Brahma Sutra mit einfacher Übersetzung und Kommentar
Brahma Sutra mit einfacher Übersetzung und Kommentar: Hier findest du das vollständige Brahma Sutra mit Sanskrit Text (IAST), Wort-für-Wort Übersetzung und einfachem Kommentar. Für umfassenderen Kommentar und mehr Hintergrundinformationen gehe bitte zum Hauptartikel Brahma Sutra. Eine tiefgehende Abhandlung ist auch der Kommentar von Swami Sivananda zum Brahma Sutra. Hier spricht der Text für sich ohne allzu viel Komentar.
| Adhyāya | Pāda | Adhikaraṇa (Thema) | Sūtra-Bereich | Kerninhalt |
|---|---|---|---|---|
| 1. Samanvaya-adhyāyaḥ (Übereinstimmung) |
1 | Jijñāsā | 1.1.1 | Wunsch nach Brahman-Erkenntnis |
| 1 | Janmādi | 1.1.2 | Brahman ist Ursprung der Welt | |
| 1 | Śāstra-yoni | 1.1.3 | Brahman ist das Objekt der Schriften | |
| 1 | Samanvaya u. a. | 1.1.4–35 | Brahman in allen Upaniṣaden, Antaryāmin, Ākāśa, Prāṇa | |
| 2 | Bhūma-adhikaraṇa | 1.2.1–19 | „Bhūman“ = Brahman | |
| 3 | Antaryāmin | 1.3.1–7 | Innerer Lenker ist Brahman | |
| 4 | Samanvaya-Schluss | 1.4.1–28 | Alle Upaniṣaden lehren Brahman | |
| 2. Avirodha-adhyāyaḥ (Widerspruchsfreiheit) |
1 | Pradhāna-khaṇḍana | 2.1.1–31 | Widerlegung des Sāṅkhya-Pradhāna |
| 2 | Vaiśeṣika/ Bauddha | 2.2.1–37 | Widerlegung der Atomisten und Buddhisten | |
| 3 | Jīva-kāraṇatva | 2.3.1–45 | Jīva nicht Ursache, nur Brahman | |
| 4 | Saṁjñā-adhikaraṇa | 2.4.1–20 | Brahman frei von Widersprüchen | |
| 3. Sādhana-adhyāyaḥ (Mittel zur Befreiung) |
1 | Vidyā-sādhanā | 3.1.1–30 | Meditation, Tugenden, Prāṇopāsanā |
| 2 | Vidyā-bheda | 3.2.1–41 | Einheit oder Verschiedenheit der Upāsanās | |
| 3 | Karma-jñāna-saṅgati | 3.3.1–68 | Verhältnis von Ritualen und Wissen | |
| 4 | Āśrama-dharma | 3.4.1–51 | Pflichten der Lebensstadien, Ethik | |
| 4. Phala-adhyāyaḥ (Früchte) |
1 | Karma-kṣaya | 4.1.1–19 | Zerstörung von Karma, Restwirkungen |
| 2 | Devayāna | 4.2.1–22 | Auflösung von Rede, Geist, Prāṇa; Strahlenweg | |
| 3 | Arcirādi-mārga | 4.3.1–16 | Weg über Licht, Blitz, Devatās | |
| 4 | Mokṣa-svarūpa | 4.4.1–23 | Natur der Befreiung, keine Rückkehr |
Adhyaya 1
Pada 1
oṁ athāto brahmajijñāsā 1.1.1.
Nun also (nach Vorbereitung und Reifung) folgt das Streben nach der Erkenntnis des Brahman.
Wort-für-Wort-Übersetzung: oṁ – Urklang, Einleitung; athaḥ – nun, also; ataḥ – daher, deshalb; brahma – das Absolute, Brahman; jijñāsā – Streben nach Erkenntnis, Wunsch zu wissen
Kommentar: Dies ist das erste Sūtra des Brahma Sūtra. Es leitet das Werk mit der Aufforderung ein, sich nach eingehender Vorbereitung der höchsten Aufgabe zuzuwenden: der Erkenntnis des Brahman.
janmādy asya yataḥ 1.1.2.
Aus dem (Unendlichen, Brahman) geht Ursprung, Fortbestehen und Auflösung dieser Welt hervor.
Wort-für-Wort-Übersetzung: janma – Geburt, Entstehung; ādi – und so weiter, d.h. auch Bestand, Auflösung; asya – von diesem (Universum, der Welt); yataḥ – aus dem, von welchem
Kommentar: Dies ist das zweite Sūtra des Brahma Sūtra und definiert Brahman als die Ursache aller Ursachen – Ursprung, Erhaltung und Auflösung des Universums.
oṁ śāstrayonitvāt 1.1.3.
Weil die Schriften (Śāstra) die Quelle des Wissens über Brahman sind.
Wort-für-Wort-Übersetzung: oṁ – Urklang, Einleitung; śāstra – die Heilige Schrift, Offenbarung; yoni – Ursprung, Quelle; tvāt – weil, aufgrund von
Kommentar: Brahman ist nicht durch Sinneswahrnehmung oder gewöhnliches Denken erkennbar, sondern nur durch die Schriften. Deshalb gilt die Śruti (z. B. die Upaniṣaden) als maßgebliche Erkenntnisquelle.
tattu samanvayāt 1.1.4.
Das (Brahman) jedoch, weil es in den Schriften übereinstimmend dargelegt wird.
Wort-für-Wort-Übersetzung: tat – dieses, das (Brahman); tu – jedoch, aber; samanvayāt – aufgrund der Übereinstimmung, harmonischen Darlegung
Kommentar: Obwohl die Schriften viele Themen behandeln, ist Brahman ihr gemeinsamer Bezugspunkt und Ziel. Alle Śruti-Texte stimmen darin überein, Brahman als die höchste Wirklichkeit zu lehren.