Hanuman Chalisa Text: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Hanuman Chalisa: Die Hanuman Chalisa ist eine Hymne zum Lobpreis von Lord Hanuman und besteht aus 2 einleitenden Zweizeilern, die Dohas genannt…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Hanuman Chalisa]]: Die [[Hanuman Chalisa]] ist eine [[Hymne]] zum Lobpreis von Lord [[Hanuman]] und besteht aus 2 einleitenden Zweizeilern, die Dohas genannt werden, und 40 Vierzeilern, die Chaupais genannt werden, und endet mit einem Doha. Der Autor dieser Hymne war der heilige Dichter [[Tulsidas]], der im 16. Jahrhundert lebte. Tulsidas war ein glühender Verehrer von Lord Rama und schrieb diese Hymne zum Lob von Lord Hanuman, der ebenfalls ein glühender Verehrer von Rama war. | [[Hanuman Chalisa]]: Die [[Hanuman Chalisa]] ist eine [[Hymne]] zum Lobpreis von Lord [[Hanuman]] und besteht aus 2 einleitenden Zweizeilern, die Dohas genannt werden, und 40 Vierzeilern, die Chaupais genannt werden, und endet mit einem Doha. Der Autor dieser Hymne war der heilige Dichter [[Tulsidas]], der im 16. Jahrhundert lebte. Tulsidas war ein glühender Verehrer von Lord [[Rama]] und schrieb diese Hymne zum Lob von Lord [[Hanuman]], der ebenfalls ein glühender Verehrer von Rama war. Mehr zum Thema, siehe [[Hanuman Chalisa]] in Yogawiki. Die Hanuman Chalisa ist in der [[Avadhi]]-Sprache (auch Awadhi geschrieben) verfasst, die damals die Sprache von Avadh/Awadh war (heute größtenteils Teile des Bundesstaates Uttar Pradesh in Indien). Im heutigen Kontext ist [[Hindi]] wie Hochdeutsch und Avadhi wie, sagen wir, Bayerisch. Hier unten ist die Hanuman Chalisa in [[IAST]] und in der [[Devanagari]] Schrift. | ||
श्रीगुरु चरन सरोज रज निज मनु मुकुरु सुधारि । | :श्रीगुरु चरन सरोज रज निज मनु मुकुरु सुधारि । | ||
बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि ॥ | :बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि ॥ | ||
śrīguru carana saroja raja nija manu mukuru sudhāri | | :śrīguru carana saroja raja nija manu mukuru sudhāri | | ||
baranaüm̐ raghubara bimala jasu jo dāyaku phala cāri || | :baranaüm̐ raghubara bimala jasu jo dāyaku phala cāri || | ||
बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार । | :बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार । | ||
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥ | :बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥ | ||
buddhihīna tanu jānike sumirauṃ pavana-kumāra | | :buddhihīna tanu jānike sumirauṃ pavana-kumāra | | ||
bala budhi bidyā dehu mohiṃ harahu kalesa bikāra || | :bala budhi bidyā dehu mohiṃ harahu kalesa bikāra || | ||
'''!!!An dieser Seite wird noch gearbeitet!!!''' |
Version vom 17. April 2023, 11:34 Uhr
Hanuman Chalisa: Die Hanuman Chalisa ist eine Hymne zum Lobpreis von Lord Hanuman und besteht aus 2 einleitenden Zweizeilern, die Dohas genannt werden, und 40 Vierzeilern, die Chaupais genannt werden, und endet mit einem Doha. Der Autor dieser Hymne war der heilige Dichter Tulsidas, der im 16. Jahrhundert lebte. Tulsidas war ein glühender Verehrer von Lord Rama und schrieb diese Hymne zum Lob von Lord Hanuman, der ebenfalls ein glühender Verehrer von Rama war. Mehr zum Thema, siehe Hanuman Chalisa in Yogawiki. Die Hanuman Chalisa ist in der Avadhi-Sprache (auch Awadhi geschrieben) verfasst, die damals die Sprache von Avadh/Awadh war (heute größtenteils Teile des Bundesstaates Uttar Pradesh in Indien). Im heutigen Kontext ist Hindi wie Hochdeutsch und Avadhi wie, sagen wir, Bayerisch. Hier unten ist die Hanuman Chalisa in IAST und in der Devanagari Schrift.
- श्रीगुरु चरन सरोज रज निज मनु मुकुरु सुधारि ।
- बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि ॥
- śrīguru carana saroja raja nija manu mukuru sudhāri |
- baranaüm̐ raghubara bimala jasu jo dāyaku phala cāri ||
- बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार ।
- बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥
- buddhihīna tanu jānike sumirauṃ pavana-kumāra |
- bala budhi bidyā dehu mohiṃ harahu kalesa bikāra ||
!!!An dieser Seite wird noch gearbeitet!!!