Mahavidya Mantra: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
Es hat folgende Bedeutung: | Es hat folgende Bedeutung: | ||
Om = [[Om]], der Kosmische Klang | :Om = [[Om]], der Kosmische Klang | ||
Aim = [[Bija Mantra]] von [http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Saraswati.html Saraswati] | :Aim = [[Bija Mantra]] von [http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Saraswati.html Saraswati] | ||
Tripura= "drei Städte", symbolisiert physische, astrale und kausale Welt | Tripura= "drei Städte", symbolisiert physische, astrale und kausale Welt | ||
Devi= Göttin | Devi= Göttin |
Version vom 4. Juni 2013, 04:18 Uhr
Das in Sanskrit verfasste Mahavidya Mantra ist der hinduistischen Göttin Saraswati gewidmet. Bei der Rezitation dieses Mantras erbittet man die mit Saraswati assoziierten Eigenschaften Wissen, Weisheit, Musikalität und Kreativität.
Om Aim Tripurā Devyai Cha Vidmahe
Klim Kāmeshwaryai Cha Dhīmahi
Saum Tannah Klīne Prachodāyāt
Der Text kann folgendermaßen übersetzt werden: "Om, Verehrung der Göttin der drei Welten (physische, astrale und kausale). Wir meditieren über die Göttin, die uns von allen Wünschen befreit. Möge sie unseren Geist erleuchten."
Wörtliche Übersetzung des Mahavidya Mantras
Es hat folgende Bedeutung:
- Om = Om, der Kosmische Klang
- Aim = Bija Mantra von Saraswati
Tripura= "drei Städte", symbolisiert physische, astrale und kausale Welt Devi= Göttin Vidmahe = Verehrung KLIM = Bija Mantra von Saraswati, Lakshmi und Krishna Kama = Wunsch Ishwari = Göttin Kameshwari = Göttin, die alle Wünsche erfüllt und die uns von allen Wünschen befreit Dhimahi = Wir meditieren über Saum = Bija Mantra von Saraswati Tannah = diesen (Tat) unseren (Nah), d.h. unseren Geist Klinne = Bija Mantra von Saraswati, Lakshmi und Krishna (Abwandlung von KLIM) Prachodayat = möge sie uns erleuchten