Mainu ika vapasi tikata di loria hai

Aus Yogawiki
Version vom 24. November 2015, 18:24 Uhr von Sukadev (Diskussion | Beiträge) (Textersetzung - „([Punjabi]]“ durch „(Punjabi“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Mainu ika vapasi tikata di loria hai (Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਟਿਕਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ mainū ika vāpasī ṭikaṭa dī lōṛa hai), Deutsche Übersetzung " Ich brauche ein Rückfahrtticket". Mainu ika vapasi tikata di loria hai ist ein Punjabi Wort bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Ich brauche ein Rückfahrtticket. Mehr zum Punjabi Wort Mainu ika vapasi tikata di loria hai findest du unter dem Stichwort Mainu ika vapasi tikata di loria hai Punjabi Deutsch.

Krishna mit seiner Geliebten Radha

Siehe auch

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Mainu ika vapasi tikata di loria hai Punjabi- Deutsch Ich brauche ein Rückfahrtticket.