Yuktisahamayi nannayi Malayalam Deutsch

Aus Yogawiki
Die druckbare Version wird nicht mehr unterstützt und kann Darstellungsfehler aufweisen. Bitte aktualisiere deine Browser-Lesezeichen und verwende stattdessen die Standard-Druckfunktion des Browsers.

Yuktisahamayi nannayi Malayalam Deutsch: Yuktisahamayi nannayi ist ein Malabarisches Wort bzw. Malayalam Ausdruck und kann unter anderem übersetzt werden mit Leidlich gut. Das Malayalam Wort Yuktisahamayi nannayi wird geschrieben in der im südindischen Bundesstaat Kerala üblichen Malayalam Schrift യുക്തിസഹമായി നന്നായി, in der wissenschaftlichen IAST Transliteration mit diakritischen Zeichen yuktisahamāyi nannāyi. Bitte beachte dabei, dass Malayalam anders ausgesprochen wird als Sanskrit. In einer vereinfachten Transliteration kann man dieses Wort schreiben Yuktisahamayi nannayi. Malayalam bzw. malabarisch Yuktisahamayi nannayi bedeutet also Leidlich gut.

Shiva besiegt den Dämonen Andhaka

Yuktisahamayi nannayi Malabarisch - Deutsch Übersetzung

Yuktisahamayi nannayi ist ein Ausdruck in der Malayalam Sprache, also ein malabarischer Ausdruck. Malabarisch ist das Adjektiv zu Malabar. Früher wurde ganz Kerala als Malabar bezeichnet, heute nur noch der nördliche Teil von Kerala. Europäer bezeichneten gar Kerala und Tamil Nadu zusammen als Malabar. Heute kann man auch sagen, dass Kerala der indische Bundesstaat an der Malabarküste ist. Malayalam ist die Amtssprache im indischen Bundesstaat Kerala. Das Adjektiv Malabarisch bzw. Malayalam kann sich beziehen auf die Malabarische Sprache sowie auf die Malayalam Schrift. Die Bewohner von Kerala werden auch als Keralesen bezeichnet. Man spricht auch von der keralesischen Region, vom keralesichen Volk. Im Deutschen spricht man eigentlich korrekterweise von malabarisch, häufiger gebräuchlich ist aber Malayalam. Die bengalische Sprache, also die Malayalam ist mit dem Tamilischen verwandt, ist eine der 22 Verfassungssprachen Indiens und die Amtssprache in Kerala. Malayalam Literatur gibt es schon seit dem 11. Jahrhundert. Kerala wurde bekannt durch Yogameister wie Shankaracharya und Swami Vishnu-devananda, durch Ayurveda Kuren und Strandurlaub. Einige der bei Yoga Vidya lehrenden Meister stammen aus Kerala, haben in Kerala Ashrams. So fahren einige Yoga Vidyaner auch gerne nach Kerala. Zurück aber zur Bedeutung des Wortes, um das es hier geht:

  • Malayalam Yuktisahamayi nannayi, deutsche Übersetzung Leidlich gut
  • Sampattika Malayalam - Deutsch Leidlich gut
  • Leidlich gut Deutsch - Malabarisch Sampattika
  • Malayalam Sampattika - Deutsche Übersetzung - Leidlich gut

Deutsch-Malayalam Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Deutsch Leidlich gut ins Malayalam zu finden, klicke auf Leidlich gut Malayalam.

Video zum Thema Leidlich gut Malayalam Deutsch

Malayalam ist eine indische Sprache. Indien ist das Ursprungsland von Yoga, bekannt auch für Ayurveda Kuren. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation, Ayurveda und/oder Kirtan, das zwar nicht direkt mit Yuktisahamayi nannayi zu tun hat, aber vielleicht für dich interessant ist:

Siehe auch

Weitere Deutsch-Malabarisch Übersetzungen

Malabarisch-Deutsch Übersetzungen

Leidlich gut in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Leidlich gut in andere indische Sprachen übersetzen:

Weitere Infos zu Kerala, Malabar, Malayalam

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Malayalam Ausdruck Yuktisahamayi nannayi kann übersetzt werden ins Deutsche mit Leidlich gut. Malabarisch Yuktisahamayi nannayi - Deutsch Leidlich gut.