Hayagriva Sampada Stotram: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 6: Zeile 6:
:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti vādinam |
:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti vādinam |
:naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||
:naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||
'''Übersetzung:'''  Der Mann, der Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva singt,
würde von Sünden entkommen, so wie jemand, der eine Frau hat, von der Armut entkommt.


:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo vadet |
:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo vadet |
:tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||
:tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||
'''Übersetzung:''' Die Sprache würde wie der Fluss Ganges zu demjenigen fließen, der immer wieder Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva sagt.


:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |
:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |

Version vom 25. August 2022, 09:59 Uhr

Hayagriva Sampada Stotram: Hayagriva(hayagrīva - हयग्रीव) ist der pferdeköpfige Avatar von Vishnu. Hayagriva setzt sich aus zwei Wörtern zusammen, nämlich Haya (haya - हय), was Pferd bedeutet, und Griva (Grīva/Grīvā - ग्रीव/ग्रीवा), was Hals bedeutet. In diesem Avatar ist Vishnu also als der mit dem Pferdehals bekannt. Siehe Hayagriva für Legenden im Zusammenhang mit dieser Form von Vishnu. Vishnu als Hayagriva wird als Gott des Lernens, des Wissens und der Weisheit verehrt. Das Hayagriva Sampada Stotram wird einem großen Verehrer Hayagrivas namens Sri Vadirajatirtha (1480 - 1600) zugeschrieben, einem Dvaita-Polemiker aus der Region Udupi (einer kleinen Stadt im indischen Bundesstaat Karnataka). Nachfolgend ist das Hayagriva Sampada Stotram in IAST und in Devanagari Schrift zusammen mit der Übersetzung:

Text in IAST:

hayagrīvasampadāstotram:

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti vādinam |
naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||

Übersetzung: Der Mann, der Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva singt, würde von Sünden entkommen, so wie jemand, der eine Frau hat, von der Armut entkommt.

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo vadet |
tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||

Übersetzung: Die Sprache würde wie der Fluss Ganges zu demjenigen fließen, der immer wieder Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva sagt.

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |
viśobhate sa vaikuṇṭha kavāṭodghāṭanakṣamaḥ || 3||
ślokatrayamidaṃ puṇyaṃ hayagrīvapadāṃkitam
vādirājayatiproktaṃ paṭhatāṃ sampadāṃ padam || 4||

|| iti śrīmadvādirājapūjyacaraṇaviracitam hayagrīvasampadāstotraṃ sampūrṇam ||

Text in Devanagari

हयग्रीवसम्पदास्तोत्रम्:

हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति वादिनम् ।
नरं मुंचन्ति पापानि दरिद्रमिव योषितः ॥ १॥
हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति यो वदेत् ।
तस्य निस्सरते वाणी जह्नुकन्या प्रवाहवत् ॥ २॥
हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति यो ध्वनिः ।
विशोभते स वैकुण्ठ कवाटोद्घाटनक्षमः ॥ ३॥
श्लोकत्रयमिदं पुण्यं हयग्रीवपदांकितम्
वादिराजयतिप्रोक्तं पठतां सम्पदां पदम् ॥ ४॥

॥ इति श्रीमद्वादिराजपूज्यचरणविरचितम् हयग्रीवसम्पदास्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

Link zum Video

Hier ist eine Rezitation von Hayagriva Sampada Stotram: