Cittacora: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 7: Zeile 7:
Der Ausdruck scheint auf „[[citta]]“ zurückzugehen, ein häufig gebrauchte Wort im Sanskrit für „[[Geist]]“, „Bewusstsein“, „Seele“ oder „Gemüt“. Der Wortstamm citta bezeichnet die Gesamtheit mentaler Vorgänge, Wahrnehmung, Erinnerung und emotionaler Befindlichkeit. An das Wort citta angefügt kann eine weitere Silbe stehen, die im Schriftbild variieren kann; mögliche Lesarten sind etwa „cittacora“ oder „cittachora“. Der Bestandteil „chora/thora/achora“ ist nicht eindeutig klassisch-sanskritisch.
Der Ausdruck scheint auf „[[citta]]“ zurückzugehen, ein häufig gebrauchte Wort im Sanskrit für „[[Geist]]“, „Bewusstsein“, „Seele“ oder „Gemüt“. Der Wortstamm citta bezeichnet die Gesamtheit mentaler Vorgänge, Wahrnehmung, Erinnerung und emotionaler Befindlichkeit. An das Wort citta angefügt kann eine weitere Silbe stehen, die im Schriftbild variieren kann; mögliche Lesarten sind etwa „cittacora“ oder „cittachora“. Der Bestandteil „chora/thora/achora“ ist nicht eindeutig klassisch-sanskritisch.


Eine sinnvolle, kulturgeschichtlich vertraute Lesart wäre „[[Krishna]], der die Herzen stiehlt“ beziehungsweise „Krishna, Herzensräuber“ — eine poetische Beschreibung, die Krishnas anziehende, liebevoll-spielerische Wirkung auf die [[Verehrer]] ausdrückt. Da die genaue Schreibweise und Herkunft von Cittacora nicht eindeutig klassisch-sanskritisch ist, bleibt diese [[Deutung]] eine wohlbegründete, aber nicht abschließend belegte Rekonstruktion; in konkreten Text- oder Namenskontexten würde eine sichere Bedeutung aus der Überlieferung oder regionalen Verwendung gewonnen werden.
Eine sinnvolle, kulturgeschichtlich vertraute Lesart wäre „[[Krishna]], der die Herzen stiehlt“ beziehungsweise „Krishna, Herzensräuber“ — eine poetische Beschreibung, die Krishnas anziehende, liebevoll-spielerische Wirkung auf die [[Verehrer]] ausdrückt. Da die genaue Schreibweise und Herkunft von Cittacora nicht eindeutig klassisch-sanskritisch ist, bleibt diese Deutung eine wohlbegründete, aber nicht abschließend belegte Rekonstruktion; in konkreten Text- oder Namenskontexten würde eine sichere Bedeutung aus der Überlieferung oder regionalen Verwendung gewonnen werden.


=Siehe auch=
=Siehe auch=

Aktuelle Version vom 23. Dezember 2025, 01:44 Uhr

Krishna ist der Cittacora

Cittacora: (Sanskrit: cittacora m.) = Herzensdieb; ein Name für Krishna.

Krishna ist einer der zentralen Götter des hinduistischen Pantheons, häufig verstanden als Verkörperung des göttlichen Bewusstseins, liebevoller Schutzgott und Lehrer (beispielsweise in der Bhagavad Gita). Der Name steht symbolisch für göttliche Liebe, Freude, Spiel sowie für die Einheit von Handeln und Hingabe.

Der Ausdruck scheint auf „citta“ zurückzugehen, ein häufig gebrauchte Wort im Sanskrit für „Geist“, „Bewusstsein“, „Seele“ oder „Gemüt“. Der Wortstamm citta bezeichnet die Gesamtheit mentaler Vorgänge, Wahrnehmung, Erinnerung und emotionaler Befindlichkeit. An das Wort citta angefügt kann eine weitere Silbe stehen, die im Schriftbild variieren kann; mögliche Lesarten sind etwa „cittacora“ oder „cittachora“. Der Bestandteil „chora/thora/achora“ ist nicht eindeutig klassisch-sanskritisch.

Eine sinnvolle, kulturgeschichtlich vertraute Lesart wäre „Krishna, der die Herzen stiehlt“ beziehungsweise „Krishna, Herzensräuber“ — eine poetische Beschreibung, die Krishnas anziehende, liebevoll-spielerische Wirkung auf die Verehrer ausdrückt. Da die genaue Schreibweise und Herkunft von Cittacora nicht eindeutig klassisch-sanskritisch ist, bleibt diese Deutung eine wohlbegründete, aber nicht abschließend belegte Rekonstruktion; in konkreten Text- oder Namenskontexten würde eine sichere Bedeutung aus der Überlieferung oder regionalen Verwendung gewonnen werden.

Siehe auch