Suchergebnisse

Aus Yogawiki
  • …t werden mit ''' Anugraha kare likhuna'''. Deutsch Bitte schreiben Sie das auf, Bengalisch Anugraha kare likhuna, auch geschrieben Anugraha kare likhuna. ==Verschiedene Schreibweisen für das bengalische Wort Anugraha kare likhuna ==
    6 KB (723 Wörter) - 12:53, 15. Jun. 2022
  • …rēṁ. Hindi Samparka karem bedeutet also auf [[Deutsch]] Bitte verständigen Sie'''. …t Samparka karem, seine Bedeutung und deutsche Übersetzung, eventuell auch das entsprechende Sanskritwort, findest du unter [[Samparka karem]].
    3 KB (413 Wörter) - 12:26, 9. Nov. 2018
  • …ikhuna. Bengalisch Anugraha kare likhuna bedeutet also Bitte schreiben Sie auf. …ch im Westen gesungen werden. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    6 KB (733 Wörter) - 15:12, 24. Okt. 2016
  • …e übersetzt werden mit '''[[Valatteattu peakuka]]'''. Deutsch Bitte fahren Sie nach rechts, Malabarisch Valatteattu peakuka, auch geschrieben [[Valatteatt ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Valatteattu peakuka ==
    5 KB (696 Wörter) - 16:23, 24. Okt. 2016
  • …]]. Malayalam bzw. malabarisch Ksamikkanam bedeutet also Entschuldigen Sie bitte. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (631 Wörter) - 14:01, 15. Nov. 2015
  • …he übersetzt werden mit '''[[Bandhapptuka]]'''. Deutsch Bitte verständigen Sie, Malabarisch Bandhapptuka, auch geschrieben [[Bandhappetuka]]. ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Bandhapptuka ==
    5 KB (652 Wörter) - 16:23, 24. Okt. 2016
  • …yalam bzw. malabarisch Purantalilianum dayavayi bedeutet also Bitte fahren Sie. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (662 Wörter) - 12:59, 15. Nov. 2015
  • …]. Malayalam bzw. malabarisch Kshamikkanam bedeutet also Entschuldigen Sie bitte. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (634 Wörter) - 14:01, 15. Nov. 2015
  • …alayalam bzw. malabarisch Purntallanum dayavayi bedeutet also Bitte fahren Sie. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (660 Wörter) - 12:59, 15. Nov. 2015
  • Malayalam bzw. malabarisch Bandhappetuka bedeutet also Bitte verständigen Sie. [[Datei:Krishna und Radha tanzen das Rasa Lila.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.h
    5 KB (679 Wörter) - 17:29, 7. Apr. 2020
  • …. Malayalam bzw. malabarisch Bandhapptuka bedeutet also Bitte verständigen Sie. [[Datei:Krishna und Radha tanzen das Rasa Lila.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Bilder/Galerien/Krishnatext.h
    5 KB (677 Wörter) - 17:29, 7. Apr. 2020
  • …[Panjabi]] übersetzt werden mit ''' Gadi karo ji '''. Deutsch Bitte fahren Sie, Punjabi Gadi karo ji. …ibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Bitte fahren Sie ist also auf Punjabi Gadi karo ji, ਗੱਡੀ ਕਰੋ ਜੀ, गडी कर्ओ
    4 KB (492 Wörter) - 16:23, 24. Okt. 2016
  • …ka]]. Malayalam bzw. malabarisch Neraya peakuka bedeutet also Bitte fahren Sie geradeaus. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (676 Wörter) - 12:59, 15. Nov. 2015
  • …übersetzt werden mit '''[[Purntallanum dayavayi]]'''. Deutsch Bitte fahren Sie, Malabarisch Purntallanum dayavayi, auch geschrieben [[Purantalilianum daya ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Purntallanum dayavayi ==
    5 KB (656 Wörter) - 16:23, 24. Okt. 2016
  • …übersetzt werden mit '''[[Dayavayi kattirikkuka]]'''. Deutsch Bitte warten Sie, Malabarisch Dayavayi kattirikkuka, auch geschrieben [[Dayavayi kattirikkuk ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Dayavayi kattirikkuka ==
    5 KB (649 Wörter) - 16:26, 24. Okt. 2016
  • …alayalam bzw. malabarisch Dayavayi kattirikkuka bedeutet also Bitte warten Sie. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (647 Wörter) - 13:01, 15. Nov. 2015
  • …prache übersetzt werden mit '''[[Neraya peakuka]]'''. Deutsch Bitte fahren Sie geradeaus, Malabarisch Neraya peakuka, auch geschrieben [[Neraya peakuka]]. ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Neraya peakuka ==
    5 KB (673 Wörter) - 16:27, 24. Okt. 2016
  • …che übersetzt werden mit '''[[Kshamikkanam]]'''. Deutsch Entschuldigen Sie bitte, Malabarisch Kshamikkanam, auch geschrieben [[Ksamikkanam]]. ==Verschiedene Schreibweisen für Malayalam Kshamikkanam ==
    5 KB (648 Wörter) - 18:25, 7. Apr. 2020
  • …bzw. malabarisch Avarttikkan dayavayi bedeutet also Bitte wiederholen Sie das. …yaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur [[Bedeutung]] des Wortes, um das es hier geht:
    5 KB (666 Wörter) - 13:01, 15. Nov. 2015
  • Malayalam bzw. malabarisch Valatteattu peakuka bedeutet also Bitte fahren Sie nach rechts. …atei:Om.jpg|thumb|[http://www.yoga-vidya.de/Yoga--Artikel/art_om.html Om], das Symbol des Absoluten]]
    5 KB (690 Wörter) - 13:17, 15. Jun. 2022
Zeige ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)