Suchergebnisse

Aus Yogawiki
  • …. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Welchen Tag haben wir heute]]. Mehr zum Tamil Wort Enn nal inru findest du unter dem Stichwort [[ * [[Welchen Tag haben wir heute Bengali]]
    1 KB (174 Wörter) - 18:25, 7. Apr. 2020
  • …usdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit '''[[Welchen Tag haben wir heute]]'''. Mehr zum Hindi Wort Aj kaun sa din hi findest du unter dem Stic * Aj kaun sa din hi deutsche Übersetzung Welchen Tag haben wir heute
    2 KB (248 Wörter) - 18:49, 14. Nov. 2015
  • …. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Welchen Tag haben wir heute]]. Mehr zum Malayalam Wort Inn et divasaman findest du unter dem Stic * [[Welchen Tag haben wir heute Bengali]]
    1 KB (173 Wörter) - 18:33, 7. Apr. 2020
  • …. [[Panjabi]] übersetzt werden mit ''' Sannu'''. Deutsch Wir hätten gerne, Punjabi Sannu …wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Wir hätten gerne... ist also auf Punjabi Sannu, ਸਾਨੂੰ.., सानूं.. oder sānūṃ..
    3 KB (438 Wörter) - 04:58, 25. Okt. 2016
  • …usdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit '''[[Welchen Tag haben wir heute]]'''. Mehr zum Hindi Wort Aaj kaun saa din hi findest du unter dem St * Aaj kaun saa din hi deutsche Übersetzung Welchen Tag haben wir heute
    2 KB (250 Wörter) - 09:57, 13. Jul. 2023
  • …. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Welchen Tag haben wir heute]]. Mehr zum Hindi Wort Aja kauna sa dina hai findest du unter dem Sti * [[Welchen Tag haben wir heute Bengali]]
    1 KB (158 Wörter) - 05:54, 14. Nov. 2015
  • …. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Welchen Tag haben wir heute]]. Mehr zum Gujarati Wort Shum divasa aje chhe findest du unter dem… * [[Welchen Tag haben wir heute Bengali]]
    1 KB (173 Wörter) - 11:29, 24. Nov. 2015
  • …rt bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Wann kommen wir an]]. Mehr zum Hindi Wort Jaba hama a jaega findest du unter dem Stichwort * [[Wann kommen wir an Bengali]]
    1 KB (178 Wörter) - 18:33, 7. Apr. 2020
  • …rt bzw. Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit [[Wann kommen wir an]]. Mehr zum Malayalam Wort Nannal eppeal ettum findest du unter dem Stic * [[Wann kommen wir an Bengali]]
    1 KB (175 Wörter) - 03:15, 24. Nov. 2015
  • …setzt werden mit ''' Asi kadon pahunchange'''. Deutsch Wann kommen wir an, Punjabi Asi kadon pahunchange …wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Wann kommen wir an? ist also auf Punjabi Asi kadon pahunchange, ਅਸੀ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ,
    3 KB (458 Wörter) - 13:19, 15. Jun. 2022
  • …[Panjabi]] übersetzt werden mit ''' Saade kol haiga'''. Deutsch Wir haben, Punjabi Saade kol haiga …ibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Wir haben... ist also auf Punjabi Saade kol haiga, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈਗਾ, साडे को�
    3 KB (444 Wörter) - 05:03, 25. Okt. 2016
  • …chen sānū hai. Punjabi bzw. [[Pandschabi]] Sanu hai hat also die Bedeutung Wir haben. == Sanu hai Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (459 Wörter) - 00:55, 25. Okt. 2016
  • …übersetzt werden mit ''' Saade kol nahi haiga'''. Deutsch Wir haben kein, Punjabi Saade kol nahi haiga …es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Wir haben kein... ist also auf Punjabi Saade kol nahi haiga, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈਗਾ, स
    3 KB (474 Wörter) - 04:55, 25. Okt. 2016
  • …teration sānūṃ... Punjabi Sannu.., auch geschrieben sanum.., bedeutet also Wir hätten gerne... == Sannu.. Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (438 Wörter) - 00:56, 25. Okt. 2016
  • …literation sānūṃ... Punjabi Sanum, auch geschrieben Sannu.., bedeutet also Wir hätten gerne... == Sanum Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (452 Wörter) - 00:55, 25. Okt. 2016
  • …vī hai. Punjabi bzw. [[Pandschabi]] Sanu koi vi hai hat also die Bedeutung Wir haben kein. == Sanu koi vi hai Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (482 Wörter) - 01:09, 25. Okt. 2016
  • …change, auch geschrieben Asi kadon pahunchange?, bedeutet also Wann kommen wir an? == Asi kadom pahumchange Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (466 Wörter) - 12:52, 15. Jun. 2022
  • …change?, auch geschrieben asi kadom pahumchange, bedeutet also Wann kommen wir an? == Asi kadon pahunchange? Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (468 Wörter) - 15:32, 24. Okt. 2016
  • …sī. Punjabi bzw. [[Pandschabi]] Sanu pasada hai si hat also die Bedeutung Wir hätten gerne. == Sanu pasada hai si Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    4 KB (507 Wörter) - 01:14, 25. Okt. 2016
  • …. Punjabi Sade kola haiga, auch geschrieben Saade kol haiga, bedeutet also Wir haben... == Sade kola haiga Punjabi - Deutsch Übersetzung==
    3 KB (454 Wörter) - 00:34, 25. Okt. 2016
Zeige ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)