Madalasa Upadesha

Aus Yogawiki
Version vom 1. Januar 2015, 19:18 Uhr von Yoga Vidya (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Madalasa Upadesha, auch genannt Mandalasa Upadesha, Putropadesha, ist ein Vedanta Werk der Heiligen Madalasa, auch Mandalasa und Medalasa geschrieben. Es wird …“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Madalasa Upadesha, auch genannt Mandalasa Upadesha, Putropadesha, ist ein Vedanta Werk der Heiligen Madalasa, auch Mandalasa und Medalasa geschrieben. Es wird auch gerne als Shuddhosi Buddhosi bezeichnet, da es mit diesen Versen anfängt:

Madalasa Upadesha Text und Übersetzung

Hier der ganze Text der Madalasa Upadesha auf Devanagari:

Strophe 1 Madalasa Upadesha

शुद्धोसि बुद्धोसि निरँजनोऽसि सँसारमाया परिवर्जितोऽसि सँसारस्वप्नँ त्यज मोहनिद्राँ मँदालसोल्लपमुवाच पुत्रम्।

Madalasa says to her crying son: "You are pure, Enlightened, and spotless. Leave the illusion of the world and wake up from this deep slumber of delusion."

Strophe 2 Madalasa Upadesha

शुद्धोऽसि रे तात न तेऽस्ति नाम कृतँ हि तत्कल्पनयाधुनैव। पच्चात्मकँ देहँ इदँ न तेऽस्ति नैवास्य त्वँ रोदिषि कस्य हेतो॥

My Child, you are Ever Pure! You do not have a name. A name is only an imaginary superimposition on you. This body made of five elements is not you nor do you belong to it. This being so, what can be a reason for your crying ?

Strophe 3 Madalasa Upadesha

न वै भवान् रोदिति विक्ष्वजन्मा शब्दोयमायाध्य महीश सूनूम्। विकल्पयमानो विविधैर्गुणैस्ते गुणाश्च भौताः सकलेन्दियेषु॥

The essence of the universe does not cry in reality. All is a maya of words, oh Prince! Please understand this. The various qualities you seem to have are are just your imaginations, they belong to the elements that make the senses (and have nothing to do with you).

Strophe 4 Madalasa Upadesha

भूतनि भूतैः परिदुर्बलानि वृद्धिँ समायाति यथेह पुँसः। अन्नाम्बुपानादिभिरेव तस्मात् न तेस्ति वृद्धिर् न च तेस्ति हानिः॥

The Elements [that make this body] grow with accumulation of more elements or reduce in size if some elements are taken away. This is what is seen in a body's growing in size or becoming lean depending upon the consumption of food, water etc. You do not have growth or decay.

Strophe 5 Madalasa Upadesha

त्वम् कँचुके शीर्यमाणे निजोस्मिन् तस्मिन् देहे मूढताँ मा व्रजेथाः। शुभाशुभौः कर्मभिर्देहमेतत् मृदादिभिः कँचुकस्ते पिनद्धः॥

You are in the body which is like a jacket that gets worn out day by day. Do not have the wrong notion that you are the body. This body is like a jacket that you are tied to, for the frutification of the good and bad karmas.

Strophe 6 Madalasa Upadesha

तातेति किँचित् तनयेति किँचित् अँबेति किँचिद्धयितेति किँचित्। ममेति किँचित् न ममेति किँचित् त्वम् भूतसँघँ बहु म नयेथाः॥

Some may refer to you are Father and some others may refer to you a Son or some may refer to you as mother and some one else may refer to you as wife. some say "you are mine" and some others say "you are not mine" These are all references to this "Combination of Physical Elements", Do not identify with them.

Strophe 7 Madalasa Upadesha

सुखानि दुःखोपशमाय भोगान् सुखाय जानाति विमूढचेताः। तान्येव दुःखानि पुनः सुखानि जानाति विद्धनविमूढचेताः॥

The deluded look at objects of enjoyments as giving happiness by removing the unhappiness. The wise clearly see that the same object which gives happiness now will become a source of unhappiness.


Strophe 8 Madalasa Upadesha

यानँ चित्तौ तत्र गतश्च देहो देहोपि चान्यः पुरुषो निविष्ठः। ममत्वमुरोया न यथ तथास्मिन् देहेति मात्रँ बत मूढरौष।

The vehicle that moves on the ground is different from the person in it similarly this body is also different from the person who is inside! The owner of the body is different from the body! Ah how foolish it is to think I am the body!