Petersburger Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Ausgangspunkt war eine umfassende, siebenbändige Ausgabe (1855–75), genannt '''"Sanskrit-Wörterbuch"''' bzw. '''"Petersburger Wörterbuch"''', die neben den Stichwörtern und Wortbedeutungen umfangreiche Originalzitate aus der Sanskritliteratur beifügt. | Ausgangspunkt war eine umfassende, siebenbändige Ausgabe (1855–75), genannt '''"Sanskrit-Wörterbuch"''' bzw. '''"Petersburger Wörterbuch"''', die neben den Stichwörtern und Wortbedeutungen umfangreiche Originalzitate aus der Sanskritliteratur beifügt. | ||
Im 1889 erschienenen, ebenfalls | Im 1889 erschienenen, ebenfalls ursprünglich siebenbändigen '''"Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung"''' wurde zugunsten einer knapperen und übersichtlicheren Darstellung auf die Angabe von Textstellen weitestgehend verzichtet. Dafür wurde diese Ausgabe dank der schnell fortschreitenden Erforschung der Sanskritmanuskripte und Herausgabe von Texten um eine Vielzahl weiterer Wörter und Bedeutungen ergänzt. | ||
Das ''Petersburger Wörterbuch'' stellt eine außerordentliche Pionierleistung auf dem Gebiet der Lexikologie des Sanskrit dar und ist auch heute noch ein zuverlässiges Nachschlagewerk für alle Lernenden und Lehrenden des Sanskrit, insbesondere im deutschsprachigen Raum. | Das ''Petersburger Wörterbuch'' stellt eine außerordentliche Pionierleistung auf dem Gebiet der Lexikologie des Sanskrit dar und ist auch heute noch ein zuverlässiges Nachschlagewerk für alle Lernenden und Lehrenden des Sanskrit, insbesondere im deutschsprachigen Raum. |
Version vom 1. August 2015, 10:54 Uhr
Als Petersburger Wörterbuch bezeichnet man zusammenfassend verschiedene Ausgaben von Sanskritwörterbüchern, die von den Indologen Otto von Böhtlingk (1815-1904) und Rudolph Roth (1821-95) in den Jahren 1855–79 herausgegeben wurden.
Verschiedene Ausgaben
Ausgangspunkt war eine umfassende, siebenbändige Ausgabe (1855–75), genannt "Sanskrit-Wörterbuch" bzw. "Petersburger Wörterbuch", die neben den Stichwörtern und Wortbedeutungen umfangreiche Originalzitate aus der Sanskritliteratur beifügt.
Im 1889 erschienenen, ebenfalls ursprünglich siebenbändigen "Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung" wurde zugunsten einer knapperen und übersichtlicheren Darstellung auf die Angabe von Textstellen weitestgehend verzichtet. Dafür wurde diese Ausgabe dank der schnell fortschreitenden Erforschung der Sanskritmanuskripte und Herausgabe von Texten um eine Vielzahl weiterer Wörter und Bedeutungen ergänzt.
Das Petersburger Wörterbuch stellt eine außerordentliche Pionierleistung auf dem Gebiet der Lexikologie des Sanskrit dar und ist auch heute noch ein zuverlässiges Nachschlagewerk für alle Lernenden und Lehrenden des Sanskrit, insbesondere im deutschsprachigen Raum.
Auf dem Petersburger Wörterbuch basierende Sanskritwörterbücher
Sir Monier Monier-Williams (1819–1899) verfasste ein "Sanskrit-English dictionary" (1872), das in einer verbesserten Auflage 1899 noch einmal erschien. Der Verfasser gab erst nach einiger Zeit und unter dem Druck seiner Kollegen öffentlich zu, das sein Wörterbuch vollständig auf der Basis des Petersburger Wörterbuchs entstanden war.
Carl Capeller (1842-1925) gab 1887 ein "Sanskrit-Wörterbuch : nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet" heraus.