Sambodhana: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Sambodhana''' ([[Sanskrit]]: सम्बोधन sambodhana ''adj.'' u. ''n.'') erweckend; das Innewerden, Bemerken; Erkennen; das Aufmerksammachen, Erinnern; das Anrufen, Zuruf; [[ | '''Sambodhana''' ([[Sanskrit]]: सम्बोधन sambodhana ''adj.'' u. ''n.'') erweckend; das Innewerden, Bemerken; Erkennen; das Aufmerksammachen, Erinnern; das Anrufen, Zuruf; ([[Vyakarana|Grammatik]]:) Vokativ, die Endungen des Vokativs. | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Der Vokativ == | == Der Vokativ == | ||
Im [[Sanskrit]] gibt es (analog zum Lateinischen und Altgriechischen) einen speziellen Anrufungs- oder Anredefall, den '''Vokativ'''. Dieser unterscheidet sich in seiner Form vom Nominativ, dem ersten Fall. Im folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die | Im [[Sanskrit]] gibt es (analog zum Lateinischen und Altgriechischen) einen speziellen Anrufungs- oder Anredefall, den '''Vokativ'''. Dieser unterscheidet sich in seiner Form vom Nominativ, dem ersten Fall. Bei männlichen und sächlichen Substantiven, deren Stamm auf ein kurzes '''-a''' auslautet, ist der Vokativ identisch mit der Wörterbuchform bzw. Stammform. Im folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die Wörterbuchform (Stammform) des Wortes, dann der erste Fall ([[Prathama]]), zuletzt der Vokativ): | ||
'''puruṣa''' "Mann" (m.); '''puruṣaḥ''' "der Mann" (Nom.); '''puruṣa "he Mann!" (Vok.)''' | '''puruṣa''' "Mann" (m.); '''puruṣaḥ''' "der Mann" (Nom.); '''puruṣa "he Mann!" (Vok.)''' | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]] | |||
*[[Sanskrit]] | *[[Sanskrit]] | ||
Version vom 28. November 2014, 16:30 Uhr
Sambodhana (Sanskrit: सम्बोधन sambodhana adj. u. n.) erweckend; das Innewerden, Bemerken; Erkennen; das Aufmerksammachen, Erinnern; das Anrufen, Zuruf; (Grammatik:) Vokativ, die Endungen des Vokativs.
Der Vokativ
Im Sanskrit gibt es (analog zum Lateinischen und Altgriechischen) einen speziellen Anrufungs- oder Anredefall, den Vokativ. Dieser unterscheidet sich in seiner Form vom Nominativ, dem ersten Fall. Bei männlichen und sächlichen Substantiven, deren Stamm auf ein kurzes -a auslautet, ist der Vokativ identisch mit der Wörterbuchform bzw. Stammform. Im folgenden einige Beispiele (dabei steht zuerst die Wörterbuchform (Stammform) des Wortes, dann der erste Fall (Prathama), zuletzt der Vokativ):
puruṣa "Mann" (m.); puruṣaḥ "der Mann" (Nom.); puruṣa "he Mann!" (Vok.)
kanyā "Mädchen" (f.); kanyā "das Mädchen" (Nom.); kanye "he Mädchen!" (Vok.)
rājan "König" (m.); rājā "der König" (Nom.); rājan "oh König!" (Vok.)
agni "Feuer" (m.); agniḥ "das Feuer" (Nom.); agne "oh Feuer!" (Vok.)
madhu "Frühling" (m.); madhuḥ "der Frühling" (Nom.); madho "oh Frühling" (Vok.)
devī "Göttin" (f.); devī "die Göttin" (Nom.); devi "oh Göttin" (Vok.)