Gott Sanskrit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Yogawiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Gott Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort Gott auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Gott gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine…“)
 
K (Textersetzung - „[[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“ durch „[https://www.yoga-vidya.de/ausbildung-weiterbildung/yogalehrer-ausbildung/ Yoga Ausbildung]“)
 
(11 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Gott Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Gott]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Gott gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhagavan]]'''. Deutsch Gott kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhagavan . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
'''Gott Sanskrit''' - Was bedeutet das deutsche Wort [[Gott]] auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Gott gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist '''[[Bhagavan]]''', weitere sind '''[[Brahman]]''', '''[[Deva]]''', '''[[Isha]]''', '''[[Ishta]]''', '''[[Ishwara]]''', '''[[Prabhu]]''', '''[[Virat Swarupa]]''', '''[[Anatha]]'''. Deutsch Gott kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhagavan . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.  
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das [[Lakshmi Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]
[[Datei:Lakshmi-yantra-best.jpg|thumb|Das [[Lakshmi Yantra]], ein Symbol für Glück, Freude und die Natur]]
Bhagavan भगवान् bhagavān m. der Ehrwürdige, Bezeichnung für Gott  
 
* '''Bhagavan''' भगवान् bhagavān m. der Ehrwürdige, Bezeichnung für Gott  
* '''Brahman''' ब्रह्मन्/अ brahman/-a n. das Höchste, Absolute; in Komposita und Hindi: brahm(a)
* '''Deva''' देव deva m. ein Gott (von div 'leuchten'); Bezeichnung für Brahmanen; westlicher Gebrauch: Engelswesen
* '''Isha''' ईश īśa m. Herr; Bezeichnung des höchsten Gottes
* '''Ishta''' इष्ट iṣṭa erwünscht, begehrt, verehrt, geopfert; maskulinum: der Verehr­te (Gott); Gott, den man persönlich beson­ders verehrt
* '''Ishwara''' ईश्वर īśvara m. Herr, Bezeichnung des höchsten Gottes, häufig Śiva
* '''Prabhu''' प्रभु prabhu m. Herr; Bezeichnung Gottes
* '''Viratswarupa''' विराट्स्वरूप virāṭ-svarūpa m. von der Gestalt des Universums: Gott in seiner Manifestation als Welt
* '''Anatha''' अनाथ anātha Ohne Herrn; Gott
 


Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Bhagavan]]'''  
Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken  auf '''[[Bhagavan]]'''  
* '''[[Nabhahsad]]''' , [[Sanskrit]] नभःसद् nabhaḥsad, [[Himmel]]sbewohner, [[Gott]]. Nabhahsad ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Himmel]]sbewohner, [[Gott]].
* '''[[Divaukas]]''' , [[Sanskrit]] दिवौकस् divaukas, [[Himmel]]sbewohner, ein [[Gott]]. Divaukas ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Himmel]]sbewohner, ein [[Gott]].
* '''[[Svargaukas]]''' , [[Sanskrit]] स्वर्गौकस् svargaukas, [[Himmel]]sbewohner, ein [[Gott]]. Svargaukas ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Himmel]]sbewohner, ein [[Gott]].
* '''[[Dharmadeva]]''' , [[Sanskrit]] धर्मदेव dharmadeva, der [[Gott]] der [[Gerechtigkeit]]. Dharmadeva ist in der [[Sanskritsprache]] ein Substantiv männlichen Geschlechts und kann übersetzt werden mit der [[Gott]] der [[Gerechtigkeit]].
* '''[[Nakapati]]''' , [[Sanskrit]] नाकपति nākapati, ein [[Gott]] ([[Himmel]]sherr). Nakapati ist ein [[Sanskrit Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und bezeichnet  ein [[Gott]] ([[Himmel]]sherr).
* '''[[Mahesha]]''' , [[Sanskrit]] महेश maheśa, großer [[Herr]] oder [[Gott]], ([[Spiritueller Name|Beiname]] [[Shiva]]s). Mahesha ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit großer [[Herr]] oder [[Gott]], ([[Spiritueller Name|Beiname]] [[Shiva]]s).
* '''[[Dyushad]]''' , [[Sanskrit]] द्युषद् dyuṣad, Himelsbewohner, [[Gott]]. Dyushad ist in der [[Sanskrit Sprache]] ein [[Substantiv]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit Himelsbewohner, [[Gott]].
* '''[[Sura]]''' , [[Sanskrit]] सुर sura, Gott, Göttin Sura ist ein Sanskritwort und bedeutet Gott, Göttin
{{#ev:youtube|v0hEHSS674E}}
{{#ev:youtube|v0hEHSS674E}}
==Siehe auch==
==Siehe auch==
Zeile 30: Zeile 58:
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
[[Kategorie:Wörterbuch Deutsch Sanskrit]]
==Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff==
* '''[[Aditeya]]''', [[Sanskrit]] आदितेय āditeya '' m.'', Gott. Aditeya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Aditija]]''', [[Sanskrit]] अदितिज aditija '' m.'', ein Gott. Aditija ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Aditinandana]]''', [[Sanskrit]] अदितिनन्दन aditinandana '''', ein Gott. Aditinandana ist ein Sanskritwort und heißt auf Deutsch ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Amartya]]''', [[Sanskrit]] अमर्त्य amartya '' m.'', Gott. Amartya ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Ambarasad]]''', [[Sanskrit]] अम्बरसद् ambarasad '' m.'', Gott. Ambarasad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann übersetzt werden ins Deutsche mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Ambaraukas]]''', [[Sanskrit]] अम्बरौकस् ambaraukas '' m.'', ein Gott. Ambaraukas ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Anritabhuj]]''', [[Sanskrit]] अमृतभुज् amṛtabhuj '' m.'', ein Gott. Anritabhuj ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Anritandha]]''', [[Sanskrit]] अमृतान्ध amṛtāndha '' m.'', Gott. Anritandha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bezeichnet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Anritandhas]]''', [[Sanskrit]] अमृतान्धस् amṛtāndhas '' m.'', ein Gott. Anritandhas ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die Bedeutung ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Anritandhas]]''', [[Sanskrit]] अमृतान्धस् amṛtāndhas '' m.'', Gott. Anritandhas ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Anritasha]]''', [[Sanskrit]] अमृताश amṛtāśa '''', ein Gott. Anritasha ist ein Sanskritwort und kann ins Deutsche übersetzt werden mit ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Anritashana]]''', [[Sanskrit]] अमृताशन amṛtāśana '' m.'', Gott. Anritashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Barhirmukha]]''', [[Sanskrit]] बर्हिर्मुख barhirmukha '' m.'', ein Gott. Barhirmukha ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Devaka]]''', [[Sanskrit]] देवक devaka m., Gott, Deminutiv von deva. Devaka ist ein Sanskritwort mit der Übersetzung Gott.
* '''[[Dyusad]]''', [[Sanskrit]] द्युसद् dyusad '' m.'', Gott. Dyusad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Dyusadman]]''', [[Sanskrit]] द्युसद्मन् dyusadman '' m.'', Gott. Dyusadman ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Gaganachara]]''', [[Sanskrit]] गगनचर gaganacara '' m.'', Gott, Halbgott. Gaganachara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Gott]], Halbgott. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Girvana]]''', [[Sanskrit]] गीर्वाण gīrvāṇa '' m.'', ein Gott. Girvana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und bedeutet auf Deutsch ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Ishvaragrasa]]''', [[Sanskrit]] ईश्वरग्रास īśvaragrāsa '' Adj.'', Gott. Ishvaragrasa ist ein [[Sanskrit Adjektiv]] und hat die Bedeutung [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Kaleyavairin]]''', [[Sanskrit]] कालेयवैरिन् kāleyavairin '' m.'', ein Gott. Kaleyavairin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und wird übersetzt ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Khechara]]''', [[Sanskrit]] खेचर khecara '' m.'', Gott. Khechara ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Kratubhuj]]''', [[Sanskrit]] क्रतुभुज् kratubhuj '' m.'', ein Gott. Kratubhuj ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und hat die deutsche Übersetzung ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Makhabhuj]]''', [[Sanskrit]] मखभुज् makhabhuj '' m.'', Gott. Makhabhuj ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Makhalih]]''', [[Sanskrit]] मखलिह् makhalih '' m.'', Gott. Makhalih ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Martyamahita]]''', [[Sanskrit]] मर्त्यमहित martyamahita '' m.'', ein Gott. Martyamahita ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s und kann ins Deutsche übersetzt werden mit ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Nakapati]]''', [[Sanskrit]] नाकपति nākapati '' m.'', ein Gott. Nakapati ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Übersetzung ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Nakesad]]''', [[Sanskrit]] नाकेसद् nākesad '' m.'', Gott. Nakesad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Nakin]]''', [[Sanskrit]] नाकिन् nākin '' m.'', ein Gott. Nakin ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[männlich]]en [[Geschlecht]]s mit der Bedeutung ein [[Gott]]. Quelle: Otto Böhtlingk, [[Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung]]. Sankt Petersburg, 1879-1889.
* '''[[Nilampa]]''', [[Sanskrit]] निलम्प nilampa '' m.'', Gott. Nilampa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Nilimpaka]]''', [[Sanskrit]] निलिम्पक nilimpaka '' m.'', Gott. Nilimpaka ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Sudhalih]]''', [[Sanskrit]] सुधालिह् sudhālih '' m.'', Gott. Sudhalih ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Sudhashana]]''', [[Sanskrit]] सुधाशन sudhāśana '' m.'', Gott. Sudhashana ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und kann ins [[Deutsch]] übersetzt werden mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Suparvan]]''', [[Sanskrit]] सुपर्वन् suparvan, Gott, Navasahas. 17. Suparvan ist ein [[Sanskritwort]] und bedeutet [[Gott]], Navasahas. 17. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Svargesad]]''', [[Sanskrit]] स्वर्गेसद् svargesad '' m.'', Gott. Svargesad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und heißt auf Deutsch [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Tridivanivasa]]''', [[Sanskrit]] त्रिदिवनिवास tridivanivāsa '' m.'', Gott. Tridivanivasa ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Tridivasad]]''', [[Sanskrit]] त्रिदिवसद् tridivasad '' m.'', Gott. Tridivasad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s und bedeutet [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.
* '''[[Trivishtapasad]]''', [[Sanskrit]] त्रिविष्टपसद् triviṣṭapasad '' m.'', Gott. Trivishtapasad ist ein [[Sanskrit Substantiv]] [[Masculinum]], also ein [[Hauptwort]] bzw. [[Nomen]] männlichen [[Geschlecht]]s, welches auf [[Deutsch]] übersetzt werden kann mit [[Gott]]. Quelle: Richard Schmidt: [[Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung von Otto Böhtlingk]], Leipzig 1928.

Aktuelle Version vom 28. September 2017, 16:08 Uhr

Gott Sanskrit - Was bedeutet das deutsche Wort Gott auf Sanskrit? Für das deutsche Wort Gott gibt es verschiedene Übersetzungen in's Sanskrit. Eine davon ist Bhagavan, weitere sind Brahman, Deva, Isha, Ishta, Ishwara, Prabhu, Virat Swarupa, Anatha. Deutsch Gott kann also übersetzt werden auf Sanskrit mit Bhagavan . Unten weitere Informationen dazu, evtl. auch mit anderen Sanskritwörtern mit ähnlicher Bedeutung.

Das Lakshmi Yantra, ein Symbol für Glück, Freude und die Natur
  • Bhagavan भगवान् bhagavān m. der Ehrwürdige, Bezeichnung für Gott
  • Brahman ब्रह्मन्/अ brahman/-a n. das Höchste, Absolute; in Komposita und Hindi: brahm(a)
  • Deva देव deva m. ein Gott (von div 'leuchten'); Bezeichnung für Brahmanen; westlicher Gebrauch: Engelswesen
  • Isha ईश īśa m. Herr; Bezeichnung des höchsten Gottes
  • Ishta इष्ट iṣṭa erwünscht, begehrt, verehrt, geopfert; maskulinum: der Verehr­te (Gott); Gott, den man persönlich beson­ders verehrt
  • Ishwara ईश्वर īśvara m. Herr, Bezeichnung des höchsten Gottes, häufig Śiva
  • Prabhu प्रभु prabhu m. Herr; Bezeichnung Gottes
  • Viratswarupa विराट्स्वरूप virāṭ-svarūpa m. von der Gestalt des Universums: Gott in seiner Manifestation als Welt
  • Anatha अनाथ anātha Ohne Herrn; Gott


Mehr Informationen und einen umfangreichen Artikel zu diesem Sanskritwort findest du durch Klicken auf Bhagavan

  • Sura , Sanskrit सुर sura, Gott, Göttin Sura ist ein Sanskritwort und bedeutet Gott, Göttin


Siehe auch

Weitere Sanskrit Übersetzungen zu ähnlichen Begriffen wie Gott

Weitere Sanskrit-Übersetzungen für diesen deutschen Begriff