Ardhanarishvara Ashtakam: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
Zeile 160: | Zeile 160: | ||
* [[Parvati]] | * [[Parvati]] | ||
* [[Hinduismus]] | * [[Hinduismus]] | ||
* | * [http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Shivatext.html Shiva] | ||
[[Kategorie:Sanskrit Text]] | [[Kategorie:Sanskrit Text]] |
Version vom 9. Dezember 2014, 14:12 Uhr
Ardhanarishvara Ashtakam, auch
Ardhanishvara Asthakam Devanagari Text
Hier findest du die Acht Strophen von Ardhanishvara Ashtakam, auch Ardhanishvara Stotram genannt, in der Devanagari Schrift:
- चांपेयगौरार्ध शरीरकायै कर्पूरगौरार्ध शरीरकाय ।
- धम्मिल्लकायै च जटाधराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- कस्तूरिका कुंकुमचर्चितायै चितारजःपुञ्जविचर्चिताय ।
- कृतस्मरायै विकृतस्मराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- झणत्क्वणत्कंकण नूपुरायै पादाब्जराजत्फणिनूपुराय ।
- हेमाङ्गदायै भुजगाङ्गदाय * नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- विशालनीलोत्पललोचनायै विकासिपङ्केरुहलोचनाय ।
- समेक्षणायै विषमेक्षणाय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- मन्दारमालाकलितालकायै कपालमालाङ्कितकन्धराय ।
- दिव्यांबरायै च दिगंबराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- अंभोधरश्यामलकुंतलायै तटित्प्रभाताम्रजटाधराय ।
- निरीश्वरायै निखिलेश्वराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- प्रपञ्चसृष्ट्युन्मुखलास्यकायै समस्तसंहारकताण्डवाय ।
- जगज्जनन्यै जगदेकपित्रे नमह् शिवायै च नमः शिवाय ॥
- प्रदीप्तरत्नोज्ज्वलकुण्डलायै स्फुरन्महापन्नगभूषणाय ।
- शिवान्वितायै च शिवान्विताय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥
- एतत्पठेदष्टकमिष्टदं यो भक्त्या स मान्यो भुवि दीर्घजीवी ।
- प्राप्नोति सौभाग्यमनन्तकालं भूयात् सदा तस्य समस्तसिद्दिः ॥
- । इति श्री शङ्कर भगवत्पाद विरचितम् अर्धनारीश्वरस्तोत्रम् ।
Ardhanarishvara Ashtakam in römischer Umschrift
Hier die Ardhanishvara Ashtakam in römischer Umschrift, und zwar in der IAST Transkription, also die wissenschaftliche Transkription mit Längen und Kürzen:
- cāṁpeyagaurārdha śarīrakāyai karpūragaurārdha śarīrakāya |
- dhammillakāyai ca jaṭādharāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- kastūrikā kuṁkumacarcitāyai citārajaḥpuñjavicarcitāya |
- kṛtasmarāyai vikṛtasmarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- jhaṇatkvaṇatkaṁkaṇa nūpurāyai pādābjarājatphaṇinūpurāya |
- hemāṅgadāyai bhujagāṅgadāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- viśālanīlotpalalocanāyai vikāsipaṅkeruhalocanāya |
- samekSaṇāyai viṣamekSaṇāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- mandāramālākalitālakāyai kapālamālāṅkitakandharāya |
- divyāṁbarāyai ca digaṁbarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- aṁbhodharaśyāmalakuṁtalāyai taṭitprabhātāmrajaṭādharāya |
- nirīśvarāyai nikhileśvarāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- prapañcasṛṣṭyunmukhalāsyakāyai samastasaṁhārakatāṇḍavāya |
- jagajjananyai jagadekapitre namah śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- pradīptaratnojjvalakuṇḍalāyai sphuranmahāpannagabhūṣaṇāya |
- śivānvitāyai ca śivānvitāya namaḥ śivāyai ca namaḥ śivāya ||
- etatpaṭhedaṣṭakamiṣṭadaṁ yo bhaktyā sa mānyo bhuvi dīrghajīvī |
- prāpnoti saubhāgyamanantakālaṁ bhūyāt sadā tasya samastasiddiḥ ||
- | iti śrī śaṅkara bhagavatpāda viracitam ardhanārīśvarastotram |
Ardhanarishvara Ashtakam in der Itrans Transkription
Hier die Ardhanishvara Ashtakam in der Itrans Transkription, die vor allem im Internet häufig verwendet wird:
- chAMpeyagaurArdha sharIrakAyai karpUragaurArdha sharIrakAya |
- dhammillakAyai cha jaTAdharAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- kastUrikA kuMkumacharchitAyai chitArajaHpu~njavicharchitAya |
- kR^itasmarAyai vikR^itasmarAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- jhaNatkvaNatka.nkaNa nUpurAyai pAdAbjarAjatphaNinUpurAya |
- hemA~NgadAyai bhujagA~NgadAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- vishAlanIlotpalalochanAyai vikAsipa~NkeruhalochanAya |
- samexaNAyai viShamexaNAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- mandAramAlAkalitAlakAyai kapAlamAlA~NkitakandharAya |
- divyAMbarAyai cha digaMbarAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- aMbhodharashyAmalaku.ntalAyai taTitprabhAtAmrajaTAdharAya |
- nirIshvarAyai nikhileshwarAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- prapa~nchasR^iShTyunmukhalAsyakAyai samastasaMhArakatANDavAya |
- jagajjananyai jagadekapitre namah shivAyai cha namaH shivAya ||
- pradIptaratnojjvalakuNDalAyai sphuranmahApannagabhUShaNAya |
- shivAnvitAyai cha shivAnvitAya namaH shivAyai cha namaH shivAya ||
- etatpaThedaShTakamiShTadaM yo bhaktyA sa mAnyo bhuvi dIrghajIvI |
- prApnoti saubhAgyamanantakAlaM bhUyAt sadA tasya samastasiddiH ||
- | iti shrI sha~Nkara bhagavatpAda virachitam ardhanArIshwarastotram |
Übersetzung Ardhanishvara Ashtakam
Hier die Übersetzung von Ardhanishvara Ashtakam von Hannes Wissing:
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, deren Körper ähnlich wie geschmolzenes Gold glänzt,
- An Ihn, dessen Körper wie brennender Kampfer leuchtet,
- An Sie, welche eine sehr schöne Frisur hat,
- Und an Ihn, der verfilzte Locken hat.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, deren Körper mit Moschus und Safran beschmiert ist,
- An Ihn, dessen Körper mit der Asche eines Verbrennungs-Ghat beschmiert ist,
- An Sie, deren Schönheit Liebe ausstrahlt,
- Und an Ihn, der den Gott der Liebe vernichtet hat.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, die hübsche klingelnde Fußkettchen hat,
- An Ihn, der den Schlangenkönig als Fußkettchen hat,
- An Sie, die mit goldenen Fußkettchen glänzt,
- Und an Ihn, der Schlangen als Fußkettchen hat.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, deren Augen so weit geöffnet sind wie die blaue Lotusblume,
- An Ihn, dessen Augen so offen sind wie eine völlig geöffnete Lotusblume,
- An Sie, die eine gerade Zahl an Augen hat,
- Und an Ihn, der eine ungerade Zahl an Augen hat.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, deren Haare mit göttlichen Blumen geschmückt sind,
- An Ihn, der eine Girlande aus Totenköpfen trägt,
- An Sie, die sich mit großartigen Seidenstoffen kleidet,
- Und an Ihn, die acht Richtungen (Anleitungen) tragend.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie, die schwarze Haare wie die angeschwollene Wolke hat,
- An Ihn, der verfilzte Locken wie Blitze hat,
- An Sie, welche die Göttin der Berge ist,
- Und an Ihn, welcher der Herr des Weltalls ist.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- Zu Ihr, deren Tanz die Schöpfung der Welt markiert (beginnt),
- An Ihn, dessen Tanz alles zerstört,
- An Sie, welche die Mutter des Weltalls ist,
- Und an Ihn, welcher der Vater des Weltalls ist.
- Meine Grüße sowohl an Parvathi als auch an Shiva,
- An Sie mit glitzernden Ohrringen aus Edelsteinen,
- An Ihn, der eine große Schlange als ein Schmuckstück trägt,
- An Sie, die mit Shiva göttlich vereinigt ist,
- Und an Ihn, der mit Parvathi göttlich vereinigt wird.