Verzagtheit: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „==Verzagtheit des Arjuna beim Beginn des Kampfes== Dhritarashtra sprach: *1. (830.) Als im heiligen Lande, im Kurulande, zusammentrafen, um zu kämpfen die Me…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Verzagtheit des Arjuna beim Beginn des Kampfes== | ==Verzagtheit des Arjuna beim Beginn des Kampfes== | ||
Ausschnitt aus dem Buch "Der Gesang des Heiligen. Eine philosophische Episode des Mahabharatam". Eine Übersetzung der Bhagavadgita von Paul Deussen. Leipzig. F.a. Brockhaus. 1911. | |||
Dhritarashtra sprach: | Dhritarashtra sprach: | ||
:1. (830.) Als im heiligen Lande, im Kurulande, zusammentrafen, um zu kämpfen die Meinigen und die Pandavas, was taten sie da, o Sanjaya? | |||
Sanjaya sprach: | Sanjaya sprach: | ||
:2. (831.) Als damals Duryodhana das Heer der Pandavas in Schlachtordnung aufgestellt sah, da trat er, der König, zu seinem Lehrer und sprach das Wort: | |||
:3. (832.) Sieh dort, 0 Meister, die große Schlachtreihe der Pandusöhne, wie sie von dem Drupadasohne, deinem weisen Schüler, aufgestellt worden ist. | |||
:4. (833.) Da sind Helden zu sehen, große Pfeilschützen, die es dem Bhima und Arjuna im Kampfe gleichtun, da sind Yuyudhana und Virata und Drupada auf großem Streitwagen, | |||
:5. (834.) Dhrishtaketu, Cekitana und der heldenmütige König von Kaci, Purujit, Kuntibhoja und Caivya, der Männerstier, | |||
:6. (835.) Yudhamanyu, der tapfere, und Uttamaujas, der heldenmütige, der Subhadrasohn und die Draupadisöhne, alle auf großen Streitwagen. | :6. (835.) Yudhamanyu, der tapfere, und Uttamaujas, der heldenmütige, der Subhadrasohn und die Draupadisöhne, alle auf großen Streitwagen. | ||
:7. (836.) Welche aber von den Unsrigen hervorragen, als Anführer meines Heeres, diese vernimm, | :7. (836.) Welche aber von den Unsrigen hervorragen, als Anführer meines Heeres, diese vernimm, o Bester der Zwiegeborenen, ich nenne sie dir, damit du sie kennst: | ||
:8. (837.) Da bist du selbst, da ist Bhishma und Karna und Kripa, der Sieger im Kampf, da sind Acvatthaman und Vikarna und der Sohn des Somadatta mit siegreichem Wagen, | :8. (837.) Da bist du selbst, da ist Bhishma und Karna und Kripa, der Sieger im Kampf, da sind Acvatthaman und Vikarna und der Sohn des Somadatta mit siegreichem Wagen, | ||
9. (838.) und viele andere Helden, die mir zuliebe ihr Leben wagen, indem sie mit mancherlei Waffen zum Angriff schreiten, des | :9. (838.) und viele andere Helden, die mir zuliebe ihr Leben wagen, indem sie mit mancherlei Waffen zum Angriff schreiten, des Kampfes alle kundig. | ||
Kampfes alle kundig. | :10. (839.) Unzulänglich aber ist diese unsere Streitkraft, welche von Bhishma geführt wird, und zulänglich ist die Streitmacht jener andern, welche von Bhima geführt wird. | ||
10. (839.) Unzulänglich aber ist diese unsere Streitkraft, welche von Bhishma geführt wird, und zulänglich ist die Streitmacht jener andern, | :11. (840.) Darum sollt ihr alle, je nach eurer Ordnung aufgestellt, bei allen Waffengängen euch um Bhishma geschart halten. | ||
welche von Bhima geführt wird. | :12. (841.) Ihm [dem Duryodhana, der so gesprochen] erfüllte der Kuru-Alte, der Großvater [Bhishma], das Herz mit Freude, indem er, der Bußereiche, laut wie Löwengebrüll, die Muschel blies. | ||
11. (840.) Darum sollt ihr alle, je nach eurer Ordnung aufgestellt, bei allen Waffengängen euch um Bhishma geschart halten. | :13. (842.) Nun erdröhnten mächtig die Muscheln, die Pauken und die Trommeln, die Tamburins und Trompeten und ein gewaltiger Lärm erhob sich. | ||
12. (841.) Ihm [dem Duryodhana, der so gesprochen] erfüllte der Kuru-Alte, der Großvater [Bhishma], das Herz mit Freude, indem er, der Bußereiche, laut wie Löwengebrüll, die Muschel blies. | |||
13. (842.) Nun erdröhnten mächtig die Muscheln, die Pauken und die Trommeln, die Tamburins und Trompeten und ein gewaltiger Lärm erhob sich. | [[Kategorie:Bahavadgita]] |
Version vom 30. September 2013, 18:42 Uhr
Verzagtheit des Arjuna beim Beginn des Kampfes
Ausschnitt aus dem Buch "Der Gesang des Heiligen. Eine philosophische Episode des Mahabharatam". Eine Übersetzung der Bhagavadgita von Paul Deussen. Leipzig. F.a. Brockhaus. 1911.
Dhritarashtra sprach:
- 1. (830.) Als im heiligen Lande, im Kurulande, zusammentrafen, um zu kämpfen die Meinigen und die Pandavas, was taten sie da, o Sanjaya?
Sanjaya sprach:
- 2. (831.) Als damals Duryodhana das Heer der Pandavas in Schlachtordnung aufgestellt sah, da trat er, der König, zu seinem Lehrer und sprach das Wort:
- 3. (832.) Sieh dort, 0 Meister, die große Schlachtreihe der Pandusöhne, wie sie von dem Drupadasohne, deinem weisen Schüler, aufgestellt worden ist.
- 4. (833.) Da sind Helden zu sehen, große Pfeilschützen, die es dem Bhima und Arjuna im Kampfe gleichtun, da sind Yuyudhana und Virata und Drupada auf großem Streitwagen,
- 5. (834.) Dhrishtaketu, Cekitana und der heldenmütige König von Kaci, Purujit, Kuntibhoja und Caivya, der Männerstier,
- 6. (835.) Yudhamanyu, der tapfere, und Uttamaujas, der heldenmütige, der Subhadrasohn und die Draupadisöhne, alle auf großen Streitwagen.
- 7. (836.) Welche aber von den Unsrigen hervorragen, als Anführer meines Heeres, diese vernimm, o Bester der Zwiegeborenen, ich nenne sie dir, damit du sie kennst:
- 8. (837.) Da bist du selbst, da ist Bhishma und Karna und Kripa, der Sieger im Kampf, da sind Acvatthaman und Vikarna und der Sohn des Somadatta mit siegreichem Wagen,
- 9. (838.) und viele andere Helden, die mir zuliebe ihr Leben wagen, indem sie mit mancherlei Waffen zum Angriff schreiten, des Kampfes alle kundig.
- 10. (839.) Unzulänglich aber ist diese unsere Streitkraft, welche von Bhishma geführt wird, und zulänglich ist die Streitmacht jener andern, welche von Bhima geführt wird.
- 11. (840.) Darum sollt ihr alle, je nach eurer Ordnung aufgestellt, bei allen Waffengängen euch um Bhishma geschart halten.
- 12. (841.) Ihm [dem Duryodhana, der so gesprochen] erfüllte der Kuru-Alte, der Großvater [Bhishma], das Herz mit Freude, indem er, der Bußereiche, laut wie Löwengebrüll, die Muschel blies.
- 13. (842.) Nun erdröhnten mächtig die Muscheln, die Pauken und die Trommeln, die Tamburins und Trompeten und ein gewaltiger Lärm erhob sich.