Sapta Shloki Gita: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''Sapta Shloki Gita:''' Bald nach [[Swami Sivananda]]s dynamischer Rundreise durch ganz Indien im Jahr 1950 kam ihm die Idee, ein Buch über die "Ethik der [[Bhagavad Gita]]" (Original: The Ethics of the Bhagavad Gita) zu schreiben, die ein höchst inspirierendes Werk und die Frucht des Sat-Sankalpa (Satsamkalpa) nach der [[Divine Life Society]] ist.  Die Sapta Shloki Gita ist ein Kapitel, das aus 7 Versen besteht, die aus den verschiedenen Kapiteln der Bhagavad Gita ausgewählt wurden, und bildet ein Kapitel in dieser Zusammenstellung.  Der Inhalt wird hier wiedergegeben.  Wenn man hinunter scrollt, findet man Videos zu den einzelnen Versen und Links zu den Erklärungen der Verse von [[Sukadev]].  
'''Sapta Shloki Gita:''' Bald nach [[Swami Sivananda]]s dynamischer Rundreise durch ganz Indien im Jahr 1950 kam ihm die Idee, ein Buch über die "Ethik der [[Bhagavad Gita]]" (Original: The Ethics of the Bhagavad Gita) zu schreiben, die ein höchst inspirierendes Werk und die Frucht des Sat-Sankalpa (Satsamkalpa) nach der [[Divine Life Society]] ist.  Die Sapta Shloki Gita ist ein Kapitel, das aus 7 Versen besteht, die aus den verschiedenen Kapiteln der Bhagavad Gita ausgewählt wurden, und bildet ein Kapitel in dieser Zusammenstellung.  Der Inhalt wird hier wiedergegeben mit Übersetzung von Swami Sivananda.  Wenn man hinunter scrollt, findet man Videos zu den einzelnen Versen und Links zu den Erklärungen der Verse von [[Sukadev]].  


'''Kapitel 8, Vers 13:'''
'''Kapitel 8, Vers 13:'''
Zeile 6: Zeile 6:
:ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
:ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
:य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३॥
:य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३॥
'''Übersetzung:''' Wer das einsilbige OM - das Brahman - ausspricht und sich an Mich erinnert, verlässt den Körper und erreicht das Höchste Ziel.


'''Kapitel 11, Vers 36:'''
'''Kapitel 11, Vers 36:'''
Zeile 18: Zeile 19:
:रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति
:रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति
:सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घा: || 36||
:सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घा: || 36||
'''Übersetzung:''' Arjuna sprach: Es ist richtig, oh Hrishikesha (hier: Krishna), dass die Welt sich an Deinem Lob erfreut und jubelt; Rakshasas fliegen in Furcht in alle Richtungen, und alle Heerscharen von Siddhas verneigen sich vor Dir.


'''Kapitel 13, Vers 13:'''
'''Kapitel 13, Vers 13:'''
Zeile 25: Zeile 27:
:सर्वत: श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥ १३॥
:सर्वत: श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥ १३॥
'''Anmerkung:''' Der Vers ist im Buch Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda mit 13 nummeriert, da der erste Vers von Kapitel 13 nicht nummeriert ist. In einigen anderen Quellen ist der erste Vers von Kapitel 13 nummeriert, so dass dieser Vers zur Nummer 14 von Kapitel 13 wird (z.B. im Video unten).
'''Anmerkung:''' Der Vers ist im Buch Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda mit 13 nummeriert, da der erste Vers von Kapitel 13 nicht nummeriert ist. In einigen anderen Quellen ist der erste Vers von Kapitel 13 nummeriert, so dass dieser Vers zur Nummer 14 von Kapitel 13 wird (z.B. im Video unten).
'''Übersetzung:'''




Zeile 36: Zeile 39:
:सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप
:सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप
:मादित्यवर्णं तमस: परस्तात् ॥ ९॥
:मादित्यवर्णं तमस: परस्तात् ॥ ९॥
'''Übersetzung:'''


'''Kapitel 15, Vers 1:'''
'''Kapitel 15, Vers 1:'''
Zeile 44: Zeile 48:
:ऊर्ध्वमूलमध:शाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।
:ऊर्ध्वमूलमध:शाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।
:छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥ १॥
:छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥ १॥
'''Übersetzung:'''


'''Kapitel 15, Vers 15:'''
'''Kapitel 15, Vers 15:'''
Zeile 54: Zeile 59:
:वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो
:वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो
:वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम् ॥ १५॥
:वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम् ॥ १५॥
'''Übersetzung:'''
'''Kapitel 9, Vers 34:'''
:manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru |
:māmevaiṣyasi yuktvaivamātmānaṃ matparāyaṇa: || 34||
:मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
:मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायण: ॥ ३४॥
'''Übersetzung:'''

Version vom 23. November 2023, 10:17 Uhr

Sapta Shloki Gita: Bald nach Swami Sivanandas dynamischer Rundreise durch ganz Indien im Jahr 1950 kam ihm die Idee, ein Buch über die "Ethik der Bhagavad Gita" (Original: The Ethics of the Bhagavad Gita) zu schreiben, die ein höchst inspirierendes Werk und die Frucht des Sat-Sankalpa (Satsamkalpa) nach der Divine Life Society ist. Die Sapta Shloki Gita ist ein Kapitel, das aus 7 Versen besteht, die aus den verschiedenen Kapiteln der Bhagavad Gita ausgewählt wurden, und bildet ein Kapitel in dieser Zusammenstellung. Der Inhalt wird hier wiedergegeben mit Übersetzung von Swami Sivananda. Wenn man hinunter scrollt, findet man Videos zu den einzelnen Versen und Links zu den Erklärungen der Verse von Sukadev.

Kapitel 8, Vers 13:

omityekākṣaraṃ brahma vyāharanmāmanusmaran |
ya: prayāti tyajandehaṃ sa yāti paramāṃ gatim || 13||
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३॥

Übersetzung: Wer das einsilbige OM - das Brahman - ausspricht und sich an Mich erinnert, verlässt den Körper und erreicht das Höchste Ziel.

Kapitel 11, Vers 36:

arjuna uvāca |
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā
jagatprahṛṣyatyanurajyate ca |
rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti
sarve namasyanti ca siddhasaṅghā: || 36||
अर्जुन उवाच |
स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या
जगत्प्रहृष्यत्यनुरज्यते च |
रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति
सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घा: || 36||

Übersetzung: Arjuna sprach: Es ist richtig, oh Hrishikesha (hier: Krishna), dass die Welt sich an Deinem Lob erfreut und jubelt; Rakshasas fliegen in Furcht in alle Richtungen, und alle Heerscharen von Siddhas verneigen sich vor Dir.

Kapitel 13, Vers 13:

sarvata: pāṇipādaṃ tatsarvato'kṣiśiromukham |
sarvata: śrutimalloke sarvamāvṛtya tiṣṭhati || 13||
सर्वत: पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम् ।
सर्वत: श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥ १३॥

Anmerkung: Der Vers ist im Buch Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda mit 13 nummeriert, da der erste Vers von Kapitel 13 nicht nummeriert ist. In einigen anderen Quellen ist der erste Vers von Kapitel 13 nummeriert, so dass dieser Vers zur Nummer 14 von Kapitel 13 wird (z.B. im Video unten). Übersetzung:


Kapitel 8, Vers 9:

kaviṃ purāṇamanuśāsitāra
maṇoraṇīyāṃsamanusmaredya: |
sarvasya dhātāramacintyarūpa
mādityavarṇaṃ tamasa: parastāt || 9||
कविं पुराणमनुशासितार
मणोरणीयांसमनुस्मरेद्य: ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप
मादित्यवर्णं तमस: परस्तात् ॥ ९॥

Übersetzung:

Kapitel 15, Vers 1:

śrībhagavānuvāca |
ūrdhvamūlamadha:śākhamaśvatthaṃ prāhuravyayam |
chandāṃsi yasya parṇāni yastaṃ veda sa vedavit || 1||
श्रीभगवानुवाच ।
ऊर्ध्वमूलमध:शाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।
छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥ १॥

Übersetzung:

Kapitel 15, Vers 15:

sarvasya cāhaṃ hṛdi sanniviṣṭo
matta: smṛtirjñānamapohanaṃ ca |
vedaiśca sarvairahameva vedyo
vedāntakṛdvedavideva cāham || 15||
सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो
मत्त: स्मृतिर्ज्ञानमपोहनं च ।
वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो
वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम् ॥ १५॥

Übersetzung:

Kapitel 9, Vers 34:

manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru |
māmevaiṣyasi yuktvaivamātmānaṃ matparāyaṇa: || 34||
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायण: ॥ ३४॥

Übersetzung: