische. Eine Auszeichnung!

Ich war neugierig, wie es "drüben" wohl aussah und fuhr mit meinem neuen Lancia Y 10 hin. Die Straßen waren noch von 1936, also vor dem 2. Weltkrieg. Ein Lob auf den Trabbi! Mein Auto brauchte neue Stoßdämpfer, als ich wieder zuhause ankam. Hier einige Kostproben meiner Haiku:

zartrosa Geäst
hängt voller Tropfen - im Teich
weiten sich Kreise
Duft von frischem Gras
junge Brennesselköpfe
ernten für Spinat
Welch ein Duft heute!
die Blaubeerbüsche blühen
unweit des Teiches
hoch oben im Blau
flügelschlagend ein Ibis
sein Federkleid glänzt
Endlich da - und schon
lästig, die Sommerhitze,
die heiß ersehnte
Dünung wiegt mich sanft
gischtende Brandung wirft mich
hilflos an den Strand
Eine Perle ruht
in der Dahlienblüte
vom Morgenregen
Die Amseln singen
auch hinter Kindergräbern
ihr Lied im Gebüsch


Möchtest du selber Haiku schreiben? Das ist ganz einfach. Zuerst brauchst du eine Idee. Dir fällt etwas auf. Du siehst etwas Bemerkenswertes. Dann fasst du es in eine Form:

erste Zeile fünf Silben,
zweite Zeile sieben Silben,
dritte Zeile fünf Silben.

Die japanische Sprache ist eine Silbensprache - davon kommt das. Der Unterschied zwischen Haiku und Senryu liegt in der Aussage: Senryu haben einen mehr "alltäglichen" Text. Es gibt keine Reime, Stabreim ist erlaubt, aber nicht Bedingung. Renga ist ein Gesellschaftsspiel: Haiku (fünf-sieben-fünf) mit zwei Zeilen zu je sieben Silben als "Antwort" zum Renga erweitern.

Lore Tomalla:

zartrosa Geäst
hängt voller Tropfen
im Teich - weiten sich Kreise

Johannes Ahne ergänzt zum Renga:

das Spiegelbild des Himmels -
breitet sich unendlich aus
TIEFE

Lore Tomalla:

zartrosa Geäst
hängt voller Tropfen, im Teich
weiten sich Kreise

Ingrid Grunsky ergänzt zum Renga:

Nachts kam nach heißem Tage
die nasse Überraschung
REGENZAUBER

Lore Tomalla:

zartrosa Geäst
hängt voller Tropfen
im Teich - weiten sich Kreise

Christine Hallbauer ergänzt:

auf Wellenkronen tanzen
duftende Blütenblättchen
FRÜHLINGSREIGEN

Du siehst, wie verschieden die Antworten ausfallen können und welche unterschiedlichen Auffassungen in der anschließenden beschreibenden "Überschrift" ausgedrückt werden. Wenn du diese Erweiterung selbst vornimmst, ist es ein Tanka. Die Kölner Haiku Gruppe traf sich einmal im Monat im Museum für ostasiatische Kunst. Wir haben uns gegenseitig unsere Haiku vorgelesen und sie zu Renga erweitert. Ich wünsche dir und deinen Freunden viel Spaß dabei! (Lore Tomalla)