Vich: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Vich''' (Sanskrit विच् vic) trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen. Vich als Sanskrit Verb hat die [[B…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
'''Vich''' ([[Sanskrit]] विच् vic) [[trennen]], [[aufteilen]], [[unterscheiden]], [[wegnehmen]], [[beseitigen]]. Vich als [[Sanskrit Verb]] hat die [[Bedeutung]] trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen.
'''Vich''' ([[Sanskrit]] विच् vic) [[trennen]], [[aufteilen]], [[unterscheiden]], [[wegnehmen]], [[beseitigen]]. Vich als [[Sanskrit Verb]] hat die [[Bedeutung]] trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen, würfeln.


==Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==
==Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit==
Zeile 7: Zeile 7:


==Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vich==
==Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vich==
Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vich. Im Devanagari Original schreibt man विच्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vic. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus:  vic. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist vic. In Itrans wird geschrieben vich.
Sanskrit schreibt man klassischerweise in der [[Devanagari]] Schrift - und in [[Indien]] werden bis heute Sanskrit, [[Hindi]], [[Bengali]], [[ Gujarati]] und [[Marathi]] in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vich. Im Devanagari Original schreibt man विच्. In der [[IAST]] [[Transliteration]], die auch als [[wissenschaftliche Transkription]] bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vic. In der [[Velthuis]] Umschrift sieht das so aus:  vic. [[Harvard-Kyoto]] Transliteration ist vic. In Itrans wird geschrieben vich.


{{#ev:youtube|_kavr-J5GDE}}


{{#ev:youtube|_kavr-J5GDE}}
==Siehe auch==
==Siehe auch==
* [[Satya]]
* [[Satya]]

Version vom 7. Januar 2016, 16:39 Uhr

Vich (Sanskrit विच् vic) trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen. Vich als Sanskrit Verb hat die Bedeutung trennen, aufteilen, unterscheiden, wegnehmen, beseitigen, würfeln.

Vich als Dhatu, als Verbalwurzel im Sanskrit

Ganesha gilt auch als Schutzpatron des Sanskrit. Vyasa hatte ihm die Mahabharata diktiert

Vic ist eine Verbalwurzel, Sanskrit Dhatu, also ein Verb, das in den allermeisten Fällen aus einer Silbe besteht. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, das Anfügen von Suffixen, durch Deklination und Konjugation, durch Wortkombinationen und Sandhis, Verbindungen von Wörtern, neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Mehrsilbige Sanskritwörter werden zuallermeist auf einem Dhatu, einer Verbalwurzel, aufgebaut. Der Sinn der Sanskritwörter erschließt sich am leichtesten, wenn man die Verbalwurzel des Wortes kennt.

Andere Schreibweisen für das Sanskritwort vich

Sanskrit schreibt man klassischerweise in der Devanagari Schrift - und in Indien werden bis heute Sanskrit, Hindi, Bengali, Gujarati und Marathi in Devanagari geschrieben. Damit Europäer Sanskrit leichter lesen und schreiben können, gibt es verschiedene Arten der Umschrift, Transkription und Transliteration genannt. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist vich. Im Devanagari Original schreibt man विच्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man vic. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: vic. Harvard-Kyoto Transliteration ist vic. In Itrans wird geschrieben vich.

Siehe auch

Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben

Literatur/Quellen