Mantras aus der Bhagavad Gita - Geisteskontrolle: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15: Zeile 15:


'''wörtliche Übersetzung:'''
'''wörtliche Übersetzung:'''
vāyuḥ - der Gott des Windes; yamaḥ - der Gott des Todes; agniḥ - der Gott des Feuers; varuṇaḥ - der Gott des Wassers; śhaśha-aṅkaḥ - der Mondgott; prajāpatiḥ - Brahma; tvam - du; prapitāmahaḥ - der Urgroßvater; ca - und; namaḥ - mein Gruß; namaḥ-mein Gruß; te-zu dir; astu-lass es sein; sahasra-kṛitvaḥ-tausendmal; punaḥ ca-und wieder; bhūyaḥ-wieder; api-auch; namaḥ-(meine Grüße darbringend); namaḥ te-meine Grüße zu dir darbringend


'''Übersetzung:'''


'''Übersetzung:'''
Du bist [[Vayu]], [[Yama]], [[Agni]], [[Varuna]], der Mond, der Schöpfer und der Urgroßvater.  Ich verneige mich, verneige mich vor Dir, tausendmal, und wieder verneige ich mich, verneige mich vor Dir.


'''Erläuterung:'''
'''Erläuterung:'''


==Video-Link zur Rezitation von Vers 39, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]] (von 0:00 bis 0:29 Sekunden, danach danach Erklärung in Hindi ):==
==Video-Link zur Rezitation von Vers 39, Kapitel 11 der [[Bhagavad Gita]] (von 0:00 bis 0:29 Sekunden, danach danach Erklärung in Hindi ):==

Version vom 22. Februar 2023, 17:40 Uhr

Mantras aus der Bhagavad Gita - Geisteskontrolle: - Swami Sivananda hat einige Verse aus der Bhagavad Gita als Mantra für Japa mit einer bestimmten Absicht ausgewählt. Hier ist der Vers 39 aus Kapitel 11 (Vers 11.39.) aus der Bhagavad Gita, der rezitiert werden soll, um den Geist zu beherrschen.

Vers 39 des 11. Kapitels der Bhagavad Gita in IAST und in Devanagari Schrift:

vāyuryamo'gnirvaruṇa: śaśāṅka:
prajāpatistvaṃ prapitāmahaśca |
namo namaste'stu sahasrakṛtva:
punaśca bhūyo'pi namo namaste ||39||
वायुर्यमोऽग्निर्वरुण: शशाङ्क:
प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च ।
नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्व:
पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते ॥३९॥

Übersetzung und Erläuterung des Verses 39, Kapitel 11 der Bhagavad Gita:

wörtliche Übersetzung: vāyuḥ - der Gott des Windes; yamaḥ - der Gott des Todes; agniḥ - der Gott des Feuers; varuṇaḥ - der Gott des Wassers; śhaśha-aṅkaḥ - der Mondgott; prajāpatiḥ - Brahma; tvam - du; prapitāmahaḥ - der Urgroßvater; ca - und; namaḥ - mein Gruß; namaḥ-mein Gruß; te-zu dir; astu-lass es sein; sahasra-kṛitvaḥ-tausendmal; punaḥ ca-und wieder; bhūyaḥ-wieder; api-auch; namaḥ-(meine Grüße darbringend); namaḥ te-meine Grüße zu dir darbringend

Übersetzung:

Du bist Vayu, Yama, Agni, Varuna, der Mond, der Schöpfer und der Urgroßvater. Ich verneige mich, verneige mich vor Dir, tausendmal, und wieder verneige ich mich, verneige mich vor Dir.

Erläuterung:


Video-Link zur Rezitation von Vers 39, Kapitel 11 der Bhagavad Gita (von 0:00 bis 0:29 Sekunden, danach danach Erklärung in Hindi ):

Provided ID could not be validated.

Quelle

Shrimad Bhagavad Gita - Text und Erläuterung von Swami Sivananda (die Übersetzung aus dem Englischen besorgte das Sivananda Yoga Vedanta Zentrum München)
https://www.holy-bhagavad-gita.org

Siehe auch