Hindi Danke: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
Quelle: http://www.reiseknigge.eu/indien.html Stand 31.08 | Quelle: http://www.reiseknigge.eu/indien.html Stand 31.08 | ||
==Siehe auch== | |||
[[Namaste]] | [[Namaste]] | ||
Zeile 27: | Zeile 29: | ||
[[Hindi Bitte]] | [[Hindi Bitte]] | ||
[[Hindi Ich heiße]] | [[Hindi Ich heiße]] | ||
[[Kategorie:Hindi]] | |||
[[Kategorie:Sprachführer Hindi]] | |||
[[Kategorie:Gruß Hindi]] | |||
[[Kategorie:Gruß]] |
Version vom 2. September 2014, 11:48 Uhr
Für die wörtliche Übersetzung des deutschen ‚Danke‘ finden sich im Hindi zwei Varianten, die unterschiedliche Wurzeln haben, jedoch das gleiche bedeuten. शुक्रिया Shurkiya (shu-kri-jaa) stammt aus dem arabischen und धन्यवाद (dhan'yavāda) aus dem Sanskrit. Diese Höflichkeitsformeln werden in Indien traditionell eher selten verwendet. Eher trifft man noch auf ein freundliches Nicken oder einfach ein Lächeln. Dahinter steht die Einstellung, dass jeder das, was er empfängt, verdient hat und somit keine weitere Dankesäußerung notwendig ist.
Innerhalb einer spirituell ausgerichteten Gemeinschaft ist es auch üblich am Ende eines Vortrages Dankbarkeit zu zeigen, indem ein Heilswunsch an einen der Götter, wie Shiva, Vishnu oder Ganesha ausgesprochen wird.
Quelle: http://www.reiseknigge.eu/indien.html Stand 31.08
Siehe auch
Namaste Namaskar Namaskari Namaskara Indien Hindi Hallo Hindi Guten Abend Hindi Auf Wiedersehen Hindi Wir geht es Ihnen Hindi Danke Hindi Bitte Hindi Ich heiße