Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse Punjabi: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
K (Textersetzung - „=========“ durch „“)
K (Textersetzung - „[https://www.yoga-vidya.de Yoga]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]“)
 
Zeile 70: Zeile 70:
===Links zum Thema Yoga und Meditation===
===Links zum Thema Yoga und Meditation===


* [https://www.yoga-vidya.de Yoga]
* [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga]
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation]
*[https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation]
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda]
* [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda]

Aktuelle Version vom 24. Oktober 2016, 19:24 Uhr

Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse Punjabi: Wie kann man das deutsche Wort, den deutschen Ausdruck Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse ins Punjabi übersetzen? Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten. Der deutsche Ausdruck Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse kann ins Punjabi bzw. Panjabi übersetzt werden mit Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai . Deutsch Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse, Punjabi Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai.

Vishnu in seinen zehn göttlichen Inkarnationen (Avataren)

Verschiedene Schreibweisen für Usa de giana anada

Das Punjabi Wort Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai wird im Punjab auf Gurmukhi geschrieben, eine Schrift, die nur im Punjab, auch geschrieben Pandschab, populär ist. Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai auf Gurmukhi wird geschrieben ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੀ-ਕਲਾਸ ਟਿਕਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ. In Nordindien ist Devanagari verbreitet. Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai auf Devanagari ist मैनू इक दूजीकलास टिकट दी ल्ओऋअ है. In der wissenschaftlichen IAST mit diakritischen Zeichen schreibt man mainū ika dūjī-kalāsa ṭikaṭa dī lōṛa hai. Egal, wie man es schreibt, es wird immer gleich ausgesprochen. Deutsch Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse ist also auf Punjabi Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੀ-ਕਲਾਸ ਟਿਕਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, मैनू इक दूजीकलास टिकट दी ल्ओऋअ है oder mainū ika dūjī-kalāsa ṭikaṭa dī lōṛa hai.

  • Deutsch Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse - Punjabi Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai.

Punjabi-Deutsch Übersetzungen

Um weitere Übersetzungen von Punjabi Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai ins Deutsche zu finden, schaue nach unter

Video zum Thema Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse Punjabi Übersetzung Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai

Punjabi ist eine indische Sprache. Indien ist die Heimat von Ayurveda und Yoga. Gerade in Deutschland ist Punjabi als eine der für Yoga gebräuchlichen Sprachen bekannt. Zwar ist Sanskrit die wichtigste Yoga-Sprache. Aber es gibt Yoga Traditionen, die sogar Mantras auf Punjabi rezitieren und singen. Hier findest du ein Video zu den Themen Yoga, Meditation und Ayurveda, das zwar nicht viel mit Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse Punjabi zu tun hat, aber doch interessant sein kann.

Punjabi - Deutsch

Hier weitere Punjabi-Deutsch Übersetzungen:

Deutsch-Punjabi Übersetzungen

Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse in anderen indischen Sprachen

Hier ein paar Links zu Artikeln, in denen du erfahren kannst, wie man Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse in anderen indischen Sprachen sagen kann:

Weitere Infos zu Punjab und Punjabi

Indische Wörterbücher hier im Wiki

Links zum Thema Yoga und Meditation

Zusammenfassung

Der Punjabi Ausdruck Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai kann übersetzt werden ins Deutsche mit Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse.

Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse Deutsch - Punjabi Übersetzung Mainu ika dujikalasa tikata di loria hai.


=