Hayagriva Sampada Stotram: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(6 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Hayagriva Sampada Stotram:''' [[Hayagriva]](hayagrīva - हयग्रीव) ist der pferdeköpfige [[Avatar]] von [[Vishnu]]. Hayagriva setzt sich aus zwei Wörtern zusammen, nämlich Haya (haya - हय), was Pferd bedeutet, und Griva (Grīva/Grīvā -  ग्रीव/ग्रीवा), was Hals bedeutet. In diesem [[Avatar]] ist [[Vishnu]] also als der mit dem Pferdehals bekannt. Siehe [[Hayagriva]] für Legenden im Zusammenhang mit dieser Form von Vishnu.  [[Vishnu]] als [[Hayagriva]] wird als Gott des Lernens, des Wissens und der Weisheit verehrt. Das Hayagriva Sampada Stotram wird einem großen Verehrer Hayagrivas namens Sri Vadiraja Tirtha (1480 - 1600) zugeschrieben, einem [[Dvaita]]-Polemiker aus der Region Udupi (einer kleinen Stadt im indischen Bundesstaat Karnataka).  Nachfolgend ist das [[Hayagriva]] Sampada Stotram in [[IAST]] und in [[Devanagari]] Schrift zusammen mit der Übersetzung:
'''Hayagriva Sampada Stotram:''' [[Hayagriva]] ([[IAST]]: hayagrīva; [[Devanagari]]: हयग्रीव) ist der pferdeköpfige [[Avatar]] von [[Vishnu]]. Hayagriva setzt sich aus zwei Wörtern zusammen, nämlich Haya (haya - हय), was Pferd bedeutet, und Griva ([[IAST]]:grīva/grīvā; [[Devanagari]]: ग्रीव/ग्रीवा), was Hals bedeutet. In diesem [[Avatar]] ist [[Vishnu]] also als der mit dem Pferdehals bekannt. Siehe [[Hayagriva]] für Legenden im Zusammenhang mit dieser Form von Vishnu.  [[Vishnu]] als [[Hayagriva]] wird als Gott des Lernens, des Wissens und der Weisheit verehrt. Das Hayagriva Sampada [[Stotra]]m wird einem großen Verehrer Hayagrivas namens Sri Vadiraja Tirtha (1480 - 1600) zugeschrieben, einem [[Dvaita]]-Polemiker aus der Region Udupi (einer kleinen Stadt im indischen Bundesstaat Karnataka).  Nachfolgend ist das [[Hayagriva]] Sampada Stotram in [[IAST]] und in [[Devanagari]] Schrift zusammen mit der Übersetzung:


==Text in [[IAST]]:==
==Hayagriva Sampada Stotram Text in [[IAST]] mit Übersetzung:==
'''hayagrīvasampadāstotram:'''  
'''hayagrīvasampadāstotram:'''  


Zeile 7: Zeile 7:
:naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||
:naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||


'''Übersetzung:'''  Der Mann, der Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva singt,
'''Übersetzung:'''  Der Mann, der Hayagriva, Hayagriva, Hayagriva singt,
würde von Sünden entkommen, so wie jemand, der eine Frau hat, von der Armut entkommt.
würde von Sünden entkommen, so wie jemand, der eine Frau hat, von der Armut entkommt.


Zeile 13: Zeile 13:
:tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||
:tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||


'''Übersetzung:''' Die Sprache würde wie der Fluss Ganges zu demjenigen fließen, der immer wieder Hayagreeva, Hayagreeva, Hayagreeva sagt.
'''Übersetzung:''' Die Sprache würde wie der Fluss [[Ganges]] zu demjenigen fließen, der immer wieder Hayagriva, Hayagriva, Hayagriva sagt.


:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |
:hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |
:viśobhate sa vaikuṇṭha kavāṭodghāṭanakṣamaḥ || 3||
:viśobhate sa vaikuṇṭha kavāṭodghāṭanakṣamaḥ || 3||


'''Übersetzung:''' Der Klang, der durch den Klang von hayagriiva, hayagriiva, hayagriiva bereichert wird, öffnet das Tor zu [[Vaikuntha]], der Wohnstätte von Lord [[Vishnu]].
'''Übersetzung:''' Der Klang, der durch den Klang von hayagriva, hayagriva, hayagriva bereichert wird, öffnet das Tor zu [[Vaikuntha]], der Wohnstätte von Lord [[Vishnu]].
'''Alternative Übersetzung''': Der Klang von Hayagreeva, Hayagreeva , Hayagreeva ,
'''Alternative Übersetzung''': Der Klang von Hayagriva, Hayagriva , Hayagriva ,
würde [[Vaikuntha]] erhellen und seine Türen öffnen.
würde [[Vaikuntha]] erhellen und seine Türen öffnen.


Zeile 25: Zeile 25:
:vādirājayatiproktaṃ paṭhatāṃ sampadāṃ padam || 4||
:vādirājayatiproktaṃ paṭhatāṃ sampadāṃ padam || 4||


'''Übersetzung:'''  Diese drei heiligen Verse, die die Füße von Hayagriva schmücken, wurden von Vadiraja gesprochen/gelehrt und derjenige, der sie rezitiert, wird den Segen von Hayagriva erlangen (Alternative: wird Erfüllung erreichen/wird göttliches Wissen und höchsten Zustand erreichen).
'''Übersetzung:'''  Diese drei heiligen Verse, die die Füße von [[Hayagriva]] schmücken, wurden von Vadiraja gesprochen/gelehrt und derjenige, der sie rezitiert, wird den Segen von Hayagriva erlangen (Alternative: wird Erfüllung erreichen/wird göttliches Wissen und höchsten Zustand erreichen).


|| iti śrīmadvādirājapūjyacaraṇaviracitam hayagrīvasampadāstotraṃ sampūrṇam ||
|| iti śrīmadvādirājapūjyacaraṇaviracitam hayagrīvasampadāstotraṃ sampūrṇam ||


==Text in [[Devanagari]]==
== Hayagriva Sampada Stotram:Text in [[Devanagari]]==


'''हयग्रीवसम्पदास्तोत्रम्:'''  
'''हयग्रीवसम्पदास्तोत्रम्:'''  
Zeile 60: Zeile 60:
*[[Garuda Purana]]
*[[Garuda Purana]]
*[[Vishnu]]
*[[Vishnu]]
*[[Hayagriva]]
*[[Dvaita]]
[[Kategorie:Stotra]]
[[Kategorie:Hinduismus]]
[[Kategorie:Sanskrit Text]]

Aktuelle Version vom 25. Januar 2024, 11:06 Uhr

Hayagriva Sampada Stotram: Hayagriva (IAST: hayagrīva; Devanagari: हयग्रीव) ist der pferdeköpfige Avatar von Vishnu. Hayagriva setzt sich aus zwei Wörtern zusammen, nämlich Haya (haya - हय), was Pferd bedeutet, und Griva (IAST:grīva/grīvā; Devanagari: ग्रीव/ग्रीवा), was Hals bedeutet. In diesem Avatar ist Vishnu also als der mit dem Pferdehals bekannt. Siehe Hayagriva für Legenden im Zusammenhang mit dieser Form von Vishnu. Vishnu als Hayagriva wird als Gott des Lernens, des Wissens und der Weisheit verehrt. Das Hayagriva Sampada Stotram wird einem großen Verehrer Hayagrivas namens Sri Vadiraja Tirtha (1480 - 1600) zugeschrieben, einem Dvaita-Polemiker aus der Region Udupi (einer kleinen Stadt im indischen Bundesstaat Karnataka). Nachfolgend ist das Hayagriva Sampada Stotram in IAST und in Devanagari Schrift zusammen mit der Übersetzung:

Hayagriva Sampada Stotram Text in IAST mit Übersetzung:

hayagrīvasampadāstotram:

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti vādinam |
naraṃ muṃcanti pāpāni daridramiva yoṣitaḥ || 1||

Übersetzung: Der Mann, der Hayagriva, Hayagriva, Hayagriva singt, würde von Sünden entkommen, so wie jemand, der eine Frau hat, von der Armut entkommt.

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo vadet |
tasya nissarate vāṇī jahnukanyā pravāhavat || 2||

Übersetzung: Die Sprache würde wie der Fluss Ganges zu demjenigen fließen, der immer wieder Hayagriva, Hayagriva, Hayagriva sagt.

hayagrīva hayagrīva hayagrīveti yo dhvaniḥ |
viśobhate sa vaikuṇṭha kavāṭodghāṭanakṣamaḥ || 3||

Übersetzung: Der Klang, der durch den Klang von hayagriva, hayagriva, hayagriva bereichert wird, öffnet das Tor zu Vaikuntha, der Wohnstätte von Lord Vishnu. Alternative Übersetzung: Der Klang von Hayagriva, Hayagriva , Hayagriva , würde Vaikuntha erhellen und seine Türen öffnen.

ślokatrayamidaṃ puṇyaṃ hayagrīvapadāṃkitam
vādirājayatiproktaṃ paṭhatāṃ sampadāṃ padam || 4||

Übersetzung: Diese drei heiligen Verse, die die Füße von Hayagriva schmücken, wurden von Vadiraja gesprochen/gelehrt und derjenige, der sie rezitiert, wird den Segen von Hayagriva erlangen (Alternative: wird Erfüllung erreichen/wird göttliches Wissen und höchsten Zustand erreichen).

|| iti śrīmadvādirājapūjyacaraṇaviracitam hayagrīvasampadāstotraṃ sampūrṇam ||

Hayagriva Sampada Stotram:Text in Devanagari

हयग्रीवसम्पदास्तोत्रम्:

हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति वादिनम् ।
नरं मुंचन्ति पापानि दरिद्रमिव योषितः ॥ १॥
हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति यो वदेत् ।
तस्य निस्सरते वाणी जह्नुकन्या प्रवाहवत् ॥ २॥
हयग्रीव हयग्रीव हयग्रीवेति यो ध्वनिः ।
विशोभते स वैकुण्ठ कवाटोद्घाटनक्षमः ॥ ३॥
श्लोकत्रयमिदं पुण्यं हयग्रीवपदांकितम्
वादिराजयतिप्रोक्तं पठतां सम्पदां पदम् ॥ ४॥

॥ इति श्रीमद्वादिराजपूज्यचरणविरचितम् हयग्रीवसम्पदास्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

Link zum Video

Hier ist eine Rezitation von Hayagriva Sampada Stotram:

Quelle

Stotram auf Devanagari: sanskritdocuments.org

Siehe auch