Puj: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 22: Zeile 22:
* [[Sanskrit Kurs Lektion 31]]
* [[Sanskrit Kurs Lektion 31]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 112]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 114]]
*[[Sanskrit Kurs Lektion 116]]
* [[Sanskrit Verbal Roots List with English Translation]]
* [[Sanskrit Verbal Roots List with English Translation]]
* [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/schweigeseminare/ Schweigeseminare und spirituelle Retreats]
* [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/schweigeseminare/ Schweigeseminare und spirituelle Retreats]

Aktuelle Version vom 16. Oktober 2020, 11:19 Uhr

Puj (Sanskrit: पूज् pūj) ist eine Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu) der Chur Klasse und bedeutet: verehren, ehren, mit Achtung behandeln, Ehrfurcht bezeigen, mit Ehren empfangen, beehren, beschenken. Das PPP dieser Wurzel lautet Pujita.


Puj als Sanskrit Verbalwurzel (Dhatu)

Patanjali, Autor des Yoga Sutra, galt auch als großer Sanskrit Gelehrter und Sanskrit Grammatiker

pūj ist eine Verbalwurzel. In der Sanskrit Sprache ist eine Verbalwurzel ein Verb, das meistens aus einer Silbe besteht. Man spricht von Wurzel, weil daraus durch Voranstellen von Präfixen, also Präpositionen, und Hintenanstellen von Suffixen neue Wörter gebildet werden. Die altindischen Sanskrit Grammatiker wie Panini sprechen von Dhatus, Elementen, Grundbausteinen. Aus diesen Grundelementen werden die meisten Sanskritwörter gebildet.

Aus dem Verb puj ist auch das Substantiv Puja entstanden.

Andere Schreibweisen für das Sanskritwort puj

Sanskrit wird klassischerweise in der Devanagari Schrift geschrieben. Devanagari hat andere Buchstaben als die römische Schrift, also die Schrift, in der auch das Deutsche geschrieben wird. Es gibt verschiedene Weisen, wie Sanskrit Wörter geschrieben werden können. Die vereinfachte Umschrift für das Wort, das hier behandelt wird, ist puj. Im Devanagari Original schreibt man पूज्. In der IAST Transliteration, die auch als wissenschaftliche Transkription bezeichnet wird, und welche die diakritischen Zeichen umfasst, schreibt man pūj. In der Velthuis Umschrift sieht das so aus: puuj. Harvard-Kyoto Transliteration ist pUj. In der im Internet viel gebrauchten Itrans Transkription wird geschrieben pUj.


Siehe auch

Verbalwurzeln mit gleichen Anfangsbuchstaben

Quelle