<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki.yoga-vidya.de/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sanskrit</id>
	<title>Yogawiki - Benutzerbeiträge [de]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.yoga-vidya.de/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sanskrit"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/Spezial:Beitr%C3%A4ge/Sanskrit"/>
	<updated>2026-04-11T04:33:24Z</updated>
	<subtitle>Benutzerbeiträge</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=873004</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=873004"/>
		<updated>2020-03-04T16:36:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Kleines_Petersburger_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Kleines Petersburger Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (27.917 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Mantra_Kirtan_W%C3%B6rterbuch Mantra Kirtan Wörterbuch (662 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Petersburger_W%C3%B6rterb%C3%BCcher Petersburger Wörterbücher (57.397 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Sanskrit_Text Sanskrit Text (79 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (6.486 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit-W%C3%B6rterbuch Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch (15.164 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Veda_Sanskrit Veda Sanskrit (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_A Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe A (3.225 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_B Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe B (1.865 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_C Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe C (233 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_D Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe D (8.100 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_E Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe E (1.869 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_F Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe F (1.536 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_G Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe G (2.375 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_H Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe H (1.765 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_I Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe I (1.241 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_J Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe J (274 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_K Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe K (1.195 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_L Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe L (822 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_M Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe M (2.313 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_N Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe N (2.249 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_O Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe O (498 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_P Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe P (475 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_Q Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe Q (40 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_R Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe R (929 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_S Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe S (2.891 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_T Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe T (537 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_U Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe U (991 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_V Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe V (1.389 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_W Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe W (1.461 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_XY Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe XY (40 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_Z Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe Z (2.487 Seiten)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=873001</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=873001"/>
		<updated>2020-03-04T16:35:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Kleines_Petersburger_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Kleines Petersburger Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (27.917 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Mantra_Kirtan_W%C3%B6rterbuch Mantra Kirtan Wörterbuch (662 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Petersburger_W%C3%B6rterb%C3%BCcher Petersburger Wörterbücher (57.397 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Sanskrit_Text Sanskrit Text (79 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (6.486 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit-W%C3%B6rterbuch Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch (15.164 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Veda_Sanskrit Veda Sanskrit (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_A Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe A (3.225 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_B Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe B (1.865 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_C Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe C (233 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_D Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe D (8.100 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_E Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe E (1.869 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_F Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe F (1.536 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_G Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe G (2.375 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_H Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe H (1.765 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_I Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe I (1.241 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_J Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe J (274 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_K Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe K (1.195 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_L Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe L (822 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_M Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe M (2.313 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_N Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe N (2.249 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_O Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe O (498 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_P Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe P (475 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_Q Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe Q (40 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_R Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe R (929 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_S Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe S (2.891 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_T Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe T (537 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_U Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe U (991 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_V Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe V (1.389 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_W Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe W (1.461 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872997</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872997"/>
		<updated>2020-03-04T16:25:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Kleines_Petersburger_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Kleines Petersburger Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (27.917 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Mantra_Kirtan_W%C3%B6rterbuch Mantra Kirtan Wörterbuch (662 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Petersburger_W%C3%B6rterb%C3%BCcher Petersburger Wörterbücher (57.397 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Sanskrit_Text Sanskrit Text (79 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (6.486 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Schmidt_Nachtr%C3%A4ge_zum_Sanskrit-W%C3%B6rterbuch Schmidt Nachträge zum Sanskrit Wörterbuch (15.164 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Veda_Sanskrit Veda Sanskrit (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_A Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe A (3.225 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_B Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe B (1.865 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_C Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe C (233 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_D Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe D (8.100 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_E Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe E (1.869 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_F Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe F (1.536 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:W%C3%B6rterbuch_Deutsch_Sanskrit_Buchstabe_G Wörterbuch Deutsch Sanskrit Buchstabe G (2.375 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872991</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872991"/>
		<updated>2020-03-04T16:15:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Kleines_Petersburger_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Kleines Petersburger Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (27.917 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Mantra_Kirtan_W%C3%B6rterbuch Mantra Kirtan Wörterbuch (662 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Petersburger_W%C3%B6rterb%C3%BCcher Petersburger Wörterbücher (57.397 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Sanskrit_Text Sanskrit Text (79 Seiten)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872989</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872989"/>
		<updated>2020-03-04T16:10:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Kleines_Petersburger_W%C3%B6rterbuch_Deutsch-Sanskrit Kleines Petersburger Wörterbuch Deutsch-Sanskrit (27.917 Seiten)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872969</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872969"/>
		<updated>2020-03-04T15:09:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit (7 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit (6.396 Seiten)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872968</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872968"/>
		<updated>2020-03-04T15:09:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik (310 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari (17 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit 7 Seiten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch (4.246 Seiten)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_W%C3%B6rterbuch_zum_Rigveda_Deutsch-Sanskrit Grassmann Wörterbuch zum Rigveda Deutsch-Sanskrit 6.396 Seiten]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872967</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872967"/>
		<updated>2020-03-04T15:05:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Grassmann_Rig_Veda_W%C3%B6rterbuch Grassmann Rigveda Wörterbuch]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872966</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872966"/>
		<updated>2020-03-04T15:04:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Frage_Sanskrit Frage Sanskrit]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872965</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872965"/>
		<updated>2020-03-04T15:04:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Kategorie:Frage Sanskrit Frage Sanskrit]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872964</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872964"/>
		<updated>2020-03-04T15:03:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Devanagari Devanagari]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872963</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872963"/>
		<updated>2020-03-04T15:02:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische Grammatik]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872961</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872961"/>
		<updated>2020-03-04T15:02:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische_Grammatik]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872960</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872960"/>
		<updated>2020-03-04T15:01:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[https://wiki.yoga-vidya.de/Kategorie:Altindische_Grammatik Altindische_Grammatik]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872959</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872959"/>
		<updated>2020-03-04T14:56:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|&#039;&#039;&#039;Siegel des CoE Sanskrit&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872958</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872958"/>
		<updated>2020-03-04T14:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|Siegel des CoE Sanskrit]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872957</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872957"/>
		<updated>2020-03-04T14:52:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg|thumb|Siegel des CoE Sanskrit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Logo_CoE-Sankskrit-blau-orange_1.3.jpg&amp;diff=872956</id>
		<title>Datei:Logo CoE-Sankskrit-blau-orange 1.3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Logo_CoE-Sankskrit-blau-orange_1.3.jpg&amp;diff=872956"/>
		<updated>2020-03-04T14:52:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872955</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872955"/>
		<updated>2020-03-04T14:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-grün 1.3.jpg|thumb|Siegel des CoE Sanskrit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872954</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872954"/>
		<updated>2020-03-04T14:51:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-grün 1.3.jpg|thumb|Siegel des Centers of Excellence Sanskrit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872953</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872953"/>
		<updated>2020-03-04T14:50:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Logo CoE-Sankskrit-grün 1.3.jpg|thumb|Siegel des CoE Sanskrit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Logo_CoE-Sankskrit-gr%C3%BCn_1.3.jpg&amp;diff=872951</id>
		<title>Datei:Logo CoE-Sankskrit-grün 1.3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Logo_CoE-Sankskrit-gr%C3%BCn_1.3.jpg&amp;diff=872951"/>
		<updated>2020-03-04T14:49:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872948</id>
		<title>Sanskrit Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Sanskrit_Portal&amp;diff=872948"/>
		<updated>2020-03-04T14:46:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Die Seite wurde neu angelegt: „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sanskrit Portal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Sanskrit Portal&#039;&#039;&#039; gibt einen Überblick über alle Seiten in diesem Yoga Vidya Wiki, die in Bezug zu dem Thema „Sanskrit“ stehen. Der Impuls zu dieser Seite entstand aus dem Center of Excellence Sanskrit heraus, das sich innerhalb von Wiki positionieren möchte. Ab 2020 möchte das CoE Sanskrit einen gewissen Qualitätsstandard sicherstellen, der bei den geprüften Seiten mit einem Siegel gekennzeichnet ist. Eine Seite ohne Siegel, kommt auch nicht vom CoE Sanskrit und wurde auch nicht vom CoE Sanskrit geprüft.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Goraksha_Shataka&amp;diff=826733</id>
		<title>Goraksha Shataka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Goraksha_Shataka&amp;diff=826733"/>
		<updated>2019-01-05T12:42:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Das &#039;&#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;&#039; ([[Sanskrit]]: गोरक्षशतक gorakṣa-śataka &#039;&#039;n.&#039;&#039;) wörtl.: &amp;quot;die hundert Verse ([[Shataka]]) des [[Goraksha]]&amp;quot; ist  ein bekanntes Werk über [[Hatha Yoga]] von [[Goraksha]] ([[Gorakhnath]]). Es lehrt in 101 [[Shloka]]s die Quintessenz der Hatha Yoga Praxis. Viele dieser Verse werden in anderen [[Hatha]] [[Yoga Schriften]] zitiert bzw. in diese inkorporiert. So gibt es einige Verse in der [[Hatha Yoga Pradipika]], die sich wortwörtlich bereits im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mehr zum Goraksha Shataka==&lt;br /&gt;
Das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; ist eine der vier klassischen Schriften des [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/yoga-und-meditation-einfuehrung/ Hatha Yoga]. Hatha Yoga ist hauptsächlich Praxis. Aber um [[Hatha Yoga]] zu verstehen, ist es auch hilfreich, die Grundlagentexte zu lesen und sich mit ihnen auseinanderzusetzen. Goraksha Shataka ist einer dieser wichtigen Grundlagentexte. Goraksha Shataka wird auch geschrieben Gorakshashataka und Goraksasataka, Goraksha Sataka, Gorarakshasataka – und auch Goraksha Shatakam. Wörtlich heißt Goraksha Shatakam „Hundertheit des Goraksha“. Der folgende Video-Vortrag ist Teil des Yoga Vidya Lexikons zu Yoga, [https://www.yoga-vidya.de/meditation/ Meditation], [https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda], indischer Philosophie, indischer Mythologie und [[Spiritualität]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|E3sArumTKJI}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Goraksha Shataka गोरक्षशतक Gorakṣa-śataka Aussprache==&lt;br /&gt;
Hier kannst du hören, wie das Sanskritwort Goraksha Shataka, गोरक्षशतक, Gorakṣa-śataka ausgesprochen wird:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|43krFhiK1gM}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;html5media&amp;gt;https://sanskrit-woerterbuch.podspot.de/files/Goraksha_Shataka.mp3&amp;lt;/html5media&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sukadev über das Goraksha Shataka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goraksha Shataka, die Hundert Verse des Goraksha, ist einer der vier klassischen [[Hatha Yoga Schriften]]. Die anderen drei sind [[Hatha Yoga Pradipika]], [[Gheranda Samhita]] und [[Shiva Samhita]]. In diesem Werk beschreibt Goraksha den Hatha Yoga, also den Yoga der Körperarbeit, als eine Leiter zur Befreiung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatha Yoga hat drei Wurzeln: &lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[https://www.yoga-vidya.de/ayurveda/ Ayurveda]&#039;&#039;&#039;: Hatha Yoga als Übungssystem für Gesundheit: Vorbeugung, Gesunderhaltung, Heilung von Krankheiten&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[https://www.yoga-vidya.de/kundalini-yoga/ Kundalini Yoga]&#039;&#039;&#039;: Hatha Yoga als Übungssystem für die Erhöhung von Prana (Lebensenergie), Reinigung der Nadis (feinstoffliche Energiekanäle), Aktivierung der Chakras (Energiezentren), Erweckung der Kundalini, Erreichen höherer Bewusstseinsebenen bis zur Erleuchtung (Befreiung)&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Raja Yoga]]&#039;&#039;&#039;: Hatha Yoga als psychophysiologische Übungen zur Kontrolle des Geistes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während der bekannteste Text des [[Hatha Yoga]], die [https://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/ Hatha Yoga Pradipika] von [[Svatmarama]], alle drei Wurzeln des Hatha Yoga mit einbezieht und [[Shiva Samhita]] sogar noch die Vedanta Philosophie integriert, ist Goraksha Shataka eindeutig auf der Basis des Kundalini Yoga: Goraksha beschreibt die Chakras, die Nadis, die Vayus und die Kundalini sehr viel genauer als Svatmarama. Auf der Basis dieser Feinstoffphysiologie beschreibt er wenige Asanas, einige Mudras, Bandhas und Pranayamas. Vor allem aber beschreibt er Meditationen über die Elemente und die Chakras, welche in Samadhi münden. Man kann sagen: Goraksha Shataka ist ein systematischer Kurs in Kundalini Yoga, welcher bis zur Erleuchtung führt - unter Verzicht auf Erwähnung von Gesundheitswirkungen, Vedanta Philosophie. Sogar die sonst obligatorische Ethik und Lebensstilempfehlung der Yamas und Niyamas wird gänzlich ignoriert - vermutlich weil Goraksha deren Kenntnis voraussetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir freuen uns, hier im Yoga Wiki erstmals den vollständigen Text von Goraksha Shataka auf Sanskrit (in Devanagari und Transliteration) und Deutsch zusammen mit einer Wort-für-Wort-Übersetzung und erläuternden Anmerkungen präsentieren zu können. Jeder ernsthaft Hatha Yoga Praktizierende, der über reine Entspannung und Wohlempfindung hinausgehen will, wird viele Anregungen erhalten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Ausgabe des Gheranda Samhita richtet sich nicht an [https://www.yoga-vidya.de/yoga/ Yoga] Anfänger. Vielmehr ist dieses Werk gedacht für ernsthaft Übende, welche tiefer gehen und ihrer Praxis weitere Impulse geben wollen. Durch die zahlreichen Links ist das Werk aber auch für &amp;quot;fleißige Yoga Neulinge&amp;quot; zugänglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Einführende Bemerkungen zum Goraksha Shataka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Textgeschichte und Lehrinhalt===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;gorakṣa-śataka&#039;&#039;&#039;) - wörtl.: &amp;quot;die hundert Verse ([[Shataka]]) des [[Goraksha]]&amp;quot; - ist eine Sammlung von Versen über [[Hatha Yoga]], als deren Autor der nordindische Yogameister [[Goraksha]] gilt. Es gehört zu einem umfangreichen, bisher nur wenig  erforschten Textkorpus, der mehr oder weniger eng mit der Tradition der Nath Yogis, auch Kanphata Yogis genannt, in Zusammenhang steht, deren Begründer besagter Goraksha Natha ([[Hindi]]: Gorakhnath) war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unter dem Namen &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; kursieren mittlerweile zwei unterschiedliche, wenngleich in enger Beziehung stehende Sammlungen von jeweils 101 Versen, die auf der Grundlage einer Vielzahl von Handschriften in Buchform ediert und übersetzt wurden. Das erste [[Shataka]] gab 1938 George Weston Briggs in seinem umfassenden Buch &amp;quot;Gorakhnath and the Kanphata Yogis&amp;quot; heraus. Es handelt sich hierbei um den ersten Teil eines ebenfalls aus zwei [[Shataka]]s bestehenden Textes namens [[Goraksha Paddhati]], der auch als [[Goraksha Samhita]] (&amp;quot;die Sammlung des [[Goraksha]]&amp;quot;). Diese Version erscheint hier als &amp;quot;Version 2&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; mit ausührlichen textkritischen Anmerkungen edierten 1958 Swami Kuvalayananda und S. A. Shukla unter dem Namen &amp;quot;Gorakṣaśatakam&amp;quot;. Hierfür legten sie 35 Handschriften zugrunde, mit der Zielstellung, den ursprünglichen Wortlaut des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; so gut wie möglich wiederherzustellen. Sie bemängelten an Briggs Edition, dass diese Version nicht das vollständige [[Shataka]] sein könne, da in seinen 101 Versen nur die ersten beiden der insgesamt sechs &amp;quot;Glieder&amp;quot; ([[Anga]]) des Hatha Yoga behandelt werden. Dieses Glieder werden in Vers 7 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; aufgezählt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanaṃ prāṇa-saṃrodhaḥ pratyāhāraś ca dhāraṇā | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānaṃ samādhir etāni yogāṅgāni vadanti ṣaṭ || GŚ 2, 7 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Körperstellung ([[Asana]]), Atemkontrolle ([[Pranasamrodha]]), das Zurückhalten (des inneren Nektars, [[Pratyahara]]), Konzentration ([[Dharana]]), Meditation ([[Dhyana]]) und Versenkung ([[Samadhi]]) - diese nennt man die sechs ([[Shash]]) Glieder ([[Anga]]) des Yoga.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die beiden Editoren gingen folgerichtig davon aus, dass die vollständige und ursprüngliche Version des Textes all diese Glieder behandeln müsse, und wählten unter diesen Gesichtspunkten geeignete Handschriften aus. Sie fanden eine einzige Handschrift, die diesem Anspruch genügte, und nahmen sie zur Grundlage für ihre Edition, die hier als &amp;quot;Version 1&amp;quot; erscheint und ebenfalls 101 Verse umfasst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des weiteren sind Swami Kuvalayananda und S. A. Shukla der Ansicht, dass die von ihnen wiederhergestellte ursprüngliche Version im Laufe der Zeit durch weitere Verse ergänzt und erweitert wurde, so dass schließlich die Version der [[Goraksha Paddhati]] entstanden ist, eine Sammlung ([[Samhita]]) von mehr als 200 Versen, die entweder auf Goraksha selbst oder in seiner Tradition stehenden Schüler zurückgehen. Georg Feuerstein wiederum nimmt in seinem &amp;quot;Encyclopedic Dictionary of Yoga&amp;quot; (1990) an, das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sei ein Fragment der [[Goraksha Paddhati]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ob es nun ein ursprünglich von Goraksha verfasstes Shataka gegeben hat oder nicht, in jedem Fall stellt die [[Goraksha Paddhati]] ein maßgebliches Werk zum Hatha Yoga dar, in dem zu allen wichtigen Bereichen dieser Praxis Verse zusammengetragen wurden, die in vielen anderen Hatha Yoga-Texten wiederzufinden sind, etwa in der [[Hatha Yoga Pradipika]] oder der [[Yogachudamani Upanishad]]. Letztere besteht zum allergrößten Teil aus Versen, die sämtlich in der [[Goraksha Paddhati]] zu finden sind. Ähnlich verhält es sich auch mit einem Werk namens [[Viveka Martanda]], dessen sechstes Kapitel nahezu identisch mit dem Wortlaut der [[Goraksha Paddhati]] ist. So sind auch alle Verse beider Versionen des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; in der [[Goraksha Paddhati]] zu finden, wobei der Inhalt der &amp;quot;Version 1&amp;quot; über den gesamten Text letzterer verteilt ist, wogegen sich der Inhalt der &amp;quot;Version 2&amp;quot; auf deren erstes Shataka beschränkt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund dessen, dass sich beide Versionen nur in den Bereichen Körperstellung ([[Asana]]) und Atemkontrolle ([[Pranasamrodha]], d.h. [[Pranayama]]) überschneiden, sind der Großteil dieser Textstellen (insgesamt 42 Verse) identisch oder stellen Lesevarianten dar. Die übrigen vier Glieder des Hatha Yoga, nämlich das Zurückhalten (des inneren Nektars, [[Pratyahara]]), Konzentration ([[Dharana]]), Meditation ([[Dhyana]]) und Versenkung ([[Samadhi]]) werden nur in der &amp;quot;Version 1&amp;quot; behandelt, wobei ein gutes Drittel des Textes der Praxis der Konzentration, Meditation und Versenkung vorbehalten ist, also dem Bereich, der in der [[Hatha Yoga Pradipika]] als [[Rajayoga]] oder &amp;quot;Königs-Yoga&amp;quot; bezeichnet wird. Das höchste Ziel ist die Erkenntnis des Absoluten bzw. [[Brahman]] und die Erfahrung des Bewusstseinszustands der Nichtdualität ([[Advayatva]]): &amp;quot;Im höchsten Zustand geht ein Kenner des Yoga aufgrund des Mittels dieser Leiter zur Befreiung, die wie ein Feuer im Schreckenswald der weltlichen Existenz ist, in die immerwährende Nichtdualität ein&amp;quot; (Vers 101 der &amp;quot;Version 1&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andererseits nimmt im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; die Praxis der Körperstellungen ([[Asana]]) - ähnlich wie im [[Yogasutra]] - nur eine untergeordnete bzw. &amp;quot;grundlegende&amp;quot; Stellung ein: von den 84 Stellungen, die laut Vers 6 (&amp;quot;Version 1&amp;quot;) von [[Shiva]] gelehrt wurden, wird nur auf zwei Sitzhaltungen näher eingegangen, nämlich auf den &amp;quot;perfekten Sitz&amp;quot; ([[Siddhasana]]) und den &amp;quot;Lotussitz&amp;quot; ([[Kamalasana]] bzw. [[Padmasana]]), die jeweils als Ausgangsstellungen für die verschiedenen Atem- und Meditationsübungen dienen. Der Praxis der Atemkontrolle und deren energetischer Basis, also der praktischen Kenntnis des feinstofflichen Energiesystems in Form der [[Chakra]]s, [[Nadi]]s, [[Vayu]]s, der [[Kundalini]] sowie der damit verbundenen [[Mudra]]s und [[Bandha]]s, ist wiederum die erste Hälfte des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (&amp;quot;Version 1&amp;quot;) gewidmet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bemerkenswert ist auch, das der Begriff des [[Pratyahara]] hier nicht, wie sonst üblich, im Sinne des &amp;quot;Zurückziehens (der Sinne von den äußeren Sinnesobjekten)&amp;quot; gebraucht wird (vgl. [[Yogasutra]] 2, 54), sondern das &amp;quot;Zurückhalten des inneren Nektars&amp;quot; bzw. &amp;quot;Mondnektars&amp;quot; ([[Chandramrita]]) bezeichnet, wie es in Vers 55 der &amp;quot;Version 1&amp;quot; heißt: &amp;quot;Die (in der Nabelgegend befindliche) Sonne zieht den Strom des Mondnektars an sich. Das Zurückhalten dieses (Nektarstroms) von der Sonne wird Pratyahara genannt.&amp;quot; Als wichtige Technik wird in diesem Zusammenhang die Umkehrhaltung [[Viparita Karani]] genannt (Vers 59 der &amp;quot;Version 1&amp;quot;): &amp;quot;Der Nabel ist oben, der Gaumen ist unten. Die Sonne ist oben, der Mond ist unten. Diese als umgekehrt (&#039;&#039;&#039;viparīta&#039;&#039;&#039;) bezeichnete Stellung wird aus dem Munde des Meisters erlangt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Goraksha Natha und Matsyendra Natha===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goraksha Natha (Gorakhnath) gilt, wie bereits erwähnt, als der Begründer der Tradition der Nath Yogis, die auch als Kanphata Yogis bekannt sind. Obwohl an seiner Historizität nicht gezweifelt werden kann, so ist doch wenig Gesichertes von ihm bekannt, und seine Gestalt wird von einer Unmenge von Mythen und Legenden umwoben. Seine Lebenszeit wird in verschiedenen Quellen zwischen dem 7. und 15. Jahrhundert angegeben, wobei das 10. Jahrhundert, nicht zuletzt aus den weiter unten zu erörternden Gründen, als ziemlich wahrscheinlich angesehen werden kann. Sein Wirkungsbereich erstreckte sich auf das nördliche Indien, möglicherweise auch auf das heutige Nepal und Tibet, wo er als Schutzgottheit bzw. buddhistischer Magier verehrt wurde. Sein Lehrer war Matsyendra Natha bzw. Mina Natha, der seinerseits ein mythenumwobener Yogi war, der von [[Shiva]] persönlich die Yogalehren erhalten haben soll.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Häufig wird davon ausgegangen, dass [[Minanatha]] und [[Matsyendranatha]] sich auf ein und denselben Yogameister beziehen, da beide Namen &amp;quot;Herr der Fische&amp;quot; bedeuten, der im 7. oder 10. Jahrhundert n. Chr. gelebt haben soll. Dagegen weist die in der [[Hatha Yoga Pradipika]] ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-5/ HYP 1.5-9]) gegebene Liste der Schülernachfolge darauf hin, dass es sich hierbei um zwei verschiedene Meister der sogenannten [[Natha]]-Tradition handelt, die bis auf [[Adinatha]], den &amp;quot;uranfänglichen Herrn&amp;quot; (ein Name [[Shiva]]s), zurückgeht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als zweiter Meister nach [[Adinatha]] wird der legendäre [[Matsyendra]] (&amp;quot;Herr der Fische&amp;quot;) genannt, der auch [[Matsyendranatha]] heißt, da an jeden Namen dieser Liste die Bezeichnung [[Natha]] &amp;quot;Herr, Meister&amp;quot; gehängt werden kann. Dieser habe als Fisch (oder im Bauch eines Fisches) [[Shiva]]s Yogaunterweisung belauscht und sei dann von diesem als Yogameister initiiert worden. Dann folgen drei weitere Meister mit den Namen [[Shabara]] (Natha), [[Anandabhairava]] (Natha) und [[Chaurangin]] (Natha). Danach wird [[Mina]] (&amp;quot;Fisch&amp;quot;), d.h. [[Minanatha]] genannt, gefolgt von [[Goraksha]] (&amp;quot;Kuhhirt&amp;quot;) bzw. [[Gorakshanatha]], dem berühmten Verfasser des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrī-ādinātha-matsyendra-śābarānanda-bhairavāḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cauraṅgī-mīna-gorakṣa-virūpākṣa-bileśayāḥ || HYP 1.5 || &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ity ādayo mahā-siddhā haṭha-yoga-prabhāvataḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khaṇḍayitvā kāla-daṇḍaṃ brahmāṇḍe vicaranti te || HYP 1.9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[Adinatha]] ([[Shiva]]), &#039;&#039;&#039;[[Matsyendra]]&#039;&#039;&#039;, [[Shabara]], [[Anandabhairava]], [[Chaurangin]], &#039;&#039;&#039;[[Mina]], [[Goraksha]]&#039;&#039;&#039;, [[Virupaksha]], [[Bileshaya]], ... - diese und weitere vollendete Meister ([[Mahasiddha]]), die durch die Macht ([[Prabhava]]) des [[Hatha Yoga]] den Stab ([[Danda]]) des Todes (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]]) zerbrochen haben, wandeln in der Welt ([[Brahmanda]]) umher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mina]] bzw. [[Minanatha]] wird nun im zweiten Vers der &amp;quot;Version 2&amp;quot; des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; als der Meister des [[Goraksha]] (der im darauffolgenden Vers 3 genannt wird) gepriesen (&#039;&#039;&#039;śrī-mīna-nāthaṃ bhaje&#039;&#039;&#039;), was durch die unmittelbare Aufeinanderfolge dieser beiden Meister in der Liste der HYP (1.5) gestützt wird. Somit wären [[Matsyendra]] bzw. [[Matsyendranatha]] dem 7. Jahrhundert, und [[Mina]] bzw. [[Minanatha]] sowie dessen Schüler [[Goraksha Natha]] dem 10. Jahrhundert n. Chr. zuzuordnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Goraksha Shataka (Version 1) Übersetzung, Sanskrit Text Devanagari und Umschrift, Wort-für-Wort-Übersetzung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verneigung vor dem Meister ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ehrerbietung dem allerhöchsten Lehrer und Meister, dem Herrn und Beschützer Goraksha Natha.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ॐ परमगुरवे गोरक्षनाथाय नमः |&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:oṃ parama-gurave gorakṣa-nāthāya namaḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:om parama-gurave goraksa-nathaya namah | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;oṃ&#039;&#039;&#039; : Segnung (kosmischer Urklang [[Om]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parama-gurave&#039;&#039;&#039; : dem allerhöchsten Meister, Lehrer ([[Paramaguru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gorakṣa-nāthāya&#039;&#039;&#039; : dem Herrn und Beschützer [[Goraksha]] ([[Gorakshanatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;namaḥ&#039;&#039;&#039; : Verneigung, Ehrerbietung ([[Namas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Goraksha&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;go-rakṣa&#039;&#039;&#039;) bedeutet wörtlich &amp;quot;Kuhhirt&amp;quot;. Er wird in der [[Hatha Yoga Pradipika]] (1.5) als einer der großen [[Siddha]]s und Meister des [[Hatha Yoga]] erwähnt ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-5/ Hatha Yoga Pradipika 1.5]). &#039;&#039;Parama-guru&#039;&#039; bedeutet auch den Lehrer eines Lehrers ([[Guru]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 1: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Om. Ich werde nun das Goraksha Shataka, die Hundert Verse des Goraksha, verkünden, für die Befreiung der Menschen von den Fesseln der weltlichen Existenz. Es bewirkt die Erkenntnis des Selbst, und ist ein Schlüssel zum Tor der Unterscheidungskraft.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ॐ गोरक्षशतकं वक्ष्ये भवपाशविमुक्तये |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आत्मबोधकरं पुंसां विवेकद्वारकुञ्चिकाम् || १ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:oṃ gorakṣa-śatakaṃ vakṣye bhava-pāśa-vimuktaye | &lt;br /&gt;
:ātma-bodha-karaṃ puṃsāṃ viveka-dvāra-kuñcikām || 1 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:om gorakhsa-shatakam vakshye bhava-pasha-vimuktaye | &lt;br /&gt;
:atma-bodha-karam pumsam viveka-dvara-kunchikam || 1 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;oṃ&#039;&#039;&#039; : Segnung (kosmischer Urklang [[Om]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gorakṣa-śatakam&#039;&#039;&#039; : das Goraksha Shataka, die hundert Verse ([[Shataka]]) des [[Goraksha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vakṣye&#039;&#039;&#039; : ich werde verkünden, lehren ([[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhava-pāśa-vimuktaye&#039;&#039;&#039; : für die Befreiung ([[Vimukti]]) von den Fesseln ([[Pasha]]) der weltlichen Existenz ([[Bhava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātma-bodha-kara&#039;&#039;&#039; : das die Erkenntnis des Selbst ([[Atmabodha]]) bewirkt ([[Kara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;puṃsām&#039;&#039;&#039; : der Menschen ([[Pums]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viveka-dvāra-kuñcikām&#039;&#039;&#039; : einen Schlüssel ([[Kunchika]]) zum Tor ([[Dvara]]) der Unterscheidungskraft ([[Viveka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 2: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dieses Goraksha Shataka ist eine Leiter zur Befreiung. Es bedeutet das Überlisten des Todes. Denn, wenn der Geist von der Täuschung abgewandt ist, richtet er sich auf das höchste Selbst.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतद्विमुक्तिसोपानमेतत्कालस्य वञ्चनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यद्व्यावृत्तं मनो मोहादासक्तं परमात्मनि || २ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:etad vimukti-sopānam etat kālasya vañcanam |&lt;br /&gt;
:yad vyāvṛttaṃ mano mohād āsaktaṃ paramātmani || 2 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:etad vimukti-sopanam etat kalasya vanchanam |&lt;br /&gt;
:yad vyavrittam mano mohad asaktam paramatmani || 2 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dies ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vimukti-sopānam&#039;&#039;&#039; : ist eine Leiter ([[Sopana]]) für die Befreiung ([[Vimukti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dies&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kālasya&#039;&#039;&#039; : des Todes (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vañcanam&#039;&#039;&#039; : ist das Täuschen (&amp;quot;Hintergehen, Entrinnen&amp;quot;, [[Vanchana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : weil ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyāvṛttam&#039;&#039;&#039; : abgewandt ([[Vyavritta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manas&#039;&#039;&#039; : der Geist, das Denken ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mohāt&#039;&#039;&#039; : von der Verblendung, Täuschung ([[Moha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsaktam&#039;&#039;&#039; : gerichtet ist (&amp;quot;hängend an&amp;quot;, [[Asakta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramātmani&#039;&#039;&#039; : auf das höchste Selbst ([[Paramatman]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die Wissenschaft des [[Hatha Yoga]] wird im ersten Vers der [[Hatha Yoga Pradipika]] ebenfalls als eine Leiter bezeichnet ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-1/ Hatha Yoga Pradipika 1.1]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Übersicht &amp;quot;Konkordanz der Verse des Goraksha Shataka (Version 2 und 1), der Hatha Yoga Pradipika, und der Yogachudamani Upanishad&amp;quot; sind alle in der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; übernommenen Verse der vorliegenden 1. Version aufgelistet (s.u.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 3: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein kluger Mensch praktiziert Yoga, den Vernichter des Leidens der weltlichen Existenz, der die Frucht des Wunschbaums der heiligen Überlieferung ist, dessen Zweige von den Vögeln, den Zweimalgeborenen, besucht werden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;द्विजसेवितशाखस्य श्रुतिकल्पतरोः फलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शमनं भवतापस्य योगं भजति सज्जनः || ३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvija-sevita-śākhasya śruti-kalpa-taroḥ phalam |&lt;br /&gt;
:śamanaṃ bhava-tāpasya yogaṃ bhajati saj-janaḥ || 3 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvija-sevita-shakhasya shruti-kalpa-taroh phalam |&lt;br /&gt;
:shamanam bhava-tapasya yogam bhajati saj-janah || 3 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvija-sevita-śākhasya&#039;&#039;&#039; : dessen Zweige ([[Shakha]]) von Vögeln, Zweimalgeborenen ([[Dvija]]) besucht ([[Sevita]]) werden&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śruti-kalpa-taroḥ&#039;&#039;&#039; : des Wunschbaums ([[Kalpataru]]) der heiligen Überlieferung ([[Shruti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;phalam&#039;&#039;&#039; : die Frucht ([[Phala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śamanam&#039;&#039;&#039; : den Vernichter (&amp;quot;Beruhiger&amp;quot;, [[Shamana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhava-tāpasya&#039;&#039;&#039; : des Leidens ([[Tapa]]) der weltlichen Existenz ([[Bhava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogam&#039;&#039;&#039; : [[Yoga]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhajati&#039;&#039;&#039; : betreibt ([[bhaj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saj-janaḥ&#039;&#039;&#039; : ein kluger, guter Mensch ([[Sajjana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Dvija&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;dvi-ja&#039;&#039;&#039;) &amp;quot;zweimal geboren&amp;quot; bedeutet sowohl &amp;quot;Vogel&amp;quot; als auch die Mitglieder der drei oberen Kasten bzw. Stände ([[Varna]]). &#039;&#039;Shakha&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;śākhā&#039;&#039;&#039;) bedeutet auch einen &amp;quot;Zweig&amp;quot;, also eine Schule bzw. Überlieferungstradition (Rezension) des [[Veda]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 4: Die sechs Glieder des Hatha Yoga ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Körperstellung, Atemkontrolle, das Zurückhalten (des inneren Nektars), Konzentration, Meditation und Versenkung - dies sind die sechs Glieder des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनं प्राणसंयामः प्रत्याहारोऽथ धारणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यानं समाधिरेतानि योगाङ्गानि भवन्ति षट् || ४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanaṃ prāṇa-saṃyāmaḥ pratyāhāro&#039;tha dhāraṇā | &lt;br /&gt;
:dhyānaṃ samādhir etāni yogāṅgāni bhavanti ṣaṭ || 4 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanam prana-samyamaḥ pratyaharo&#039;tha dharana | &lt;br /&gt;
:dhyanam samadhir etani yogangani bhavanti shat || 4 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanam&#039;&#039;&#039; : Körperstellung, Sitzhaltung ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃyāmaḥ&#039;&#039;&#039; : Atemkontrolle ([[Pranasamyama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhāraḥ&#039;&#039;&#039; : das Zurückhalten (des inneren Nektars, [[Pratyahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atha&#039;&#039;&#039; : und ([[Atha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhiḥ&#039;&#039;&#039; : Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etāni&#039;&#039;&#039; : dies ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogāṅgāni&#039;&#039;&#039; : Bestandteile, Glieder des Yoga ([[Yoganga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavanti&#039;&#039;&#039; : sind ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ&#039;&#039;&#039; : die sechs ([[Shat]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pranasamyama&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃyāma&#039;&#039;&#039;) ist ein Synonym für [[Pranayama]]. In den meisten Handschriften erscheint &#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃrodhaḥ&#039;&#039;&#039; ([[Pranasamrodha]]), was ebenfalls soviel heißt wie &amp;quot;Kontrolle über den Atem bzw. die Lebensenergie [[Prana]]&amp;quot;, wörtlich jedoch das &amp;quot;Anhalten ([[Samrodha]]) des Atems ([[Prana]])&amp;quot; bedeutet, sich also insbesondere auf die Atemverhaltungen ([[Kumbhaka]]) bezieht. Zur Bedeutung von [[Pratyahara]] vgl. die in Vers 55 gegebene Definition. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-58/ Hatha Yoga Pradipika 1.58] werden vier Glieder bzw. Bestandteile der Hatha Yoga-Praxis genannt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanaṃ kumbhakaṃ citraṃ mudrākhyaṃ karaṇaṃ tathā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atha nādānusandhānam abhyāsānukramo haṭhe || 1.58 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Körperstellungen ([[Asana]]), die verschiedenen Atemverhaltungen ([[Kumbhaka]]), ebenso die [[Mudra]] genannten Stellungen ([[Karana]]), sowie die Konzentration auf den (unangeschlagenen) Klang ([[Nada Anusandhana]]) - so lautet die Abfolge ([[Anukrama]]) der Übungspraxis ([[Abhyasa]]) im [[Hatha]] (Yoga).&amp;quot; (HYP 1.58)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In dieser Aufzählung erscheint [[Kumbhaka]] im Sinne von [[Pranayama]] bzw. [[Pranasamyama]], und die Bezeichnungen [[Mudra]] und [[Karana]] beziehen sich im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; auf die Praxis von [[Pratyahara]] (Vers 55 ff.). Die hier mit [[Nada Anusandhana]] erwähnte Meditationspraxis schließt die Schritte [[Dharana]], [[Dhyana]] und [[Samadhi]] ein, so dass die im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; aufgezählten sechs Glieder des Yoga ([[Yoganga]]) sich auch in der HYP wiederfinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die im achtgliedrigen ([[Ashtanga]]) Yoga des [[Yogasutra]] gelehrten beiden Glieder [[Yama]] und [[Niyama]] werden somit im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; nicht ausdrücklich erwähnt. In der [[Hatha Yoga Pradipika]] (1.17-18) werden wiederum zehn [[Yama]]s und zehn [[Niyama]]s gelehrt (bei [[Patanjali]] sind es jeweils nur fünf). Diese müssen allerdings textgeschichtlich als spätere Einschübe betrachtet werden ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-17/ Hatha Yoga Pradipika 1.17]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 5: Anzahl der Asanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Es gibt soviele Körperstellungen, wie es Arten von Lebewesen gibt. Maheshvara kennt all deren Unterscheidungen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनानि तु तावन्ति यावत्यो जीवजातयः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतेषामखिलान्भेदान्विजानाति महेश्वरः || ५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanāni tu tāvanti yāvatyo jīva-jātayaḥ |&lt;br /&gt;
:eteṣām akhilān bhedān vijānāti maheśvaraḥ || 5 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanani tu tavanti yavatyo jiva-jatayah |&lt;br /&gt;
:etesham akhilan bhedan vijanati maheshvarah || 5 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanāni&#039;&#039;&#039; : Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvanti&#039;&#039;&#039; : (gibt es) soviele ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvatyaḥ&#039;&#039;&#039; : wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīva-jātayaḥ&#039;&#039;&#039; : Arten ([[Jati]]) von Lebewesen ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eteṣām&#039;&#039;&#039; : davon, von diesen ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;akhilān&#039;&#039;&#039; : alle ([[Akhila]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhedān&#039;&#039;&#039; : Arten, Unterscheidungen ([[Bheda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vijānāti&#039;&#039;&#039; : kennt (vi + [[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maheśvaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Maheshvara]], der große Herr ([[Shiva]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Wieviele Arten von Lebewesen (und folglich Körperstellungen) es nach der traditionellen indischen Anschauung gibt, wird im nächsten Vers ausgeführt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der erste Halbvers kehrt mit einer geringfügigen Lesart Wort für Wort in der [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.1) wieder (vgl. die Anm. zum folgenden Vers 6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 6: Anzahl der Asanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aus diesen 8,4 Millionen Körperstellungen wurde von Shiva jeweils eine (stellvertretend für jeweils 100 000) ausgewählt, und somit 84 Körperstellungen zusammengestellt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चतुराशीतिलक्षाणामेकमेकमुदाहृतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ततः शिवेन पीठानां षोडशोनं शतं कृतम् || ६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:catur-āśīti-lakṣāṇām ekam ekam udāhṛtam |&lt;br /&gt;
:tataḥ śivena pīṭhānāṃ ṣoḍaśonaṃ śataṃ kṛtam || 6 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:catur-ashiti-lakshanam ekam ekam udahritam |&lt;br /&gt;
:tatah shivena pithānām shodashonam shatam kritam || 6 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-āśīti-lakṣāṇām&#039;&#039;&#039; : aus 8,4 Millionen (&amp;quot;84 x 100 000&amp;quot;, [[Chaturashiti]]-[[Laksha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekam ekam&#039;&#039;&#039; : jeweils ein (100 000, [[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāhṛtam&#039;&#039;&#039; : wurde als Beispiel ausgewählt (&amp;quot;genannt&amp;quot;, [[Udahrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daraus, davon ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śivena&#039;&#039;&#039; : von [[Shiva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīṭhānām&#039;&#039;&#039; : der Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Pitha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣoḍaśonam&#039;&#039;&#039; : um 16 ([[Shodasha]]) vermindert ([[Una]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śatam&#039;&#039;&#039; : ein Hundert ([[Shata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtam&#039;&#039;&#039; : wurde zusammengestellt (&amp;quot;gemacht&amp;quot;, [[Krita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In der [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.1-2) wird dasselbe gesagt, wobei von den besagten 84 Stellungen dort lediglich 32 gelehrt werden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanāni samastāni yāvanto jīva-jantavaḥ | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-aśīti lakṣāṇi śivena kathitaṃ purā || 2.1 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;teṣāṃ madhye viśiṣṭāni ṣoḍaśonaṃ śataṃ kṛtam | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;teṣāṃ madhye martya-loke dvā-triṃśad āsanaṃ śubham  || 2.2 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sämtliche Körperstellungen ([[Asana]]) zusammengenommen sind soviele wie es (Arten von) lebenden ([[Jiva]]) Wesen ([[Jantu]]) gibt. 8,4 Millionen Körperstellungen wurden einst von [[Shiva]] gelehrt. Aus deren Mitte ([[Madhya]]) wurden die 84 hervorragendsten ([[Vishishta]]) Körperstellungen zusammengestellt. Von diesen sind in der Welt der Sterblichen ([[Martyaloka]]) 32 Körperstellungen von Nutzen ([[Shubha]]).&amp;quot; (GhS 2.1-2) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Zahl 84 heißt im Sanskrit &#039;&#039;&#039;catur-aśīti&#039;&#039;&#039;. Man kann sie aber auch indirekt ausdrücken, indem man von 100 ([[Shata]]) 16 ([[Shodasha]]) subtrahiert, was hier der Fall ist: &#039;&#039;&#039;ṣoḍaśonaṃ śatam&#039;&#039;&#039;, &amp;quot;ein um 16 vermindertes Hundert&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 7: Siddhasana und Kamalasana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Von allen Körperstellungen zeichnen sich zwei besonders aus: die eine wird perfekter Sitz (Siddhasana) genannt, die andere Lotussitz (Kamalasana).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनेभ्यः समस्तेभ्यो द्वयमेव विशिष्यते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एकं सिद्धासनं प्रोक्तं द्वितीयं कमलासनम् || ७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanebhyaḥ samastebhyo dvayam eva viśiṣyate |&lt;br /&gt;
:ekaṃ siddhāsanaṃ proktaṃ dvitīyaṃ kamalāsanam || 7 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanebhyah samastebhyo dvayam eva vishishyate |&lt;br /&gt;
:ekam siddhasanam proktam dvitiyam kamalasanam || 7 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanebhyaḥ&#039;&#039;&#039; : Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samastebhyaḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Samasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvayam&#039;&#039;&#039; : zwei (&amp;quot;eine Zweiheit&amp;quot;, [[Dvaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśiṣyate&#039;&#039;&#039; : zeichnen sich aus (vi + [[shish|śiṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekam&#039;&#039;&#039; : die eine ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhāsanam&#039;&#039;&#039; : perfekter Sitz ([[Siddhasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;proktam&#039;&#039;&#039; : wird genannt ([[Prokta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvitīyam&#039;&#039;&#039; : die andere (&amp;quot;zweite&amp;quot;, [[Dvitiya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kamalāsanam&#039;&#039;&#039; : Lotussitz ([[Kamalasana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Kamalasana&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;kamalāsana&#039;&#039;&#039;) ist ein Synonym für [[Padmasana]] (&#039;&#039;&#039;padmāsana&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 8: Siddhasana (perfekter Sitz) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lege eine Ferse fest an den Beckenboden und den anderen Fuß fest oberhalb des Genitals, und richte den Körper auf. Dann schaue man, unbeweglich und mit gesammelten Sinnen, mit unverwandtem Blick auf die Mitte zwischen beiden Augenbrauen. Diese Sitzhaltung, die das Öffnen der Tür zur Befreiung bewirkt, wird perfekter Sitz (Siddhasana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिस्थानकमङ्घ्रिमूलघटितं कृत्वा दृढं विन्यसे-&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न्मेढ्रे पादमथैकमेव नियतं कृत्वा समं विग्रहम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्थाणुः संयमितेन्द्रियोऽचलदृशा पश्यन्भ्रुवोरन्तर-&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मेतन्मोक्षकवाटभेदजनकं सिद्धासनं प्रोच्यते || ८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-sthānakam aṅghri-mūla-ghaṭitaṃ kṛtvā dṛḍhaṃ vinyasen &lt;br /&gt;
:meḍhre pādam athaikam eva niyataṃ kṛtvā samaṃ vigraham |&lt;br /&gt;
:sthāṇuḥ saṃyamitendriyo&#039;cala-dṛśā paśyan bhruvor antaram &lt;br /&gt;
:etan mokṣa-kavāṭa-bheda-janakaṃ siddhāsanaṃ procyate || 8 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-sthanakam anghri-mula-ghatitaṃ kritva dridham vinyasen &lt;br /&gt;
:medhre padam athaikam eva niyatam kritva samam vigraham |&lt;br /&gt;
:sthanuh samyamitendriyo&#039;chala-drisha pashyan bhruvor antaram &lt;br /&gt;
:etan moksha-kavata-bheda-janakam siddhasanam prochyate || 8 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-sthānakam&#039;&#039;&#039; : den Ort, die Stelle ([[Sthanaka]]) des Dammes, Beckenbodens (&amp;quot;des Ursprungs&amp;quot;, [[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅghri-mūla-ghaṭitam&#039;&#039;&#039; : an die Ferse (&amp;quot;Fuß-Wurzel, Ursprung des Fußes&amp;quot;, [[Anghrimula]]) angelegt, verbunden [[Ghatita]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; : habend (&amp;quot;machend&amp;quot;, [[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍham&#039;&#039;&#039; : fest ([[Dridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinyaset&#039;&#039;&#039; : man lege (vi + ni + [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhre&#039;&#039;&#039; : oberhalb des Gliedes, über das Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pādam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Pada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atha&#039;&#039;&#039; : und, nun, dann ([[Atha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekam&#039;&#039;&#039; :  einen ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : wahrlich, nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niyatam&#039;&#039;&#039; : fest ([[Niyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; : machend &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samam&#039;&#039;&#039; : aufrecht, ausgerichtet ([[Sama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vigraham&#039;&#039;&#039; : den Körper ([[Vigraha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthāṇuḥ&#039;&#039;&#039; : aufrecht, unbeweglich ([[Sthanu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyamitendriyaḥ&#039;&#039;&#039; : mit gesammelten, kontrollierten (&amp;quot;bezwungenen&amp;quot;, sam + [[yam]]) Sinnen ([[Indriya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;acala-dṛśā&#039;&#039;&#039; : mit unverwandtem, unbeweglichem ([[Achala]]) Blick (&amp;quot;Auge&amp;quot;, [[Drish]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paśyan&#039;&#039;&#039; : man schaue ([[pash|paś]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beide Brauen ([[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antaram&#039;&#039;&#039; : zwischen ([[Antara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : diese (Sitzhaltung, [[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣa-kavāṭa-bheda-janakam&#039;&#039;&#039; : die das Aufbrechen, Öffnen ([[Bheda]]) der) Tür ([[Kavata]]) zur Befreiung ([[Moksha]]) bewirkt, verursacht ([[Janaka]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhāsanam&#039;&#039;&#039; : Sitzhaltung der Vollkommenen, perfekter Sitz ([[Siddhasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; In der [[Hatha Yoga Pradipika]] (1.37) erscheint dieser Vers in fast identischer Form. Die dortige Variante (statt &#039;&#039;&#039;niyataṃ kṛtvā samaṃ vigraham&#039;&#039;&#039; steht dort &#039;&#039;&#039;hṛdaye kṛtvā hanuṃ su-sthiram &#039;&#039;&#039;) lehrt zusätzlich das Anlegen des Kinns an die Brust, also [[Jalandhara Bandha]] ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-37/ Hatha Yoga Pradipika 1.37]), ebenso [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.7), deren Wortlaut im ersten Halbvers etwas stärker abweicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, ergänzt zur Ausführung von &#039;&#039;Siddhasana&#039;&#039;, dass die linke Ferse an den Beckenboden und der rechte Fuß über das Genital, wörtlich &amp;quot;über das Glied&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;meḍhre&#039;&#039;&#039;), gelegt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Kompositum &#039;&#039;&#039;mokṣa-kavāṭa-bheda-janakam&#039;&#039;&#039; versteht Brahmananda in dem Sinne, dass Siddhasana die Zerstörung ([[Nasha]]) der Hindernisse ([[Pratibandhaka]]) der Erlösung ([[Moksha]]) bewirkt (&#039;&#039;&#039;janayati&#039;&#039;&#039;): &#039;&#039;&#039;mokṣasya yat kapāṭaṃ pratibandhakaṃ tasya bhedaṃ nāśaṃ janayati&#039;&#039;&#039;. Man könnte unter der Tür zur Befreiung ([[Moksha]]-[[Kavata]]) auch die [[Sushumna]] verstehen, deren Öffnung durch die schlafende [[Kundalini]] versperrt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 9: Kamalasana (Lotussitz) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lege den rechten Fuß auf den linken Oberschenkel und den linken Fuß auf den rechten Oberschenkel. Dann ergreife man mit beiden Händen, indem man diese hinter dem Rücken über Kreuz hält, fest die beiden großen Zehen. Dann schaue man, das Kinn auf die Brust drückend, auf die Nasenspitze. Diese Sitzhaltung, die bei den sich selbst beherrschenden Yogis die Vertreibung von Krankheiten bewirkt, wird Lotussitz (Padmasana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामोरूपरि दक्षिणं हि चरणं संस्थाप्य वामं तथा&amp;lt;/big&amp;gt;  &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दक्षोरूपरि पश्चिमेन विधिना धृत्वा कराभ्यां दृढम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अङ्&amp;lt;sup&amp;gt;·&amp;lt;/sup&amp;gt;गुष्ठौ हृदये निधाय चिबुकं नासाग्रमालोकये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देतद्व्याधिविकारहारि यमिनां पद्मासनं प्रोच्यते || ९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vāmorūpari dakṣiṇaṃ hi caraṇaṃ saṃsthāpya vāmaṃ tathā &lt;br /&gt;
:dakṣorūpari paścimena vidhinā dhṛtvā karābhyāṃ dṛḍham |&lt;br /&gt;
:aṅguṣṭhau hṛdaye nidhāya cibukaṃ nāsāgram ālokayed &lt;br /&gt;
:etad vyādhi-vikāra-hāri yamināṃ padmāsanaṃ procyate || 9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vamorupari dakshinam hi charanam samsthapya vamam tatha&lt;br /&gt;
:dakshorupari pashchimena vidhina dhritva karabhyam dridham |&lt;br /&gt;
:angushthau hridaye nidhaya chibukam nasagram alokayed &lt;br /&gt;
:etad vyadhi-vikara-hari yaminam padmasanam prochyate || 9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmorūpari&#039;&#039;&#039; : auf ([[Upari]]) den linken ([[Vama]]) Oberschenkel ([[Uru]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇam&#039;&#039;&#039; : den rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;caraṇam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Charana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsthāpya&#039;&#039;&#039; : legend (&amp;quot;gelegt habend&amp;quot;, sam + [[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmam&#039;&#039;&#039; : den linken (Fuß, [[Vama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; :  und, ebenso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣorūpari&#039;&#039;&#039; : auf ([[Upari]]) den rechten ([[Daksha]]) Oberschenkel ([[Uru]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paścimena&#039;&#039;&#039; : auf die hintere (hinter dem Rücken, [[Pashchima]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhinā&#039;&#039;&#039; : Art und Weise ([[Vidhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhṛtvā&#039;&#039;&#039; : haltend, ergreifend ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karābhyām&#039;&#039;&#039; : mit beiden Händen (über Kreuz, [[Kara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍham&#039;&#039;&#039; : fest ([[Dridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅguṣṭhau&#039;&#039;&#039; : beide großen Zehen ([[Angushtha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdaye&#039;&#039;&#039; : an die Brust (die &amp;quot;Herzgegend&amp;quot;, [[Hridaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nidhāya&#039;&#039;&#039; : legend (&amp;quot;gelegt habend&amp;quot;, ni + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cibukam&#039;&#039;&#039; : das Kinn ([[Chibuka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgram&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ālokayet&#039;&#039;&#039; : schaue man (ā + [[lok]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : das, diese (Sitzhaltung, ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyādhi-vikāra-hāri&#039;&#039;&#039; : die die Vertreibung ([[Vinasha]]) von) Krankheiten ([[Vyadhi]]) bewirkt ([[Karin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaminām&#039;&#039;&#039; : der sich selbst zügelnden, beherrschenden (Yogis, [[Yamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padmāsanam&#039;&#039;&#039; : Lotussitz ([[Padmasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-46/ Hatha Yoga Pradipika (1.46)] erscheint dieser Vers in nahezu identischer Form, ebenso in der [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.8), deren Wortlaut im letzten Versviertel etwas abweicht. Die hier gelehrte Variante des Lotussitzes entspricht bereits dem &amp;quot;gebundenen Lotussitz&amp;quot; ([[Baddha Padmasana]]), bei dem die hinter dem Rücken gekreuzten Arme bzw. Hände die großen Zehen festhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 10: Adhara, Svadhishthana und Yonisthana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adhara, &amp;quot;die Grundlage&amp;quot;, ist das erste Energiezentrum (Chakra), Svadhishthana, &amp;quot;die Stätte des Selbst&amp;quot;, das zweite. Zwischen diesen beiden befindet sich Yonisthana, &amp;quot;der Ort des Ursprungs&amp;quot;, der Kamarupa, &amp;quot;die Natur des Verlangens&amp;quot; (oder: &amp;quot;jede beliebige Gestalt annehmend&amp;quot;), genannt wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आधारं प्रथमं चक्रं स्वाधिष्ठानं द्वितीयकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिस्थानं द्वयोर्मध्ये कामरूपं निगद्यते || १० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ādhāraṃ prathamaṃ cakraṃ svādhiṣṭhānaṃ dvitīyakam |&lt;br /&gt;
:yoni-sthānaṃ dvayor madhye kāma-rūpaṃ nigadyate || 10 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adharam prathamam chakram svadhishthanam dvitiyakam |&lt;br /&gt;
:yoni-sthanam dvayor madhye kama-rupam nigadyate || 10 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhāram&#039;&#039;&#039; : die Grundlage, Stütze ([[Adhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prathamam&#039;&#039;&#039; : (ist) das erste ([[Prathama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : die Stätte des Selbst ([[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvitīyakam&#039;&#039;&#039; : (ist) das zweite ([[Dvitiyaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-sthānam&#039;&#039;&#039; : (ist) der Ort des Ursprungs ([[Yonisthana]]), die Stelle ([[Sthana]]) des Dammes, Beckenbodens (&amp;quot;des Ursprungs&amp;quot;, [[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvayoḥ&#039;&#039;&#039; : dieser beiden ([[Dva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāma-rūpam&#039;&#039;&#039; : die Natur (&amp;quot;Form&amp;quot;) des Verlangens, jede beliebige Gestalt ([[Kamarupa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nigadyate&#039;&#039;&#039; : der genannt wird (ni + [[gad]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Adhara&#039;&#039; ist ein Synonym für [[Muladhara]], das Wurzelzentrum. &#039;&#039;Yonisthana&#039;&#039; bedeutet die Region des Beckenbodens, das Perineum, vgl. &#039;&#039;&#039;yoni-sthānakam&#039;&#039;&#039; in Vers 8. [[Kamarupa]] ist auch der Name einer Region im indischen Bundesstaat Assam, vgl. die Anm. zu Vers 11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 11: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;In der Gegend des Anus, die die Grundlage (Adhara) genannt wird, ist ein vierblättriger Lotus. In dessen Mitte - so wird es gelehrt - befindet sich ein Dreieck (Yoni), das von den Vollkommenen als Name des Verlangens (Kamakhya) gepriesen wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आधाराख्ये गुदस्थाने पङ्कजं यच्चतुर्दलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्मध्ये प्रोच्यते योनिः कामाख्या सिद्धवन्दिता || ११ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ādhārākhye guda-sthāne paṅkajaṃ yac catur-dalam |&lt;br /&gt;
:tan-madhye procyate yoniḥ kāmākhyā siddha-vanditā || 11 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adharakhye guda-sthane pankajam yach chatur-dalam |&lt;br /&gt;
:tan-madhye prochyate yonih kamakhya siddha-vandita || 11 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhārākhye&#039;&#039;&#039; : die die Bezeichnung ([[Akhya]]) Grundlage, Stütze ([[Adhara]]) hat&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guda-sthāne&#039;&#039;&#039; : an der Stelle ([[Sthana]]) des Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paṅkajam&#039;&#039;&#039; : Lotus (ist, [[Pankaja]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : wo ein (&amp;quot;welcher&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-dalam&#039;&#039;&#039; : vierblättriger ([[Chaturdala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tan-madhye&#039;&#039;&#039; : in dessen ([[Tad]]) Mitte ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird erwähnt, gelehrt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoniḥ&#039;&#039;&#039; : ein (als Dreieck dargestelltes) weibliches Genital ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāmākhyā&#039;&#039;&#039; : das den Namen Verlangen hat, Name des Verlangens ([[Kamakhya]])  &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddha-vanditā&#039;&#039;&#039; : das von den Vollkommenen ([[Siddha]]) gepriesen, verehrt ([[Vandita]]) wird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers verweist auf die symbolische Darstellung des Wurzelchakras mit einem vierblättrigen Lotus, in dessen viereckiger Grundstruktur (vgl. Vers 13) ein die Yoni darstellendes, nach unten zeigendes Dreick erscheint. Ganz ähnlich heißt es in der [[Shiva Samhita]] (2.22) &#039;&#039;&#039;tasminn ādhāra-padme ca karṇikāyāṃ suśobhanā । trikoṇā vartate yoniḥ ...&#039;&#039;&#039;: &amp;quot;In diesem Wurzel-Lotus, in der Samenkapsel ([[Karnika]]), befindet sich eine prächtige, dreieckige ([[Trikona]]) Yoni&amp;quot;. Diese symbolisiert die als Schlangenkraft [[Kundalini]] verehrte Göttin [[Shakti]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wertvolle Hinweise zu Symbolik und Bedeutung der Bezeichnung &#039;&#039;&#039;kāmākhyā&#039;&#039;&#039; ([[Kamakhya]]) finden sich in George Weston Briggs [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.68320 Gorakhnath and the Kanphata Yogis] (1939, S. 166 ff.). Kamakhya ist ein lokaler Name der Göttin [[Durga]], die in einem Tempel gleichen namens in der [[Kamarupa]] (vgl. Vers 10) genannten Region im indischen Bundesstaat [[Assam]] verehrt wird. Der Tempel steht auf auf einem Hügel namens Nilachal Hill (&amp;quot;Blauer Berg&amp;quot;) im westlichen Teil der Stadt Guwahati (Gauhati) am Fluss [[Brahmaputra]] und ist das Zentrum der [[Shakti]]-Verehrung dieser Gegend. Im Innern des Tempels gibt es eine besondere Felsspalte, die als [[Yoni]] der [[Shakti]] gilt. Hügel und Tempel zählen zu den 51 heiligen Orten ([[Pitha]]), an denen der Legende nach die einzelnen Körperteile der von Gott [[Vishnu]] zerstückelten Göttin [[Parvati]] bzw. [[Sati]] herabgefallen sind. Am [[Kamakhya]] genannten Ort soll ihr Geschlechtsorgan ([[Yoni]]) herabgefallen sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Verortung von heiligen Plätzen ([[Pitha]]) der äußeren Welt im Körper des Yogis (die unteren fünf Chakras werden auch [[Pitha]] genannt) spiegelt sich die tantrische Vorstellung der Entsprechung von Makrokosmos ([[Brahmanda]] &amp;quot;Ei des Brahma&amp;quot;) und Mikrokosmos ([[Pinda]] &amp;quot;Körper&amp;quot;) wider. In diesem Sinne ist auch die Gleichsetzung der [[Ida]] und [[Pingala]] genannten [[Nadi]]s mit den Flüssen [[Ganga]] und [[Yamuna]] zu verstehen (vgl. [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-109/ Hatha Yoga Pradipika 3.109-110]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 12: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;In der Mitte dieses Dreiecks (Yoni) befindet sich ein großes Linga, das nach Westen (d.h. in Richtung der Sushumna) ausgerichtet ist, und dessen Kopf wie ein Edelstein durchbohrt ist. Wer das weiß, der ist ein Kenner des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिमध्ये महालिङ्गं पश्चिमाभिमुखं स्थितम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मस्तके मणिवद्भिन्नं यो जानाति स योगवित् || १२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-madhye mahā-liṅgaṃ paścimābhimukhaṃ sthitam |&lt;br /&gt;
:mastake maṇi-vad bhinnaṃ yo jānāti sa yoga-vit || 12 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-madhye maha-lingam pashchimabhimukham sthitam |&lt;br /&gt;
:mastake mani-vad bhinnam yo janati sa yoga-vit || 12 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte ([[Madhya]]) des (als Dreieck dargestellten) weiblichen Genitals ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-liṅgam&#039;&#039;&#039; : ein großes [[Linga]] (&amp;quot;männliches Glied&amp;quot;, [[Mahalinga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paścimābhimukham&#039;&#039;&#039; : das nach hinten (&amp;quot;Westen&amp;quot;, [[Pashchima]]) ausgerichtet ([[Abhimukha]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mastake&#039;&#039;&#039; : am Kopf, am oberen Teil ([[Mastaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) ein Edelstein ([[Mani]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhinnam&#039;&#039;&#039; : durchbohrt (&amp;quot;durchstoßen&amp;quot;, [[Bhinna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānāti&#039;&#039;&#039; : (das) weiß ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : (ist) ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;paścimābhimukham&#039;&#039;&#039;, wörtl. &amp;quot;nach Westen ([[Pashchima]]) ausgerichtet&amp;quot;, könnte auch im Sinne von &amp;quot;in Richtung der [[Sushumna]] ausgerichtet&amp;quot; interpretiert werden. Diese Bedeutung legt [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, in seinem Kommentar zur [[Hatha Yoga Pradipika]] (1.31) nahe, wo er &#039;&#039;&#039;pavanaṃ paścima-vāhinam karoti&#039;&#039;&#039; &amp;quot;([[Pashchimatana]]) lässt die Lebensenergie (&#039;&#039;&#039;pavanam &#039;&#039;&#039; = [[Prana]]) hinten entlang fließen&amp;quot; mit &#039;&#039;&#039;paścima-mārgeṇa = suṣumnā-mārgeṇa vahatīti&#039;&#039;&#039; erklärt, d.h. &amp;quot;(die Lebensenergie) fließt entlang der [[Sushumna]]&amp;quot; ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-31/ Hatha Yoga Pradipika 1.31]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Tantra|tantrischen]] Symbolik, die den klassischen [[Hatha Yoga]]-Texten zugrundeliegt, steht die [[Yoni]] (häufig durch ein nach unten weisendes Dreieck dargestellt) für [[Shakti]] (Energie), und das [[Linga]] (häufig auch durch ein nach oben weisendes Dreieck dargestellt) für [[Shiva]] (Bewusstsein).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 13: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Unterhalb des Linga befindet sich die viereckige Stätte des Feuers, die wie ein Blitzstrahl aufleuchtet und die Farbe glühenden Goldes hat.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तप्तचामीकराभासं तडिल्लेखेव विस्फुरत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चतुरस्रं पुरं वह्नेरधो मेढ्रात्प्रतिष्ठितम् || १३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-cāmīkarābhāsaṃ taḍil-lekheva visphurat |&lt;br /&gt;
:catur-asraṃ puraṃ vahner adho meḍhrāt pratiṣṭhitam || 13 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-chamikarabhasam tadil-lekheva visphurat |&lt;br /&gt;
:chatur-asram puram vahner adho medhrat pratishthitam || 13 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tapta-cāmīkarābhāsam&#039;&#039;&#039; : von der Farbe ([[Abhasa]]) glühenden ([[Tapta]]) Goldes ([[Chamikara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;taḍil-lekhā&#039;&#039;&#039; : ein Blitzstrahl ([[Tadillekha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iva&#039;&#039;&#039; : wie ([[Iva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;visphurat&#039;&#039;&#039; : aufscheinend, leuchtend (vi + [[sphur]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-asram&#039;&#039;&#039; : die viereckige ([[Chaturasra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;puram&#039;&#039;&#039; : Stätte (&amp;quot;Stadt&amp;quot;, [[Pura]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahneḥ&#039;&#039;&#039; : des Feuers ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ &#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhrāt&#039;&#039;&#039; : vom männlichen Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratiṣṭhitam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Pratishthita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die ikonographische Beschreibung des Wurzelchakras der beiden vorangehenden Verse 11 und 12 wird hier fortgesetzt. Der Ausdruck &amp;quot;unterhalb des Gliedes&amp;quot; könnte darauf verweisen, dass man sich das Symbol des Chakras dreidimensional vorzustellen bzw. an entsprechender Stelle im Körper zu visualieren hat, wobei das Linga senkrecht auf dem hier beschriebenen Viereck stünde. Verse 11-13 zusammengenommen beschreiben somit die häufig dargestellten Bestandteile der Symbolik des Wurzelchakras: vierblättriger Lotus, Viereck, Dreieck (Yoni) und Linga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Shiva Samhita]] (2.23) heißt es im selben Kontext, das sich dort (in der dreiecken Yoni, vgl. Anm. zu Vers 12), die [[Kundali]] (d.h. die [[Kundalini]]), die höchste Gottheit ([[Paradevata]]) befindet, die die Form ([[Akara]]) eines Blitzstrahls ([[Vidyullata]]) hat: &#039;&#039;&#039;tatra vidyul-latākārā kuṇḍalī para-devatā&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 14: Svadhishthana Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mit dem Wort Selbst (Sva) wird die Lebensenergie (Prana) bezeichnet, und Svadhishthana, &amp;quot;die Stätte des Selbst&amp;quot;, ist deren Sitz. Daher wird mit der Bezeichnung Svadhishthana, &amp;quot;Stätte des Selbst bzw. des Prana&amp;quot;, das männliche Glied (bzw. der Bereich oberhalb oder dahinter) benannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वशब्देन भवेत्प्राणः स्वाधिष्ठानं तदाश्रयः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वाधिष्ठानाख्यया तस्मान्मेढ्रमेवाभिधीयते || १४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-śabdena bhavet prāṇaḥ svādhiṣṭhānaṃ tad-āśrayaḥ |&lt;br /&gt;
:svādhiṣṭhānākhyayā tasmān meḍhram evābhidhīyate || 14 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-shabdena bhavet pranah svadhishthanam tad-ashrayah |&lt;br /&gt;
:svadhishthanakhyaya tasman medhram evabhidhiyate || 14 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sva-śabdena&#039;&#039;&#039; : mit dem Wort ([[Shabda]]) Selbst ([[Sva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : sei (bezeichnet, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : die Stätte des Selbst (das zweite Energiezentrum bzw. Chakra, [[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tad-āśrayaḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) dessen/deren ([[Tad]]) Sitz ([[Ashraya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānākhyayā&#039;&#039;&#039; : mit dem Namen ([[Akhya]]) Stätte des Selbst / der Lebensenergie ([[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasmāt&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tasmat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhram&#039;&#039;&#039; : das männliche Glied, Penis ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : eben, genau, nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird bezeichnet (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Da in Vers 10 &#039;&#039;Svadhishthana&#039;&#039; bereits ausdrücklich als zweites Chakra bezeichnet wurde, erscheint hier seine bloße Gleichsetzung mit dem männlichen Glied widersprüchlich. Gemeint ist daher wohl die Region oberhalb bzw. hinter diesem, also der Bereich in Höhe des Scham- bzw. Kreuzbeins. Aus der ebenfalls dem [[Goraksha]] zugeschriebenen [[Siddha Siddhanta Paddhati]] (2.13) geht zudem hervor, dass [[Medhradhara]] (&#039;&#039;&#039;meḍhra + ādhāra&#039;&#039;&#039;, &amp;quot;Penis-Stütze&amp;quot;) eine andere Bezeichnung für das [[Svadhishthana Chakra]] ist (vgl. auch Vers 22 der Version 2 des Goraksha Shataka). [[Adhishthana]] heißt wörtlich &amp;quot;Standort, Grundlage, Basis, Sitz&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Yogachudamani Upanishad]], die diesen Vers nahezu identisch überliefert, lautet es in Vers 12 &#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānāśrayād asmān ...&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Weil die Stätte des Selbst (bzw. des Prana) die Grundlage ([[Ashraya]] des männlichen Gliedes) ist, (wird dieses Energiezentrum auch nach dem männlichen Glied benannt)&amp;quot;. Der Kommentator [[Upanishad Brahma Yogin]] erklärt, dass der Penis ([[Medhra]]) durch einen &amp;quot;Lebensnerv&amp;quot; ([[Prana]]-[[Nadi]]) mit dem [[Svadhishthana]] in Verbindung steht, und daher diese Benennung gerechtfertigt ist: &#039;&#039;&#039;meḍhrasya prāṇa-nāḍitvāt svādhiṣṭhānāśrayatvaṃ yujyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 15: Manipuraka Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dort, wo der Kanda von Sushumna wie eine Perle von einem Faden durchzogen wird - dieses in der Nabelgegend befindliche Energiezentrum wird Nabelzentrum (Manipuraka) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्तुना मणिवत्प्रोतो यत्र कन्दः सुषुम्णया |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्नाभिमण्डलं चक्रं प्रोच्यते मणिपूरकम् || १५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tantunā maṇi-vat proto yatra kandaḥ suṣumṇayā |&lt;br /&gt;
:tan nābhi-maṇḍalaṃ cakraṃ procyate maṇi-pūrakam || 15 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tantuna mani-vat proto yatra kandah sushumnayā |&lt;br /&gt;
:tan nabhi-mandalam chakram prochyate mani-purakam || 15 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tantunā&#039;&#039;&#039; : von einem Faden ([[Tantu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) eine Perle ([[Mani]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;protaḥ&#039;&#039;&#039; : durchzogen wird ([[Prota]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : wo ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Kanda]] (&amp;quot;die Knolle, Zwiebel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇayā&#039;&#039;&#039; : von [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; : (am) Nabelkreis (befindliche, [[Nabhi]]-[[Mandala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-pūrakam&#039;&#039;&#039; : Nabelzentrum (&amp;quot;Edelsteinflut&amp;quot;, [[Manipuraka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die Aussage, dass das Nabelzentrum, innerhalb dessen sich der &#039;&#039;Kanda&#039;&#039; befindet, von Sushumna durchzogen wird, verweist darauf, dass alle Energiezentren bzw. Chakras innerhalb der Wirbelsäule, durch die &#039;&#039;Sushumna&#039;&#039; verläuft, verortet sind. Bezeichnungen wie &amp;quot;Penis&amp;quot; (Vers 14) oder &amp;quot;Nabelkreis&amp;quot; geben somit in etwa die Höhe an, auf der sich ein Chakra innerhalb der Wirbelsäule befindet. In der [[Yogachudamani Upanishad]], die diesen Vers nahezu identisch überliefert, lautet es in Vers 13 ganz in diesem Sinne &#039;&#039;&#039;tan nābhi-maṇḍale cakram&#039;&#039;&#039; &amp;quot;dieses Energiezentrum &#039;&#039;in der Nabelgegend&#039;&#039; ...&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;nābhi-maṇḍale&#039;&#039;&#039; steht hier im [[Lokativ]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 16: Kanda, der Ursprung der Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels befindet sich der Kanda genannte, wie ein Vogelei geformte Ursprung (der Nadis). Dort entspringen 72 000 feinstoffliche Energiekanäle (Nadi).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वं मेढ्रादधो नाभेः कन्दयोनिः खगाण्डवत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तत्र नाड्यः समुत्पन्नाः सहस्राणि द्विसप्ततिः || १६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābheḥ kanda-yoniḥ khagāṇḍa-vat |&lt;br /&gt;
:tatra nāḍyaḥ samutpannāḥ sahasrāṇi dvi-saptatiḥ || 16 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:urdhvam medhrad adho nabheh kanda-yoniḥ khaganda-vat |&lt;br /&gt;
:tatra nadyah samutpannah sahasrani dvi-saptatih || 16 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhrāt&#039;&#039;&#039; : vom männlichen Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābheḥ&#039;&#039;&#039; : des Nabels ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kanda-yoniḥ&#039;&#039;&#039; : der Kanda (genannte) Ursprung (der Nadis, [[Kanda]]-[[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khagāṇḍa-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) ein Vogelei (geformt, [[Khaga]]-[[Anda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍyaḥ&#039;&#039;&#039; : feinstoffliche Energiekanäle, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samutpannāḥ&#039;&#039;&#039; : entspringen (&amp;quot;werden geboren&amp;quot;, [[Samutpanna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sahasrāṇi dvi-saptatiḥ&#039;&#039;&#039; : 72 000 ([[Dvisaptati]] [[Sahasra]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In der [[Hatha Yoga Pradipika]] (3.113) wird die Lage des &#039;&#039;Kanda&#039;&#039; mit 12 Finger oberhalb des [[Muladhara Chakra]] angegeben, was in etwa der Mitte zwischen Penis und Nabel entspricht ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-113/ Hatha Yoga Pradipika 3.113]). [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, zitiert hierzu den vorliegenden Vers des Goraksha Shataka, sowie drei weitere Verse aus dem [[Yoga Yajnavalkya]] (4.14, 16-17), die Lage, Größe und Aussehen des Kanda beschreiben:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gudāt tu dvy-aṅgulād ūrdhvaṃ meḍhrāt tu dvy-aṅgulād adhaḥ &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deha-madhyaṃ tayor madhyaṃ manujānām itīritam || 4.14 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zwei fingerbreit ([[Angula]]) oberhalb des Anus ([[Guda]]) und zwei fingerbreit unterhalb des männlichen Glieds ([[Medhra]]), in deren Mitte ([[Madhya]]), wird die Leibesmitte ([[Dehamadhya]]) der Menschen ([[Manuja]]) angegeben.&amp;quot; (YY 4.14)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kanda-sthānaṃ manuṣyāṇāṃ deha-madhyān navāṅgulam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-aṅgula-vistāram āyāmaṃ ca tathā-vidham || 4.16 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Neun fingerbreit (oberhalb) der Leibesmitte befindet sich der Sitz des Kanda ([[Kandasthana]]) der Menschen ([[Manushya]]), vier fingerbreit hoch und ebenso lang.&amp;quot; (YY 4.16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 17: Die wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Unter diesen Tausenden von feinstoffliche Energiekanälen (Nadi), die die Lebensenergie (Prana) transportieren, werden hauptsächlich 72 als bedeutsam erwähnt. Von diesen werden wiederum zehn am häufigsten gelehrt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तेषु नाडिसहस्रेषु द्विसप्ततिरुदाहृताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राधान्यात्प्राणवाहिन्यो भूयस्तत्र दश स्मृताः || १७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:teṣu nāḍi-sahasreṣu dvi-saptatir udāhṛtāḥ |&lt;br /&gt;
:prādhānyāt prāṇa-vāhinyo bhūyas tatra daśa smṛtāḥ || 17 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:teshu nadi-sahasreshu dvi-saptatir udahritah |&lt;br /&gt;
:pradhanyat prana-vahinyo bhuyas tatra dasha smritaḥ || 17 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;teṣu&#039;&#039;&#039; : unter diesen ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-sahasreṣu&#039;&#039;&#039; : Tausenden ([[Sahasra]]) von feinstoffliche Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-saptatiḥ&#039;&#039;&#039; : 72 ([[Dvisaptati]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāhṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : werden erwähnt ([[Udahrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prādhānyāt&#039;&#039;&#039; : als von großer Wichtigkeit, hauptsächlich, vor allem ([[Pradhanya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-vāhinyaḥ&#039;&#039;&#039; : die die Lebensenergie (&amp;quot;den Lebensatem&amp;quot;, [[Prana]]) mit sich führen, transportieren ([[Vahin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : am häufigsten (&amp;quot;am meisten&amp;quot;, [[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : unter diesen ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśa&#039;&#039;&#039; : zehn ([[Dasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : werden gelehrt (&amp;quot;erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Wort &#039;&#039;&#039;nāḍī&#039;&#039;&#039; (auch &#039;&#039;&#039;nāḍi&#039;&#039;&#039;) bedeutet wörtlich &amp;quot;Röhre, hohler Stengel, röhrenartiges Gefäß&amp;quot;. Innerhalb des physischen bzw. &amp;quot;grobstofflichen&amp;quot; Körpers ([[Annamaya Kosha]]) bedeutet [[Nadi]] auch Ader, Nerv. Innerhalb des &amp;quot;feinstofflichen&amp;quot; bzw. Energiekörpers ([[Pranamaya Kosha]]) bedeutet es die feinstofflichen Energiekanäle, die dem chinesischen Konzept der Meridiane vergleichbar sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Nadis werden hier als Träger der Lebensenergie (&#039;&#039;&#039;prāṇa-vāhinyaḥ&#039;&#039;&#039;) bezeichnet. Ganz ähnlich heißt es in der [[Shiva Samhita]] (2.31), die Nadis seien fähig ([[Daksha]]), die Körperwinde bzw. -Energien ([[Vayu]], vgl. Vers 25) und Empfindungen ([[Bhoga]]) zu leiten ([[Vaha]]). Letzteres verweist deutlich auf die Funktion von Nerven: &#039;&#039;&#039;etā bhoga-vahā nāḍyo vāyu-sañcāra-dakṣakāḥ&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 18: Die zehn wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Diese zehn wichtigsten Nadis sind:) Ida, Pingala, und als dritte Sushumna, Gandhari, Hastijihva, Pusha und Yashasvini ...&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडा च पिङ्गला चैव सुषुम्णा च तृतीयका |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गान्धारी हस्तिजिह्वा च पूषा चैव यशस्विनी || १८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iḍā ca piṅgalā caiva suṣumṇā ca tṛtīyakā |&lt;br /&gt;
:gāndhārī hasti-jihvā ca pūṣā caiva yaśasvinī || 18 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ida cha pingala chaiva sushumna ca tritiyaka |&lt;br /&gt;
:gandhari hasti-jihva cha pusha chaiva yashasvini || 18 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā&#039;&#039;&#039; : [[Ida]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;piṅgalā&#039;&#039;&#039; : [[Pingala]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇā&#039;&#039;&#039; : [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tṛtīyakā&#039;&#039;&#039; : als dritte ([[Tritiyaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāndhārī&#039;&#039;&#039; : [[Gandhari]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hasti-jihvā&#039;&#039;&#039; : [[Hastijihva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūṣā&#039;&#039;&#039; : [[Pusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaśasvinī&#039;&#039;&#039; : [[Yashasvini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 19: Die zehn wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;... Alambusha, Kuhu, und als zehnte wird Yashasvini gelehrt. Dieses aus den feinstofflichen Energiekanälen (Nadi) bestehende Netzwerk sollte den Yogis immer bekannt sein.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अलम्बुषा कुहूश्चैव शङ्खिनी दशमी स्मृता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतन्नाडिमयं चक्रं ज्ञातव्यं योगिभिः सदा || १९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:alambuṣā kuhūś caiva śaṅkhinī daśamī smṛtā |&lt;br /&gt;
:etan nāḍi-mayaṃ cakraṃ jñātavyaṃ yogibhiḥ sadā || 19 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:alambusha kuhush chaiva shankhini dashami smrita |&lt;br /&gt;
:etan nadi-mayam chakram jnatavyam yogibhih sada || 19 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;alambuṣā&#039;&#039;&#039; : [[Alambusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuhūś&#039;&#039;&#039; : ([[Kuhu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaṅkhinī&#039;&#039;&#039; : [[Shankhini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśamī&#039;&#039;&#039; : als zehnte ([[Dashama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtā&#039;&#039;&#039; : wird gelehrt (&amp;quot;erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-mayam&#039;&#039;&#039; : aus feinstofflichen Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]]) bestehende (&amp;quot;gemachte&amp;quot;, [[Maya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Netzwerk (&amp;quot;Menge&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñātavyam&#039;&#039;&#039; : ist zu kennen, zu verstehen ([[Jnatavya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogibhiḥ&#039;&#039;&#039; : von den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : jederzeit, immer ([[Sada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 20: Ida, Pingala, Sushumna und Gandhari ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ida befindet sich auf der linken Seite, und Pingala auf der rechten. Sushumna wiederum befindet sich in der Mitte, und Gandhari endet im linken Auge.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडा वामे स्थिता भागे पिङ्गला दक्षिणे तथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सुषुम्णा मध्यदेशे तु गान्धारी वामचक्षुषि || २० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iḍā vāme sthitā bhāge piṅgalā dakṣiṇe tathā |&lt;br /&gt;
:suṣumṇā madhya-deśe tu gāndhārī vāma-cakṣuṣi || 20 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ida vame sthita bhage pingala dakshine tatha |&lt;br /&gt;
:sushumna madhya-deshe tu gandhari vama-cakshushi || 20 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā&#039;&#039;&#039; : [[Ida]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāme&#039;&#039;&#039; : auf der linken ([[Vama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitā&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāge&#039;&#039;&#039; : Seite (&amp;quot;Teil&amp;quot;, [[Bhaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;piṅgalā&#039;&#039;&#039; : [[Pingala]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : auf der rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇā&#039;&#039;&#039; : [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhya-deśe&#039;&#039;&#039; : im mittleren Raum, in der Leibesmitte ([[Madhyadesha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāndhārī&#039;&#039;&#039; : [[Gandhari]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-cakṣuṣi&#039;&#039;&#039; : (endet) im linken ([[Vama]]) Auge ([[Chakshus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 21: Hastijihva, Pusha, Yashasvini und Alambusha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hastijihva endet im  rechten Auge, und Pusha im rechten Ohr. Yashasvini endet im linken Ohr, und Alambusha im Mund.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दक्षिणे हस्तिजिह्वा च पूषा कर्णे च दक्षिणे |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यशस्विनी वामकर्णे चानने वाप्यलम्बुषा || २१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe |&lt;br /&gt;
:yaśasvinī vāma-karṇe cānane vāpy alambuṣā || 21 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakshine hasti-jihva cha pusha karne cha dakshine |&lt;br /&gt;
:yashasvini vama-karne chanane vapy alambusha || 21 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : (endet) im rechten (Auge, [[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hasti-jihvā&#039;&#039;&#039; : [[Hastijihva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūṣā&#039;&#039;&#039; : [[Pusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṇe&#039;&#039;&#039; : Ohr ([[Karna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : im rechten&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaśasvinī&#039;&#039;&#039; : [[Yashasvini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-karṇe&#039;&#039;&#039; : im linken ([[Vama]]) Ohr&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ānane&#039;&#039;&#039; : im Mund ([[Anana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039; : schließlich (&amp;quot;oder&amp;quot;, [[Va]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;alambuṣā&#039;&#039;&#039; : [[Alambusha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 22: Kuhu und Shankhini ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kuhu endet im Bereich des männlichen Gliedes, und Shankhini im Bereich des Wurzelzentrums (Anus). Auf diese Weise führen die zehn feinstofflichen Energiekanäle (Nadi) zu ihren jeweiligen Körperöffnungen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुहूश्च लिङ्गदेशे तु मूलस्थाने च शङ्खिनी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एवं द्वारमुपाश्रित्य तिष्ठन्ति दश नाडिकाः || २२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kuhūś ca liṅga-deśe tu mūla-sthāne ca śaṅkhinī |&lt;br /&gt;
:evaṃ dvāram upāśritya tiṣṭhanti daśa nāḍikāḥ || 22 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kuhush cha linga-deshe tu mula-sthane cha shankhini |&lt;br /&gt;
:evam dvaram upashritya tishthanti dasha nadikah || 22 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuhūḥ&#039;&#039;&#039; : [[Kuhu]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;liṅga-deśe&#039;&#039;&#039; : (endet) im Bereich ([[Desha]]) des männlichen Gliedes ([[Linga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-sthāne&#039;&#039;&#039; : (endet) im Bereich des Wurzelzentrums ([[Mulasthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaṅkhinī&#039;&#039;&#039; : [[Shankhini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; : so, auf diese Weise ([[Evam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvāram&#039;&#039;&#039; : zu der (jeweiligen) Körperöffnung (&amp;quot;Tür&amp;quot;, [[Dvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upāśritya&#039;&#039;&#039; : indem sie hinführen (&amp;quot;sich begeben habend&amp;quot;, upa + ā + [[shri|śri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhanti&#039;&#039;&#039; : existieren ([[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśa&#039;&#039;&#039; : die zehn ([[Dasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍikāḥ&#039;&#039;&#039; : feinstofflichen Energiekanäle, Nerven ([[Nadika]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Der Ursprung ([[Yoni]]) aller [[Nadi]]s liegt laut Vers 16 im [[Kanda]], von wo aus sie sich verzweigen und zu ihren jeweiligen Organen oder Körperöffnungen ([[Dvara]]) führen. In Vers 20 bis 21 werden die entsprechenden Nadis mit ihrem jeweiligen Zielorgan rechtes bzw. linkes Auge, rechtes bzw. linkes Ohr sowie der Mund aufgeführt. Daher liegt es nahe, das &#039;&#039;Kuhu&#039;&#039; im Bereich des Penis ([[Linga]]), d.h. in der Harnröhre endet, und &#039;&#039;Shankhini&#039;&#039; im Bereich des Anus. So heißt es auch in der [[Shiva Samhita]] (2.29), dass die einzelnen Nadis zum Penis ([[Medhra]]), Anus ([[Payu]]) usw. führen (dort wird als deren Ursprung allerdings nicht der Kanda, sondern [[Muladhara]] genannt).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit &#039;&#039;&#039;mūla-sthāne&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im Bereich der Wurzel&amp;quot; ist wohl parallel zum Anus (vgl. &#039;&#039;&#039;guda-sthāne&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im Bereich des Afters&amp;quot; in Vers 11) zugleich das [[Muladhara Chakra]] gemeint. Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;liṅga-deśe&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im Bereich des Penis&amp;quot; verweist möglicherweise auch auf das [[Svadhishthana Chakra]] (vgl. Vers 14 nebst Anm.). Aufgrund der notwendigerweise äußerst knappen Ausdrucksweise würde dann einmal mit einem Körperteil (&#039;&#039;&#039;liṅga-deśe&#039;&#039;&#039;, &amp;quot;Penisgegend&amp;quot;) auf das dazugehörige Energiezentrum (&#039;&#039;Svadhishthana&#039;&#039;) verwiesen, und umgekehrt mit einem Chakra (&#039;&#039;&#039;mūla-sthāne&#039;&#039;&#039;) auf den damit in Verbindung stehenden Körperbereich (Anus).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 23: Ida, Pingala und Sushumna ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Drei dieser feinstofflichen Energiekanäle (Nadi), die fortwährend die Lebensenergie (Prana) transportieren, werden besonders gepriesen: Ida, Pingala und Sushumna. Ihre jeweiligen Gottheiten sind der Mond, die Sonne und das Feuer.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सततं प्राणवाहिन्यः सोमसूर्याग्निदेवताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडापिङ्गलासुषुम्णास्तिस्रो नाड्य उदाहृताः || २३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:satataṃ prāṇa-vāhinyaḥ soma-sūryāgni-devatāḥ |&lt;br /&gt;
:iḍā-piṅgalā-suṣumṇās tisro nāḍya udāhṛtāḥ || 23 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:satatam prana-vahinyah soma-suryagni-devatah |&lt;br /&gt;
:ida-pingala-sushumnas tisro nadya udahritah || 23 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;satatam&#039;&#039;&#039; : fortwährend, stets ([[Satata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-vāhinyaḥ&#039;&#039;&#039; :  die die Lebensenergie (&amp;quot;den Lebensatem&amp;quot;, [[Prana]]) mit sich führen, transportieren ([[Vahin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-sūryāgni-devatāḥ&#039;&#039;&#039; : (deren) Gottheiten ([[Devata]]) der Mond ([[Soma]]), die Sonne ([[Surya]]) und das Feuer ([[Agni]]) sind&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā-piṅgalā-suṣumṇāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Ida]], [[Pingala]] und [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tisraḥ&#039;&#039;&#039; : die drei ([[Tri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍyaḥ&#039;&#039;&#039; : feinstofflichen Energiekanäle, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāhṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : werden gepriesen (&amp;quot;erwähnt&amp;quot;, [[Udahrita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 24: Die zehn Haupt- bzw. Neben-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prana, Apana, Samana, Udana und Vyana, sowie Naga, Kurma, Krikara, Devadatta und Dhananjaya (sind die Haupt- bzw. Neben-Vayus).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणापानौ समानश्च ह्य् उदानो व्यान एव च |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नागः कूर्मश्च कृकरो देवदत्तो धनञ्जयः || २४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇāpānau samānaś ca hy udāno vyāna eva ca |&lt;br /&gt;
:nāgaḥ kūrmaś ca kṛkaro deva-datto dhanañ-jayaḥ || 24 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranapanau samanash cha hy udano vyana eva cha |&lt;br /&gt;
:nagah kurmash cha krikaro deva-datto dhanan-jayaḥ || 24 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpānau&#039;&#039;&#039; : [[Prana]] (&amp;quot;Atem, Lebenshauch, Leben&amp;quot;) und [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Samana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Udana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Vyana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāgaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Naga]] (&amp;quot;Schlange, Schlangendämon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kūrmaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Kurma]] (&amp;quot;Schildkröte&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛkaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Krikara]] (&amp;quot;Rebhuhn&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deva-dattaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Devadatta]] (&amp;quot;der Gottgegebene&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhanañ-jayaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Dhananjaya]] (&amp;quot;der Reichtümer gewinnt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 25: Die zehn Haupt- bzw. Neben-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die fünf Naga usw. genannten und die fünf Prana usw. genannten Neben- bzw. Haupt-Vayus (Lebenswinde) zirkulieren in Form der Lebenskräfte in den Tausenden von feinstoffliche Energiekanälen (Nadi).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नागाद्याः पञ्च विख्याताः प्राणाद्याः पञ्च वायवः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एते नाडिसहस्रेषु वर्तन्ते जीवरूपिणः || २५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nāgādyāḥ pañca vikhyātāḥ prāṇādyāḥ pañca vāyavaḥ |&lt;br /&gt;
:ete nāḍi-sahasreṣu vartante jīva-rūpiṇaḥ || 25 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nagadyah pancha vikhyatah pranadyah pancha vayavah |&lt;br /&gt;
:ete nadi-sahasreshu vartante jiva-rupinah || 25 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāgādyāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Naga]] usw. ([[Adya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : fünf ([[Pancha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vikhyātāḥ&#039;&#039;&#039; : genannten, bekannten ([[Vikhyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇādyāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Prana]] usw.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : fünf &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyavaḥ&#039;&#039;&#039; : Körperwinde, Lebenswinde (&amp;quot;Winde&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ete&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-sahasreṣu&#039;&#039;&#039; : in den Tausenden ([[Sahasra]]) von feinstoffliche Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vartante&#039;&#039;&#039; : befinden sich, fließen, verlaufen ([[vrit|vṛt]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīva-rūpiṇaḥ&#039;&#039;&#039; : in Form, Gestalt ([[Rupin]]) des Lebens ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Mit &amp;quot;Naga usw.&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;nāgādyāḥ&#039;&#039;&#039;) und &amp;quot;Prana usw.&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;prāṇādyāḥ&#039;&#039;&#039;) werden hier die in Vers 24 einzeln aufgezählten jeweils fünf Neben- bzw. Haupt-Vayus zusammengefasst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 26: Das Lebensprinzip (Jiva), Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weil das Lebensprinzip (Jiva) sich in der Gewalt von Prana und Apana befindet, bewegt es sich entlang der linken und rechten Energiebahn abwärts und aufwärts. Aufgrund seiner Unstetheit wird es nicht wahrgenommen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणापानवशो जीवो ह्यधश्चोर्ध्वं च धावति |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामदक्षिणमार्गेण चञ्चलत्वान्न दृश्यते || २६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-vaśo jīvo hy adhaś cordhvaṃ ca dhāvati |&lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa cañcalatvān na dṛśyate || 26 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranapana-vasho jivo hy adhash chordhvam cha dhavati |&lt;br /&gt;
:vama-dakshina-margena chanchalatvan na drishyate || 26 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpāna-vaśaḥ&#039;&#039;&#039; : in der Gewalt ([[Vasha]]) von [[Prana]] und [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss, weil ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : nach unten ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāvati &#039;&#039;&#039; : bewegt sich (&amp;quot;läuft&amp;quot;, [[dhav|dhāv]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa&#039;&#039;&#039; : entlang des linken ([[Vama]]) und rechten ([[Dakshina]]) Pfades ([[Marga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cañcalatvāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund seiner Unstetheit, Beweglichkeit ([[Chanchalatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛśyate&#039;&#039;&#039; : es wird wahrgenommen, bemerkt (&amp;quot;gesehen&amp;quot;, [[drish|dṛś]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 27: Das Lebensprinzip (Jiva), Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie ein Ball, der mit einem Stock gegen den Boden geschleudert wird, wieder aufspringt, genauso wird das von Prana und Apana bewegte Lebensprinzip (Jiva) von diesen beiden hin und her gezogen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आक्षिप्तो भुवि दण्डेन यथोच्चलति कन्दुकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणापानसमाक्षिप्तस्तथा जीवोऽनुकृष्यते || २७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ākṣipto bhuvi daṇḍena yathoccalati kandukaḥ |&lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-samākṣiptas tathā jīvo&#039;nukṛṣyate || 27 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:akshipto bhuvi dandena yathocchalati kandukah |&lt;br /&gt;
:pranapana-samakshiptas tatha jivo&#039;nukrishyate || 27 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṣiptaḥ&#039;&#039;&#039; : der geworfen, geschleudert wird (&amp;quot;geworfen wurde&amp;quot;, [[Akshipta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhuvi&#039;&#039;&#039; : auf die Erde, gegen den Boden ([[Bhu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daṇḍena&#039;&#039;&#039; : mit einem Stock ([[Danda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : so wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uccalati&#039;&#039;&#039; : aufspringt, zurückprallt (ud + [[chal|cal]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandukaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Ball, Spielball ([[Kanduka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpāna-samākṣiptaḥ&#039;&#039;&#039; : das von [[Prana]] und [[Apana]] geworfen, heftig bewegt wird wird (&amp;quot;geworfen wurde&amp;quot;, [[Samakshipta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : genauso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anukṛṣyate&#039;&#039;&#039; : wird hinterhergezogen, angezogen (anu + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 28: Das Lebensprinzip (Jiva) und die Gunas  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie ein mit einem Strick angebundener Falke wieder herangezogen wird, wenn er weggeflogen ist, genauso wird das Lebensprinzip (Jiva), solange es an die Stricke (Guna) der Urnatur gebunden ist, von Prana und Apana hin und her gezogen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;रज्जुबद्धो यथा श्येनो गतोऽप्याकृष्यते पुनः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गुणबद्धस्तथा जीवः प्राणापानेन कृष्यते || २८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rajju-baddho yathā śyeno gato&#039;py ākṛṣyate punaḥ |&lt;br /&gt;
:guṇa-baddhas tathā jīvaḥ prāṇāpānena kṛṣyate || 28 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rajjubaddho yatha shyeno gato&#039;py akrishyate punah |&lt;br /&gt;
:guna-baddhas tatha jivah pranapanena krishyate || 28 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajju-baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : ein mit einem Strick ([[Rajju]]) angebundener ([[Baddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : so wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śyenaḥ&#039;&#039;&#039; : Falke ([[Shyena]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gataḥ&#039;&#039;&#039; : (wenn) er weggeflogen ist (&amp;quot;weggegangen&amp;quot;, [[Gata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣyate&#039;&#039;&#039; : herangezogen, mit sich fortgezogen wird (ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;punaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Punar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guṇa-baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : (wenn) es an die Stricke (der Urnatur, [[Guna]]) gebunden ([[Baddha]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : genauso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpānena&#039;&#039;&#039; : von [[Prana]] und [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛṣyate&#039;&#039;&#039; : wird (hin und her) gezogen ([[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der Vergleich zielt auf einen Jagdfalken ab, den der Falkner an einer Leine hält. Die [[Guna]]s sind [[Tamas]], [[Rajas]] und [[Sattva]], die drei Bestandteile bzw. &amp;quot;Eigenschaften&amp;quot; der Urnatur ([[Prakriti]]). Das Wort &#039;&#039;&#039;guṇa&#039;&#039;&#039; bedeutet auch &amp;quot;Schnur, Strick&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 29: Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Apana zieht den Prana, und der Prana zieht den Apana. Wer diese beiden, die sich jeweils oben und unten befinden, kennt, der ist ein Kenner des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपानः कर्षति प्राणं प्राणोऽपानं च कर्षति |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वाधः संस्थितावेतौ यो जानाति स योगवित् || २९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apānaḥ karṣati prāṇaṃ prāṇo&#039;pānaṃ ca karṣati |&lt;br /&gt;
:ūrdhvādhaḥ saṃsthitāv etau yo jānāti sa yoga-vit || 29 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apanah karshati pranam prano&#039;panam cha karshati |&lt;br /&gt;
:urdhvadhah samsthitav etau yo janati sa yoga-vit || 29 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṣati&#039;&#039;&#039; : zieht ([[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den [[Prana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Prana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : den [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṣati&#039;&#039;&#039; : zieht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvādhaḥ&#039;&#039;&#039; : oben ([[Urdhva]]) und ([[Unten]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsthitau&#039;&#039;&#039; : befindlichen, gelegenen ([[Samsthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etau&#039;&#039;&#039; : diese beiden ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānāti&#039;&#039;&#039; : kennt, weiß ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : (ist) ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 30: Sitz der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oberhalb des Kanda liegt Kundali, die Schlangenkraft. Achtfach geringelt, verschließt sie mit ihrem Maul stets die Öffnung des Tors zum Brahman.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कन्दोर्ध्वे कुण्डली शक्तिरष्टधा कुण्डलीकृता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ब्रह्मद्वारमुखं नित्यं मुखेनावृत्य तिष्ठति || ३० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhve kuṇḍalī śaktir aṣṭa-dhā kuṇḍalī-kṛtā |&lt;br /&gt;
:brahma-dvāra-mukhaṃ nityaṃ mukhenāvṛtya tiṣṭhati || 30 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhve kundali shaktir ashta-dha kundali-krita |&lt;br /&gt;
:brahma-dvara-mukham nityam mukhenavritya tishthati || 30 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandordhve&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhva]]) des [[Kanda]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalī&#039;&#039;&#039; : die [[Kundali]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktiḥ&#039;&#039;&#039; : die Kraft, Energie ([[Shakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṣṭa-dhā&#039;&#039;&#039; : achtfach ([[Ashtadha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalī-kṛtā&#039;&#039;&#039; : geringelt, in Kreise gelegt ([[Kundalikrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-dvāra-mukham&#039;&#039;&#039; : die Öffnung, den Eingang ([[Mukha]]) des Tors zum Brahman, zum Absoluten ([[Brahmadvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : immer, stets ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukhena&#039;&#039;&#039; : mit dem Maul ([[Mukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āvṛtya&#039;&#039;&#039; : verdeckend, verschließend (ā + [[vrit|vṛt]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhati&#039;&#039;&#039; : liegt (&amp;quot;befindet sich&amp;quot;, [[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; [[Kundali]] ist ein Synonym für [[Kundalini]], die von den Yogis als &amp;quot;Schlangenkraft&amp;quot; verehrte Form der kosmischen Energie ([[Shakti]]). Sie wird hier als achtfach geringelt beschrieben, während es in der [[Shiva Samhita]] (2.23) sowie der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.49) heißt, sie sei dreieinhalbfach gewunden: &#039;&#039;&#039;sārdha-tri-karā kuṭilā suṣumṇā-mārga-saṃsthitā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;dreieinhalbfach gewunden ([[Kutila]]), befindet sich (Kundali) an der Bahn ([[Marga]]) der [[Sushumna]]&amp;quot; (ShS 2.23). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūlādhāra ātma-śaktiḥ kuṇḍalī para-devatā | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śayitā bhujagākārā sārdha-tri-valayānvitā || 3.49 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Am [[Muladhara]] liegt die Kundali, die Energie ([[Shakti]]) des Selbst ([[Atman]]), die höchste Gottheit ([[Paradevata]]), in Form ([[Akara]]) einer Schlange ([[Bhujaga]]) mit dreieinhalb Windungen ([[Valaya]]).&amp;quot; (GhS 3.49) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interessant ist, dass in der [[Gheranda Samhita]] der Sitz der Kundalini im Bereich des [[Muladhara Chakra]] angesiedelt wird, während es in der [[Hatha Yoga Pradipika]] (3.107-108) im Einklang mit dem &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; heißt: &#039;&#039;&#039;kandordhve kuṇḍalī śaktiḥ suptā ... kuṭilākarā sarpa-vat&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Oberhalb des [[Kanda]] schläft ([[Supta]]) die Energie namens Kundali ... in gewundener Form, wie eine Schlange ([[Sarpa]])&amp;quot; ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-107/ Hatha Yoga Pradipika 3.107-108]). Allerdings kann [[Muladhara]] auch &amp;quot;Nabel&amp;quot; bedeuten (in der GhS steht an dieser Stelle kein Wort im Sinne von [[Chakra]]) - dann befände sich der Sitz der Kundalini in der Nabelgegend (&#039;&#039;&#039;mūlādhāre&#039;&#039;&#039;), was wiederum dem Ausdruck &amp;quot;oberhalb des Kanda&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;kandordhve&#039;&#039;&#039;), der &amp;quot;oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels&amp;quot; liegt (vgl. Vers 16), entspräche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für den Sitz der Kundalini in der Nabelgegend spricht eindeutig auch die [[Shandilya Upanishad]] (1.4.8), eine weitere [[Yoga Upanishad]], die sowohl den Sitz der Individualseele bzw. des &amp;quot;Lebensprinzips&amp;quot; ([[Jiva]]), des [[Prana]] und der Kundalini im Nabelzentrum ([[Nabhichakra]]) verortet: &amp;quot;Der Sitz der Kundalini ([[Kundalinisthana]]) ist auf der Höhe des Nabels ([[Nabhi]]), unter und über ihm&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;nābhes tiryag adhordhvaṃ kuṇḍalinī-sthānam&#039;&#039;&#039;). Der Text bezieht sich im folgenden mit nahezu denselben Worten wie das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; auf das achtfache Geringeltsein der Kundalini: &amp;quot;Die (Schlangen-)Kraft ([[Shakti]]) ist gemäß (&amp;quot;in Form&amp;quot;, [[Rupa]]) ihrer acht(fachen) Natur ([[Prakriti]]) achtfach ([[Ashtadha]]) geringelt&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;aṣṭa-prakṛti-rūpā&#039;aṣṭa-dhā kuṇḍalī-kṛtā śaktir bhavati&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und schließlich wird auch im [[Yoga Yajnavalkya]], einem weiteren autoritativen Text des [[Hatha Yoga]], der Sitz der Kundalini mit fast demselben Wortlaut im Bereich des Nabelzentrums angegeben (YY 4.21): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasyordhvaṃ kuṇḍalinī-sthānaṃ nābhes tiryag athordhvataḥ | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṣṭa-prakṛti-rūpā sā aṣṭa-dhā kuṇḍalī-kṛtā || 3.49 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oberhalb des (Nabelzentrums) ist der Sitz der Kundalini ([[Kundalinisthana]]), um den Nabel ([[Nabhi]]) herum und darüber.&amp;quot; Gemäß (&amp;quot;in Form&amp;quot;, [[Rupa]]) ihrer acht(fachen) Natur ([[Prakriti]]) ist sie achtfach ([[Ashtadha]]) geringelt (YY 4.21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die allgemein verbreitete Ansicht ist heute jedoch die, dass sich die Kundalini im [[Muladhara Chakra]] befindet. So heißt es in der [[Shiva Samhita]] (2.21-23), die [[Kundali]] sitze im [[Adhara]] genannten Lotus ([[Padma]]), der sich zwei Fingerbreit ([[Angula]]) oberhalb des Anus ([[Guda]]) und zwei Fingerbreit unterhalb des männlichen Glieds ([[Medhra]]) befindet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit &amp;quot;Öffnung des Tors zum [[Brahman]]&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;brahma-dvāra-mukham&#039;&#039;&#039;) ist die untere Öffnung der [[Sushumna]] gemeint, die von der Kundalini verdeckt wird, solange sie &amp;quot;schläft&amp;quot;. In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.51) heißt es in diesem Zusammenhang: &#039;&#039;&#039;kuṇḍalinyāḥ prabodhena brahma-dvāraṃ vibhedayet&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Durch das Erwecken ([[Prabodha]]) der Kundalini soll man das Tor zum Brahman öffnen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 31: Erweckung der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ist die Kundali durch den Kontakt mit dem (inneren) Feuer erwacht, indem sie willentlich vermittels des Atems in Bewegung gesetzt wurde, wandert sie mit dem Lebensprinzip (Jiva-Guna, &amp;quot;Lebensfaden&amp;quot;) entlang der Sushumna aufwärts.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रबुद्धा वह्नियोगेन मनसा मारुताहता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रजीवगुणमादाय व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्णया || ३१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prabuddhā vahni-yogena manasā mārutāhatā |&lt;br /&gt;
:prajīva-guṇam ādāya vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā || 31 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prabuddha vahni-yogena manasa marutahata |&lt;br /&gt;
:prajiva-gunam adaya vrajaty urdhvam sushumnaya || 31 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prabuddhā&#039;&#039;&#039; : (ist die Kundali) erwacht ([[Prabuddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahni-yogena&#039;&#039;&#039; : durch den Kontakt ([[Yoga]]) mit dem (inneren) Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manasā&#039;&#039;&#039; : willentlich, mit dem Willen ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mārutāhatā&#039;&#039;&#039; : vermittels des Atems (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Maruta]]) angestoßen, in Bewegung gesetzt ([[Ahata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prajīva-guṇam&#039;&#039;&#039; lies &#039;&#039;&#039;sā jīva-guṇam&#039;&#039;&#039; ? (s. Anm.)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sā&#039;&#039;&#039;: sie ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīva-guṇam&#039;&#039;&#039;: dem Seelen-Faden ([[Jiva]]-[[Guna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : mit (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, [[Adaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajati&#039;&#039;&#039; : bewegt sich, wandert ([[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben, aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇayā&#039;&#039;&#039; : entlang der [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Der erste Halbvers beschreibt in aller Kürze das Erwecken der Kundalini durch den &amp;quot;Kontakt mit dem Feuer (Agni)&amp;quot; und durch das &amp;quot;Anstoßen mit dem Atem&amp;quot;. In diesem Zusammenhang sind zwei Verse aus der [[Hathayoga Pradipika]] (3.115-16) interessant, in denen die Erweckung der Kundalini durch die Atemtechnik [[Bhastrika]] und eine weitere Technik, die an [[Agni Sara|Agnisara]] erinnert, gelehrt wird ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-115/ Hatha Yoga Pradipika 3.115-16]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vajrāsane sthito yogī cālayitvā ca kuṇḍalīm |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuryād anantaraṃ bhastrāṃ kuṇḍalīm āśu bodhayet || 3.115 || &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhānor ākuñcanaṃ kuryāt kuṇḍalīṃ cālayet tataḥ ... || 3.116 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Der Yogi, der sich in [[Vajrasana]] befindet und die Kundali in Bewegung gesetzt hat, führe kontinuierlich Bhastrika ([[Bhastra]]) aus. So kann er die Kundali rasch erwecken. Danach praktiziere er das Zusammenziehen ([[Akunchana]]) der Sonne ([[Bhanu]], d.h. das Einziehen des Bauches) und bewege die Kundali dadurch weiter ...&amp;quot; (HYP 3.115-16)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im übernächsten Vers (HYP 3.118) wird erklärt, das der [[Prana]] dann in die Sushumna eintritt ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-118/ Hatha Yoga Pradipika 3.118]):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tena kuṇḍalinī tasyāḥ suṣumṇāyā mukhaṃ dhruvam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jahāti tasmāt prāṇo&#039;yaṃ suṣumṇāṃ vrajati svataḥ || 3.118 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dadurch verlässt die Kundalini gewiss den Eingang ([[Mukha]]) der [[Sushumna]]. Danach tritt die Lebensenergie ([[Prana]]) von selbst in die Sushumna ein.&amp;quot; (HYP 3.118)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus dem Gesamtkontext ist klar, das das Lebensprinzip ([[Jiva]] bzw. [[Prana]]) durch die Erweckung der Kundalini in die Sushumna eintritt und durch diese nach oben geleitet wird. So heißt es auch in [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] 3.39:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;caitanyam ānayed devīṃ nidritā yā bhujaṅginī |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvena sahitāṃ śaktiṃ samutthāpya parāmbuje || 3.39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man führe diese Energie ([[Shakti]]), die Göttin ([[Devi]]), nachdem man sie, die (zusammengerollt wie) eine Schlange ([[Bhujangini]]) schläft, erweckt hat, zusammen mit dem Lebensprinzip ([[Jiva]]) zum höchsten Bewusstsein ([[Chaitanya]]) im höchsten ([[Para]]) Lotus ([[Ambuja]], dem Scheitel- bzw. [[Sahasrara Chakra]]).&amp;quot; (GhS 3.39)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch eine textkritische Anmerkung zur problematischen Lesung &#039;&#039;&#039;prajīva-guṇam ādāya&#039;&#039;&#039;, die von den Editoren des Goraksha Shataka aus den Handschriften übernommen wurde. Der Begriff &#039;&#039;&#039;prajīva&#039;&#039;&#039;, der in der Edition unübersetzt bleibt, ist weder in den Wörterbüchern belegt, noch in anderen Sanskrittexten zu finden. In der [[Yogachudamani Upanishad]], die diesen Vers nahezu identisch überliefert, lautet es in Vers 39 &#039;&#039;&#039;sūcī-vad gātram ādāya&#039;&#039;&#039;, was soviel heißt wie &amp;quot;mit einem Körper ([[Gatra]]) wie eine Nadel ([[Suchi]])&amp;quot;, was vermutlich auf das &amp;quot;Durchstechen&amp;quot; der einzelnen [[Chakra]]s bzw. [[Granthi]]s verweist. Einige Handschriften des Goraksha Shataka lesen laut kritischem Apparat ganz ähnlich: &#039;&#039;&#039;sūcīva guṇam ādāya&#039;&#039;&#039;, was hieße &amp;quot;wie ([[Iva]]) eine Nadel ([[Suchi]]) mit einem Faden ([[Guna]])&amp;quot;, was auf das &amp;quot;Einfädeln&amp;quot; des Jiva bzw. Prana in die Sushumna hinweisen könnte und vielleicht die ursprünglichste Lesung darstellt, umso mehr, als sie durch die Lesung &#039;&#039;&#039;sūcī-vad guṇam ādāya&#039;&#039;&#039; in Vers 49 der 2. Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; gestützt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da es hier wie gesagt um [[Jiva]], das Lebensprinzip (das auch im Sinne von [[Prana]] verwendet wird) geht, wie die angeführten Parallelstellen anderer Yogatexte nahelegen, erscheint die Lesung &#039;&#039;&#039;sā jīva-guṇam ādāya&#039;&#039;&#039; naheliegend. Das wörtlich mit &amp;quot;Lebensfaden&amp;quot; wiederzugebende &#039;&#039;&#039;jīva-guṇam&#039;&#039;&#039; greift vielleicht das Beispiel aus Vers 28 wieder auf, wo es heißt, das der [[Jiva]] von [[Prana]] und [[Apana]] gezogen wird wie ein Falke, der an einen Strick angebunden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 32: Mudras und Bandhas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Derjenige Yogi, der Mahamudra, Nabhomudra, Uddiyana Bandha, Jalandhara Bandha und Mula Bandha kennt, wird ein Gefäß für die übernatürlichen Fähigkeiten (Siddhi).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;महामुद्रां नभोमुद्रामुड्डियानं जलन्धरम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मूलबन्धं च यो वेत्ति स योगी सिद्धिभाजनम् || ३२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mahā-mudrāṃ nabho-mudrām uḍḍiyānaṃ jalandharam |&lt;br /&gt;
:mūla-bandhaṃ ca yo vetti sa yogī siddhi-bhājanam || 32 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:maha-mudram nabho-mudram uddiyanam jalandharam |&lt;br /&gt;
:mula-bandham cha yo vetti sa yogi siddhi-bhajanam || 32 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-mudrām&#039;&#039;&#039; : [[Mahamudra]] ([[Maha Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabho-mudrām&#039;&#039;&#039; : [[Nabhomudra]] ([[Nabho Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍiyānam&#039;&#039;&#039; : [[Uddiyana]] ([[Uddiyana Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jalandharam&#039;&#039;&#039; : [[Jalandhara]] ([[Jalandhara Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-bandham&#039;&#039;&#039; : [[Mulabandha]] ([[Mula Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : dieser ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhi-bhājanam&#039;&#039;&#039; : (wird) ein Gefäß ([[Bhajana]]) für die übernatürlichen Fähigkeiten, mystischen Kräfte ([[Siddhi]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Diese Aufzählung der [[Mudra]]s und [[Bandha]]s erscheint in der gleichen Reihenfolge in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.1), wo sie noch um [[Maha Bandha]], [[Mahavedha]] und [[Khechari]] erweitert wird. In den Versen 3.2-3 der Gheranda Samhita werden weitere Mudras aufgeführt, so dass ihre Zahl dort insgesamt 25 erreicht: &#039;&#039;&#039;pañca-viṃśati-mudrāś ca siddhidā iha yoginām&#039;&#039;&#039; &amp;quot;... sind die 25 Mudras, die hier (gelehrt werden und) den Yogis übernatürliche Fähigkeiten ([[Siddhi]]) verleihen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-6/ Hatha Yoga Pradipika 3.6-7] werden die folgenden zehn Mudras ([[Mudra]]-[[Dashaka]]) aufgezählt: [[Mahamudra]], [[Mahabandha]], [[Mahavedha]], [[Khechari Mudra]], [[Uddiyana Bandha]], [[Mula Bandha]], [[Jalandhara Bandha]], [[Viparita Karani]], [[Vajroli]] und [[Shaktichalana]]. Dieselben werden, in etwas veränderter Reihenfolge, in der [[Shiva Samhita]] (4.23-24) genannt. Diese verleihen die acht [[Siddhi]]s, die auch als [[Aishvarya]]s bekannt sind ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-8/ Hatha Yoga Pradipika 3.8]). [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, zählt diese auf und erklärt ihre Wirkungen. Es sind [[Animan]], [[Mahiman]], [[Gariman]], [[Laghiman]], [[Prapti]], [[Prakamya]], [[Ishita]] und [[Vashitva]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 33: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man presse mit der linken Ferse kontinuierlich den Beckenboden und halte den ausgestreckten rechten Fuß mit beiden Händen. Man drücke das Kinn an die Brust, nachdem man eingeatmet hat, (halte den Atem an und) setze Jalandhara Bandha und Mula Bandha, und atme (ohne Bandhas) langsam aus. Dies wird das Große Siegel (Maha Mudra) genannt, das die Sünden der Menschen vernichtet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वक्षोन्यस्तहनुर्निपीड्य सुचिरं योनिं च वामाङ्घ्रिणा &amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हस्ताभ्यामवधारितं प्रसरितं पादं तथा दक्षिणम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आपूर्य श्वसनेन कुक्षियुगलं बद्ध्वा शनै रेचये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा पातकनाशिनी सुमहती मुद्रा नृणां प्रोच्यते || ३३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vakṣo-nyasta-hanur nipīḍya su-ciraṃ yoniṃ ca vāmāṅghriṇā &lt;br /&gt;
:hastābhyām avadhāritaṃ prasaritaṃ pādaṃ tathā dakṣiṇam |&lt;br /&gt;
:āpūrya śvasanena kukṣi-yugalaṃ baddhvā śanai recayed &lt;br /&gt;
:eṣā pātaka-nāśinī su-mahatī mudrā nṛṇāṃ procyate || 33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vaksho-nyasta-hanur nipidya su-chiram yonim cha vamanghrina &lt;br /&gt;
:hastabhyam avadharitam prasaritam padam tatha dakshinam |&lt;br /&gt;
:apurya shvasanena kukshi-yugalam baddhva shanai rechayed &lt;br /&gt;
:esha pataka-nashini su-mahati mudra nrinam prochyate || 33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vakṣo-nyasta-hanuḥ&#039;&#039;&#039; : das Kinn ([[Hanu]]) auf die Brust ([[Vakshas]]) gedrückt ([[Nyasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nipīḍya&#039;&#039;&#039; : indem man presst (&amp;quot;gepresst habend&amp;quot;, ni + [[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-ciram&#039;&#039;&#039; : lange, kontinuierlich (&amp;quot;sehr lange&amp;quot;, [[Suchira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yonim&#039;&#039;&#039; : den Beckenboden, das Perineum ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmāṅghriṇā&#039;&#039;&#039; : mit der linken ([[Vama]]) Ferse (&amp;quot;Fuß&amp;quot;, [[Anghri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hastābhyām&#039;&#039;&#039; : mit beiden Händen ([[Hasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;avadhāritam&#039;&#039;&#039; : haltend, ergreifend (&amp;quot;ergriffen&amp;quot;, [[Avadharita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prasaritam&#039;&#039;&#039; : den ausgestreckten ([[Prasarita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pādam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Pada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und (&amp;quot;ebenso&amp;quot;, [[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇam&#039;&#039;&#039; : rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āpūrya&#039;&#039;&#039; : nachdem man (die Lungen) gefüllt hat (&amp;quot;gefüllt habend&amp;quot;, ā + [[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śvasanena&#039;&#039;&#039; : mit dem Atem ([[Shvasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kukṣi-yugalam&#039;&#039;&#039; : die beiden ([[Yugala]]) Körperöffnungen (&amp;quot;Höhlungen&amp;quot;, [[Kukshi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhvā&#039;&#039;&#039; : (und) nachdem man verschlossen hat (&amp;quot;gebunden habend&amp;quot;, [[badh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śanaiḥ&#039;&#039;&#039; : langsam ([[Shanais]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : man atme aus ([[rich|ric]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : das ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pātaka-nāśinī&#039;&#039;&#039; : die Sünden (&amp;quot;Verbrechen&amp;quot;, [[Pataka]]) vernichtende ([[Nashin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-mahatī&#039;&#039;&#039; : das überaus machtvolle ([[Sumahat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrā&#039;&#039;&#039; : Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nṛṇām&#039;&#039;&#039; : der Menschen ([[Nri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; [[Mahamudra]], das &amp;quot;große Siegel&amp;quot;, wird hier &#039;&#039;&#039;su-mahatī mudrā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;das überaus machtvolle Siegel&amp;quot; genannt. Eine weitere Bedeutung von [[Mudra]] ist &amp;quot;Verschluss, Schloss&amp;quot;, was auf die Verbindung mit den [[Bandha]]s wie [[Jalandhara Bandha]] (&amp;quot;Kehl-Verschluss&amp;quot;) usw. hinweist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Wortlaut &#039;&#039;&#039;āpūrya śvasanena kukṣi-yugalaṃ baddhvā śanai recayet&#039;&#039;&#039; im dritten [[Pada]] kann in zweierlei Weise verstanden werden: Entweder konstruiert man das [[Absolutivum]] &#039;&#039;&#039;āpūrya&#039;&#039;&#039; &amp;quot;gefüllt habend, füllend&amp;quot; mit &#039;&#039;&#039;kukṣi-yugalam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die zwei Höhlungen&amp;quot; (was im Sinne eines Duals einfach &amp;quot;Bauch&amp;quot; bedeutet), dann hieße es: &amp;quot;Nachdem man den Bauch mit Atem gefüllt hat, halte man (die Luft) an, und atme langsam aus.&amp;quot; Man kann &#039;&#039;&#039;kukṣi-yugalam&#039;&#039;&#039; aber auch mit dem Absolutivum &#039;&#039;&#039;baddhvā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;zubindend, verschließend&amp;quot; konstruieren, was hieße, dass die &amp;quot;zwei Höhlungen bzw. Körperöffnungen&amp;quot; (d.h. Kehle und Anus) verschlossen werden sollen, also dass zwei [[Bandha]]s gesetzt werden sollen: &amp;quot;Nachdem man eingeatmet hat, setze man die beiden Bandhas (wobei die Luft angehalten wird), und atme langsam aus&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der erste Bandha ist [[Jalandhara Bandha]], wobei das Kinn an die Brust gedrückt (&#039;&#039;&#039;vakṣo-nyasta-hanuḥ&#039;&#039;&#039;) und somit die Kehle bzw. Luftröhre verschlossen wird. Das Setzen von Jalandhara Bandha im Zusammenhang mit [[Mahamudra]] wird einhellig in der [[Shiva Samhita]] (4.17), der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-11/ Hatha Yoga Pradipika (3.11)], sowie der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.7) gelehrt. Nur in der HYP (3.11) wird indirekt auf einen zweiten Bandha, nämlich [[Mula Bandha]] (das Kontrahieren des Beckenbodens und Verschließen des Anus) verwiesen, wie [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, nahelegt: der Ausdruck &#039;&#039;&#039;dhārayed vāyum ūrdhvataḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man ziehe den Lebenshauch ([[Vayu]]) nach oben&amp;quot; bedeute, diesen durch das Setzen von Mula Bandha in die [[Sushumna]] zu ziehen: &#039;&#039;&#039;vāyuṃ … suṣumnāyāṃ dhārayet; anena mūla-bandhaḥ sūcitaḥ.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-15/ Hatha Yoga Pradipika (3.15)] fügt hinzu, dass danach Mahamudra seitenvertauscht (d.h. mit dem ausgestreckten linken Bein) für dieselbe Dauer erneut praktiziert werden soll. In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.7) wir zusätzlich die Konzentration des Blickes auf die Mitte ([[Madhya]]) der Brauen ([[Bhru]]), also das &amp;quot;dritte Auge&amp;quot;, empfohlen: &#039;&#039;&#039;bhruvor madhye nirīkṣayet&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 34: Khechari Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die zurückgebogene Zunge wird in den Nasenrachenraum eingeführt, und der Blick wird zwischen die Brauen gerichtet. Dies ist Khechari Mudra.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कपालकुहरे जिह्वा प्रविष्टा विपरीतगा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भ्रुवोरन्तर्गता दृष्टिर्मुद्रा भवति खेचरी || ३४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kapāla-kuhare jihvā praviṣṭā viparītagā |&lt;br /&gt;
:bhruvor antar-gatā dṛṣṭir mudrā bhavati khe-carī || 34 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kapala-kuhare jihva pravishta viparitaga |&lt;br /&gt;
:bhruvor antar-gata drishtir mudra bhavati khe-chari || 34 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kapāla-kuhare&#039;&#039;&#039; : in die Höhlung ([[Kuhara]]) des Schädels ([[Kapala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jihvā&#039;&#039;&#039; : Zunge ([[Jihva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;praviṣṭā&#039;&#039;&#039; : (wird) eingeführt ([[Pravishta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viparītagā&#039;&#039;&#039; : die zurückgebogene ([[Viparitaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beide Brauen (gerichtet, [[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antar-gatā&#039;&#039;&#039; : zwischen (&amp;quot;im Innern befindlich&amp;quot;, [[Antargata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭiḥ&#039;&#039;&#039; : der Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrā&#039;&#039;&#039; : (dieses) Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : ist ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe-carī&#039;&#039;&#039; : [[Khechari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-32/ Hatha Yoga Pradipika (3.32)] sowie in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 52) überliefert, gleichfalls in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.27) in nahezu identischer Form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der &amp;quot;Höhlung des Schädels&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;kapāla-kuhara&#039;&#039;&#039;) ist der Nasenrachenraum (&#039;&#039;Nasopharynx&#039;&#039;) gemeint, der hinter Gaumensegel und Gaumenzäpfchen liegt. Da die Zunge normalerweise nicht die nötige Länge hat, diese Höhlung zu verschließen, empfehlen [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.25-26) und [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-33/ Hatha Yoga Pradipika (3.33-36)] verschiedene Methoden zur Verlängerung derselben, bis sie so lang ist, dass sie bis zur Mitte ([[Madhya]]) zwischen beiden Augenbrauen ([[Bhru]]) reicht: &#039;&#039;&#039;yāvad gacched bhruvor madhye&#039;&#039;&#039; (GhS 3.26).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bezeichnung &#039;&#039;&#039;khe-carī&#039;&#039;&#039; bedeutet wörtlich &amp;quot;die im Luftraum ([[Kha]]) wandelnde ([[char|car]])&amp;quot;. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-37/ Hatha Yoga Pradipika (3.37)] wird auch der alternative Name [[Vyomachakra]] &amp;quot;Himmelsrad, Ätherkreis&amp;quot; für Khechari Mudra genannt: &#039;&#039;&#039;sā bhavet khecarī mudrā vyoma-cakraṃ tad ucyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eigentlich sollte gemäß der Aufzählung der [[Mudra]]s und [[Bandha]]s in Vers 32 an dieser Stelle [[Nabho Mudra]], das &amp;quot;Himmels-Siegel&amp;quot; beschrieben werden, statt dessen wird jedoch [[Khechari Mudra]] gelehrt, das wiederum in der Aufzählung in Vers 32 fehlt. Bei beiden Mudras handelt es sich um ein Zurückbiegen der Zunge. Dass es sich tatsächlich um zwei verschiedene Varianten handelt, zeigt die [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.9), die beide Mudras einzeln aufführt und lehrt. [[Nabho Mudra]] wird dort wie folgt definiert:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra yatra sthito yogī sarva-kāryeṣu sarvadā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhva-jihvaḥ sthiro bhūtvā dhārayet pavanaṃ sadā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabho-mudrā bhaved eṣā yogināṃ roga-nāśinī || 3.9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wo auch immer sich der Yogi befindet [[Sthita]]), bei allen Tätigkeiten [[Karya]]), jederzeit, werde er (innerlich) bewegungslos ([[Sthira]]), mit nach oben gerichteter ([[Urdhva]]) Zunge ([[Jihva]]), und halte kontinuierlich den Atem ([[Pavana]]) an. Dies ist [[Nabho Mudra]], die Vernichterin der Krankheiten ([[Roga]]) der Yogis.&amp;quot; (GhS 3.9)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Nabho Mudra]] unterscheidet sich somit von [[Khechari Mudra]] in erster Linie dadurch, dass keine Anweisung für das Ausrichten des Blickes ([[Drishti]]) gegeben wird. Möglicherweise hat die oben erwähnte alternative Bezeichnung von &#039;&#039;&#039;khecarī mudrā&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;&#039;vyoma-cakra&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Himmels-Rad&amp;quot; - zu einer Verwechslung oder Gleichsetzung mit &#039;&#039;&#039;nabho-mudrā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Himmels-Siegel&amp;quot; geführt, da [[Vyoman]] und [[Nabhas]] gleichermaßen &amp;quot;Himmel, Luftraum&amp;quot; bedeuten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 35: Uddiyana Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Bereich oberhalb des männlichen Gliedes und unterhalb des Nabels wird &amp;quot;(Ort des) Auffliegens&amp;quot; genannt. Uddiyana Bandha, der Verschluss, der das Auffliegen kontrolliert, ist wie ein Löwe gegenüber dem Elefanten des Todes.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वं मेढ्रादधो नाभेरुड्डियानं प्रचक्षते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उड्डियानजयो बन्धो मृत्युमातङ्गकेसरी || ३५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābher uḍḍiyānaṃ pracakṣate |&lt;br /&gt;
:uḍḍiyāna-jayo bandho mṛtyu-mātaṅga-kesarī || 35 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:urdhvam medhrad adho nabher uddiyanam prachakshate |&lt;br /&gt;
:uddiyana-jayo bandho mrityu-matanga-kesari || 35 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : (der Bereich) oberhalb ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhrāt&#039;&#039;&#039; : des Gliedes ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābheḥ&#039;&#039;&#039; : des Nabels ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍiyānam &#039;&#039;&#039; : das Auffliegen ([[Uddiyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pracakṣate&#039;&#039;&#039; : heißt (&amp;quot;ist benannt&amp;quot;, pra + [[chaksh|cakṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍiyāna-jayaḥ&#039;&#039;&#039; : der das Auffliegen ([[Uddiyana]]) kontrolliert (&amp;quot;besiegt&amp;quot;, [[Jaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhaḥ&#039;&#039;&#039; : dieser Verschluss ([[Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mṛtyu-mātaṅga-kesarī &#039;&#039;&#039; : (ist wie) ein Löwe ([[Kesarin]], gegenüber) dem Elefanten ([[Matanga]]) des Todes ([[Mrityu]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die zweite Hälfte dieses Verses wird nahezu wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-57/ Hatha Yoga Pradipika (3.57)] überliefert, gleichfalls in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.10) sowie der [[Shiva Samhita]] (4.48). In diesen drei Yogatexten wird zudem die Ausführung von [[Uddiyana Bandha]] beschrieben, worüber im Goraksha Shataka nichts Genaueres gesagt wird. So heißt es in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-118/ Hatha Yoga Pradipika 3.57]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udare paścimaṃ tānaṃ nābher ūrdhvaṃ ca kārayet  |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍīyāno hy asau bandho mṛtyu-mātaṅga-kesarī || 3.57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man ziehe den Bauch zurück, und den Nabel nach oben. Dieser Verschluss (namens) [[Uddiyana Bandha]] ist wie ein Löwe gegenüber dem Elefanten des Todes.&amp;quot; (HYP 3.57)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-58/ Hatha Yoga Pradipika (3.58-60)] wird außerdem gesagt, durch die kontinuierliche Praxis von Uddiyana Bandha werde ein Greis ([[Vriddha]]) wieder jung (&#039;&#039;&#039;vṛddho&#039;pi taruṇāyate&#039;&#039;&#039;), innerhalb von sechs Monaten besiege man den Tod (&#039;&#039;&#039;mṛtyuṃ jayaty eva&#039;&#039;&#039;), und die Erlösung ([[Mukti]]) werde zum natürlichen Zustand (&#039;&#039;&#039;muktiḥ svābhāvikī bhavet&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 36: Jalandhara Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn Jalandhara Bandha ausgeführt wird, der Verschluss, der durch das Zusammenziehen der Kehle gekennzeichnet ist, fällt der Nektar nicht ins Feuer (der Verdauung), und auch der Lebenshauch (Vayu) wird nicht erregt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;जालन्धरे कृते बन्धे कण्ठसङ्कोचलक्षणे |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न पीयूषं पतत्यग्नौ न च वायुः प्रकुप्यति || ३६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:jālandhare kṛte bandhe kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe  |&lt;br /&gt;
:na pīyūṣaṃ pataty agnau na ca vāyuḥ prakupyati  || 36 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:jalandhare krite bandhe kantha-sankocha-lakshane  |&lt;br /&gt;
:na piyusham pataty agnau na cha vayuh prakupyati  || 36 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jālandhare&#039;&#039;&#039; : [[Jalandhara]] (das &amp;quot;Festhalten des Netzes, das Auffangen des Wassers&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛte&#039;&#039;&#039; : (wenn) ausgeführt wird ([[Krita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhe&#039;&#039;&#039; : der Verschluss ([[Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe&#039;&#039;&#039; : der durch das Zusammenziehen ([[Sankocha]]) der Kehle ([[Kantha]]) gekennzeichnet ([[Lakshana]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīyūṣam&#039;&#039;&#039; : der Nektar ([[Piyusha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;patati&#039;&#039;&#039; : fällt ([[pat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;agnau&#039;&#039;&#039; : ins Feuer ([[Agni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyuḥ&#039;&#039;&#039; : der Lebenshauch (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prakupyati&#039;&#039;&#039; : wird erregt (&amp;quot;erzürnt&amp;quot;, pra + [[kup]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-72/ Hatha Yoga Pradipika (3.72)] überliefert. Dort gibt der vorangehende Vers ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-71/ HYP 3.71]) gleich zwei Erklärungen für die Bedeutung der Bezeichnung [[Jalandhara]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;badhnāti hi sirā-jālam adho-gāmi nabho-jalam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tato jālandharo bandhaḥ kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ || 3.71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weil es das Netzwerk ([[Jala]]) der (feinstofflichen) Kanäle ([[Sira]]) unterbindet, und das herabfließende Wasser ([[Jala]]) des Himmels ([[Nabhas]]) auffängt, deshalb (heißt es) [[Jalandhara Bandha]]. Es ist (ein Mittel zum) Vertreiben einer Menge von Leiden ([[Duhkha]]) der Kehle ([[Kantha]]).&amp;quot; (HYP 3.71)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem &amp;quot;Wasser des Himmels&amp;quot; oder &amp;quot;himmlichen Wasser&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;nabho-jalam&#039;&#039;&#039;) ist der &amp;quot;Nektar&amp;quot; ([[Piyusha]]) gemeint, der aus yogischer Sicht normalerweise vom Gaumen ([[Talu]]) bzw. dem &amp;quot;Mond&amp;quot; in das Verdauungsfeuer ([[Agni]]) bzw. die &amp;quot;Sonne&amp;quot;, das in der Nabelgegend sitzt, hinabtropft und dort verbrennt, was zu Alter und Tod führt (vgl. auch Vers 79 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wo sich &amp;quot;Sonne&amp;quot; und &amp;quot;Mond&amp;quot; im Körper des Yogis befinden, wird in den Versen 57-58 des Goraksha Shataka erklärt, wo die Praxis von [[Viparita Karani]] als ein weiteres Mittel gelehrt wird, den herabfließenden &amp;quot;Mondnektar&amp;quot; bzw. &amp;quot;Unsterblichkeitsnektar&amp;quot; ([[Amrita]]) zu bewahren. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Kontraktion der Kehle in Jalandhara Bandha verhindert somit das Herabtropfen des himmlichen Nektars ins Verdauungsfeuer und wirkt so dem Alterungsprozess entgegen. Die in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-71/ Hatha Yoga Pradipika 3.71] erwähnte heilsame Wirkung auf Krankheiten des Kehl- und Halsbereichs (s.o.) könnte auch ein Hinweis auf das Verständnis der Aussage des Goraksha Shatakas sein, der &amp;quot;Wind&amp;quot; ([[Vayu]]) würde durch Jalandhara Bandha nicht erregt bzw. &amp;quot;erzürnt&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;prakupyati&#039;&#039;&#039;): aus [[Ayurveda|ayurvedischer]] Sicht wird somit der [[Vata]] (&amp;quot;Wind&amp;quot;) genannte [[Dosha]] nicht erregt, d.h. nicht aus dem Gleichgewicht gebracht bzw. besänftigt. Eine Störung von Vata kann sich etwa im Bereich der Atmungsorgane und der Kehle als Krankheit zeigen, Jalandhara Bandha wiederum verhindert oder heilt demnach solche Störungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vayu]] kann sich zudem auf die Lebensenergie [[Prana]] beziehen, deren Verlauf durch Jalandhara Bandha in bestimmten Energiekanälen, insbesondere in [[Ida]] und [[Pingala]], gehemmt wird. [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-73/ Hatha Yoga Pradipika 3.73] ist hierzu interessant: &#039;&#039;&#039;kaṇṭha-saṅkocanenaiva dve nāḍyau stambhayed dṛḍham&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Allein durch das Kontrahieren ([[Sankochana]]) der Kehle ([[Kantha]]) unterbreche man dauerhaft die beiden Energiekanäle ([[Nadi]], d.h. [[Ida]] und [[Pingala]])&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erwähnenswert ist noch, das in der [[Shiva Samhita]] (4.38) nicht der Gaumen, sondern das [[Sahasrara Chakra]] als Quelle bzw. Eintrittspunkt des himmlichen Nektars genannt wird: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabhi-stha-vahnir jantūnāṃ sahasra-kamala-cyutam | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pibet pīyūṣa-vistāraṃ tad-arthaṃ bandhayed idam || 4.38 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das im (Bereich des) Nabels ([[Nabhi]]) befindliche Feuer ([[Agni]]) der Lebewesen ([[Jantu]]) trinkt den gesamten Nektar ([[Piyusha]]), der von dem tausend(blättrigen [[Sahasra]]) Lotus ([[Kamala]]) herabtropft. Daher soll man dieses (Jalandhara Bandha) setzen.&amp;quot; (ŚS 4.38)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 37: Mula Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man presse mit der Ferse gegen den Beckenboden, kontrahiere den Anus und ziehe so den Apana aufwärts. Das wird Mula Bandha genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पार्ष्णिभागेन सम्पीड्य योनिमाकुञ्चयेद् गुदम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपानमूर्ध्वमाकृष्य मूलबन्धो निगद्यते || ३७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pārṣṇi-bhāgena sampīḍya yonim ākuñcayed gudam |&lt;br /&gt;
:apānam ūrdhvam ākṛṣya mūla-bandho nigadyate || 37 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:parshni-bhagena sampidya yonim akunchayed gudam |&lt;br /&gt;
:apanam urdhvam akrishya mula-bandho nigadyate || 37 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pārṣṇi-bhāgena&#039;&#039;&#039; : mit einem Teil ([[Bhaga]]) der Ferse ([[Parshni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sampīḍya&#039;&#039;&#039; : während man presst (&amp;quot;gepresst habend&amp;quot;, sam + [[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yonim&#039;&#039;&#039; : den Beckenboden, Damm, das Perineum ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākuñcayet&#039;&#039;&#039; : man kontrahiere, ziehe zusammen (ā + [[kunch|kuñc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gudam&#039;&#039;&#039; : den Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : den [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : aufwärts, nach oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣya&#039;&#039;&#039; : während man zieht (&amp;quot;gezogen habend&amp;quot;, ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-bandho&#039;&#039;&#039; : [[Mulabandha]] (&amp;quot;Wurzel-Verschluss&amp;quot;, [[Mula Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nigadyate&#039;&#039;&#039; : (das) wird genannt (ni + [[gad]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-61/ Hatha Yoga Pradipika (3.61)] überliefert. Ein ausführlichere Behandlung von Praxis und Wirkung von [[Mula Bandha]] findet sich in [[Hatha Yoga Pradipika]] 3.61-69. Demzufolge führt Mula Bandha zur Vereinigung von [[Prana]] und [[Apana]], steigert das innere Feuer (das Verdauungsfeuer), wirkt verjüngend und erweckt die schlafende [[Kundalini]], welche daraufhin in die [[Sushumna]] bzw. [[Brahma Nadi]] eintritt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 38: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weil sogar der Gott Brahma, aus Furcht vor dem Tod, sich eifrig der Atemkontrolle (Pranayama) widmet, und ebenso die Yogis und Weisen, deshalb soll man den Atem kontrollieren.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यतः कालभयाद्ब्रह्मा प्राणायामपरायणः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योगिनो मुनयश्चैव ततः प्राणं निबन्धयेत् || ३८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yataḥ kāla-bhayād brahmā prāṇāyāma-parāyaṇaḥ |&lt;br /&gt;
:yogino munayaś caiva tataḥ prāṇaṃ nibandhayet || 38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yatah kala-bhayad brahma pranayama-parayanah |&lt;br /&gt;
:yogino munayash chaiva tatah pranam nibandhayet || 38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yataḥ&#039;&#039;&#039; : weil ([[Yatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāla-bhayāt&#039;&#039;&#039; : aus Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahmā&#039;&#039;&#039; : (sogar der Gott) [[Brahma]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāma-parāyaṇaḥ&#039;&#039;&#039; : sich eifrig der Atemkontrolle ([[Pranayama]]) widmet ([[Parayana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : die Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;munayaḥ&#039;&#039;&#039; : die Weisen ([[Muni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : deshalb, daher ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Atem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nibandhayet&#039;&#039;&#039; : man soll kontrollieren (&amp;quot;zurückhalten, hemmen&amp;quot;, ni + [[bandh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Das Wort &#039;&#039;&#039;prāṇāyāma&#039;&#039;&#039; setzt sich aus &#039;&#039;&#039;prāṇa&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Atem, Lebensenergie&amp;quot; ([[Prana]]) und &#039;&#039;&#039;āyāma&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Ausdehnung, Erweiterung, Hemmung, Kontrolle&amp;quot; ([[Ayama]]) zusammen und bedeutet somit sowohl die Kontrolle über den Atem und damit über die Lebensenergie im weiteren Sinne, als auch die Ausdehnung bzw. das Anhalten des Atems im engeren Sinne. Das Wort &#039;&#039;&#039;kāla&#039;&#039;&#039; ([[Kala]]) bedeutet sowohl &amp;quot;Tod&amp;quot; als auch &amp;quot;Zeit&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Gott &#039;&#039;&#039;brahmā&#039;&#039;&#039; [[Brahma]] gilt in der [[Hinduismus|hinduistischen]] Trinität zwar als Schöpfergott, doch unterliegt er wie alle anderen Götter und Daseinsformen gleichermaßen dem Gesetz des [[Karma]] und kann somit in eine niedrigere Daseinsebene zurückfallen. Umgekehrt kann nach der Vorstellung des [[Mantra Yoga]] auch ein Yogi dem Gott Brahma oder [[Vishnu]] gleich ([[Sama]]) werden, wenn er ein bestimmtes [[Bija Mantra]] 3 Millionen (30 [[Laksha]]) mal wiederholt ([[Japta]]), wie es in der [[Shiva Samhita]] (5.204) heißt: &#039;&#039;&#039;triṃśal-lakṣais tathā-japtair brahma-viṣṇu-samo bhavet&#039;&#039;&#039;. Wird das Mantra 10 Millionen ([[Koti]]) mal wiederholt, geht der Yogi diesem Text zufolge in das Absolute, den &amp;quot;höchsten Ort&amp;quot; ([[Parama]] [[Pada]]) ein: &#039;&#039;&#039;koṭyaikayā mahā-yogī līyate parame pade&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 39: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ist der Atem unstet, ist alles unstet. (Ist der Atem) unbeweglich, ist (alles) unbeweglich, und der Yogi erlangt (innere und äußere) Bewegungslosigkeit. Darum soll er den Atem anhalten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चले वाते चलं सर्वं निश्चले निश्चलं भवेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योगी स्थाणुत्वमाप्नोति ततो वायुं निबन्धयेत् || ३९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:cale vāte calaṃ sarvaṃ niścale niścalaṃ bhavet |&lt;br /&gt;
:yogī sthāṇutvam āpnoti tato vāyuṃ nibandhayet || 39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chale vate chalam sarvam nishchale nishchalam bhavet |&lt;br /&gt;
:yogi sthanutvam apnoti tato vayum nibandhayet || 39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cale&#039;&#039;&#039; : unstet, beweglich ([[Chala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāte&#039;&#039;&#039; : (ist der) Atem (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;calam&#039;&#039;&#039; :  unstet, beweglich&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvam&#039;&#039;&#039; : (ist) alles ([[Sarva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścale&#039;&#039;&#039; : (der Atem) unbeweglich ([[Nishchala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścalam&#039;&#039;&#039; : (alles) unbeweglich &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; :  ist, wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : (und) der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthāṇutvam&#039;&#039;&#039; : Bewegungslosigkeit ([[Sthanutva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āpnoti&#039;&#039;&#039; : erreicht ([[ap|āp]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : den Atem, (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nibandhayet&#039;&#039;&#039; : er soll kontrollieren, anhalten (ni + [[bandh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-2/ Hatha Yoga Pradipika (2.2)] überliefert. Dort heißt es allerdings &#039;&#039;&#039;cale vāte calaṃ chittam&#039;&#039;&#039;... &amp;quot;Ist der Atem unstet, ist der Geist ([[Chitta]]) unstet. (Ist der Atem) unbeweglich, ist (auch der Geist) unbeweglich&amp;quot;. Hiermit wird der enge Zusammenhang zwischen dem Anhalten bzw. der Kontrolle des Atems und der Kontrolle des Geistes bzw. dem Anhalten der Denkprozesse ([[Chittavritti]]) besonders deutlich gemacht (vgl. auch Vers 90 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;). Die Synonyme [[Vata]] und [[Vayu]], die beide wörtlich &amp;quot;Wind&amp;quot; bedeuten, stehen hier gleichermaßen für [[Prana]], den Lebensatem bzw. die Lebensenergie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die innere und äußere Bewegungslosigkeit ([[Sthanutva]]) ist zugleich Vorraussetzung und Folge des Vorgangs der Verinnerlichung bzw. des &amp;quot;Rückzugs der Sinne&amp;quot; ([[Pratyahara]]) und des Eintauchens in Meditation ([[Dhyana]]) und Versenkung ([[Samadhi]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 40: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Atem (Hamsa) geht durch den linken und rechten Nasengang 36 Fingerbreiten weit nach draußen. Daher wird er Atem (Prana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;षट्त्रिंशदङ्&amp;lt;sup&amp;gt;·&amp;lt;/sup&amp;gt;गुलं हंसः प्रयाणं कुरुते बहिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामदक्षिणमार्गेण ततः प्राणोऽभिधीयते || ४० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ṣaṭ-triṃśad-aṅgulaṃ haṃsaḥ prayāṇaṃ kurute bahiḥ |&lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa tataḥ prāṇo&#039;bhidhīyate || 40 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shat-trimshad-angulam hamsaḥ prayanaṃ kurute bahih |&lt;br /&gt;
:vama-dakshina-margena tatah prano&#039;bhidhiyate || 40 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ-triṃśad-aṅgulam&#039;&#039;&#039; : (im Ausmaß von) 36 ([[Shattrimshat]]) Fingerbreiten ([[Angula]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṃsaḥ&#039;&#039;&#039; : der Atem, die Individualseele (&amp;quot;Ganter&amp;quot;, [[Hamsa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prayāṇam&#039;&#039;&#039; : eine Bewegung (&amp;quot;Gang&amp;quot;, [[Prayana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kurute&#039;&#039;&#039; : macht ([[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bahiḥ&#039;&#039;&#039; : nach draußen ([[Bahis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa&#039;&#039;&#039; : durch den linken ([[Vama]]) und rechten ([[Dakshina]]) Gang, Kanal (&amp;quot;Weg&amp;quot;, [[Marga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird er genannt (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers erklärt anhand eines Wortspiels, warum der Atem &#039;&#039;&#039;prāṇa&#039;&#039;&#039; heißt: nämlich anhand des ähnlich lautenden Wortes &#039;&#039;&#039;prayāṇa&#039;&#039;&#039;, das &amp;quot;Aufbruch, Abreise, Gang&amp;quot; bedeutet. Diese etymologisch nicht ganz korrekte Erklärung (&#039;&#039;&#039;prāṇa&#039;&#039;&#039; kommt von der [[Sanskrit Verbalwurzel]]) &#039;&#039;&#039;[[an]]&#039;&#039;&#039; &amp;quot;atmen&amp;quot; mit Präfix &#039;&#039;&#039;pra&#039;&#039;&#039;) verweist auf die Länge bzw. Reichweite des Atems bei der Ausatmung, wobei hier die Entfernung, die der der Atem sich von der Nase wegbewegt, mit 36 Fingerbreiten angegeben wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In diesem Zusammenhang ist die [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.89-90) besonders interessant, wo die unterschiedliche Reichweite (und damit die Intensität bzw. &amp;quot;Tiefe&amp;quot;) des Atems bei der Ausatmung entsprechend bestimmter körperlicher Zustände bzw. Aktivitäten angegeben wird: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dehād bahir-gato vāyuḥ sva-bhāvād dvādaśāṅguliḥ || 5.89 ||&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śayane ṣoḍaśāṅgulyo bhojane viṃśatis tathā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-viṃśāṅguliḥ panthe nidrāyāṃ triṃśad-aṅguliḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maithune ṣaṭ-triṃśad uktaṃ vyāyāme ca tato&#039;dhikam || 5.90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Der aus dem Körper ([[Deha]]) ausgetretene Atem ([[Vayu]], misst) im natürlichen Zustand ([[Svabhava]]) 12 Fingerbreiten ([[Anguli]]), beim Liegen ([[Shayana]]) 16 Fingerbreiten, und beim Essen ([[Bhojana]]) 20 Fingerbreiten. Beim Gehen ([[Pantha]], misst) er 24 Fingerbreiten, im Schlaf ([[Nidra]]) 30 Fingerbreiten, beim Geschlechtsverkehr ([[Maithuna]]) wird er mit 36 (Fingerbreiten) angegeben, und bei körperlicher Anstrengung ([[Vyayama]] geht er noch) darüber hinaus.&amp;quot; (GhS 5.89-90)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein weiteres Wort für Atem bzw. das damit in Verbindung stehende Lebensprinzip ist &#039;&#039;&#039;haṃsa&#039;&#039;&#039;, was wörtlich &amp;quot;Gans&amp;quot;, im übertragenen Sinne auch die Individualseele ([[Jiva]]) bedeutet, denn für die von Leben zu Leben &amp;quot;wandernde&amp;quot; Seele stand im alten Indien symbolisch die wandernde Wildgans. Auch hier gibt die [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.86-87) einen Hinweis, was es mit der Bezeichnung &#039;&#039;&#039;haṃsaḥ&#039;&#039;&#039; auf sich hat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṃ-kāreṇa bahir yāti saḥ-kāreṇa viśet punaḥ || 5.86 ||&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ śatāni divā-rātrau sahasrāṇy ekaviṃśatiḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ajapāṃ nāma gāyatrīṃ jīvo japati sarvadā || 5.87 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mit dem Laut &#039;&#039;&#039;ham&#039;&#039;&#039; geht das Leben hinaus, mit dem Laut &#039;&#039;&#039;sah&#039;&#039;&#039; tritt es wieder (in den Körper) ein. Innerhalb eines Tages ([[Diva]]) und einer Nacht ([[Ratri]]) rezitiert das Lebensprinzip (die Individualseele, [[Jiva]]) immer 21 600 mal dieses [[Ajapa]] genannte [[Gayatri]]-Mantra.&amp;quot; (GhS 5.86-87)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Anzahl von 21 600 Atemzügen innerhalb von 24 Stunden bzw. 86 400 Sekunden entspricht einer durchschnittlichen Atemfrequenz von 4 Sekunden, d.h. 15 Zyklen von Ein- und Ausatmung pro Minute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 41: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Yogi, der den Lotussitz (Padmasana) eingenommen hat, soll, nachdem er seinen Lehrer als Shiva verehrt hat, allein und mit auf die Nasenspitze gerichtetem Blick die Atemkontrolle (Pranayama) praktizieren.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बद्धपद्मासनो योगी नमस्कृत्य गुरुं शिवम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रदृष्टिरेकाकी प्राणायामं समभ्यसेत् || ४१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmāsano yogī namas-kṛtya guruṃ śivam |&lt;br /&gt;
:nāsāgra-dṛṣṭir ekākī prāṇāyāmaṃ samabhyaset || 41 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmasano yogi namas-kritya gurum shivam |&lt;br /&gt;
:nasagra-drishtir ekaki pranayamam samabhyaset || 41 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; : der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen (&amp;quot;gebunden&amp;quot;, [[Baddha]]) hat &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;namas-kṛtya&#039;&#039;&#039; : nachdem er gegrüßt, verehrt hat ([[Namas]]-[[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gurum&#039;&#039;&#039; : den Lehrer, Meister ([[Guru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śivam&#039;&#039;&#039; : (als) [[Shiva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgra-dṛṣṭiḥ&#039;&#039;&#039; : mit auf die Nasenspitze ([[Nasagra]] gerichtetem) Blick ([[Drishti]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekākī&#039;&#039;&#039; : allein ([[Ekakin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmam&#039;&#039;&#039; : die Atemkontrolle, Verlängerung des Atems ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samabhyaset&#039;&#039;&#039; : soll praktizieren, üben (sam + abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das [[Samasa|Kompositum]] &#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; bezieht sich hier als adjektivisches Kompositum ([[Bahuvrihi]]) auf &#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; und bedeutet &amp;quot;(ein Yogi) der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen ([[Baddha]]) hat.&amp;quot; Dessen Ausführung wurde bereits in Vers 9 beschrieben, wobei bereits der auf die Nasenspitze gerichtete Blick erwähnt wurde, außerdem das auf die Brust gedrückte Kinn. Zudem sollen die hinter dem Rücken gekreuzten Arme bzw. Hände die großen Zehen festhalten, was wiederum [[Baddha Padmasana]], dem &amp;quot;gebundenen Lotussitz&amp;quot; entspricht. Für die Ausführung von Atemtechniken, bei denen durch jeweils ein Nasenloch geatmet wird, kommt allerdings nur der einfache Lotussitz in Frage, vgl. die Anmerkung zu Vers 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 42: Pranayama: Begriffsbestimmung und Maßeinheit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Atem (Prana) ist die im Körper befindliche Luft. Kontrolle (Ayama) ist das Zurückhalten des Atems. Die (dafür gebräuchliche) Maßeinheit bemisst sich nach einer (natürlichen) Ein- und Ausatmung. Der (richtige) Gebrauch dieser (Maßeinheit) führt zur Erfahrung des Höchsten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणो देहस्थितो वायुरायामस्तन्निबन्धनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एकश्वासमयी मात्रा तद्योगो गगनायते || ४२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇo deha-sthito vāyur āyāmas tan-nibandhanam |&lt;br /&gt;
:eka-śvāsa-mayī mātrā tad-yogo gaganāyate || 42 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prano deha-sthito vayur ayamas tan-nibandhanam |&lt;br /&gt;
:eka-shvasa-mayi matra tad-yogo gaganayate || 42 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deha-sthitaḥ&#039;&#039;&#039; : die sich im Körper ([[Deha]]) befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyuḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) die Luft (&amp;quot;der Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āyāmaḥ&#039;&#039;&#039; : Kontrolle ([[Ayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tan-nibandhanam&#039;&#039;&#039; : (ist) dessen ([[Tad]]) Zurückhalten, Hemmen (&amp;quot;Festbinden&amp;quot;, [[Nibandhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eka-śvāsa-mayī&#039;&#039;&#039; : bemisst sich nach (&amp;quot;besteht aus&amp;quot;, [[Maya]]) einer ([[Eka]]) Ein- und Ausatmung (&amp;quot;Atemzug&amp;quot;, [[Shvasa]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrā&#039;&#039;&#039; : das Maß, die Maßeinheit (der Atemverhaltung, [[Matra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tad-yogaḥ&#039;&#039;&#039; : deren ([[Tad]]) Anwendung, Gebrauch ([[Yoga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gaganāyate&#039;&#039;&#039; : führt zur Erfahrung des Höchsten (&amp;quot;ist wie der Himmel&amp;quot;, [[Gagana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In diesem Vers wird zunächst die Bedeutung des Wortes &#039;&#039;&#039;prāṇāyāma&#039;&#039;&#039;, das sich aus &#039;&#039;&#039;prāṇa&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;āyāma&#039;&#039;&#039; zusammensetzt, erklärt. Demnach bedeutet [[Pranayama]] das Hemmen bzw. Zurückhalten des Atems, was insbesondere auf die Praxis der Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]) nach der Einatmung - wenn sich die Luft (&#039;&#039;&#039;vāyuḥ&#039;&#039;&#039;) im Körper befindet (&#039;&#039;&#039;deha-sthitaḥ&#039;&#039;&#039;) - verweist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Kommentator [[Brahmananda]] zitiert in seinem Kommentar zu [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-12/ Hatha Yoga Pradipika 2.12] eine ganze Reihe von Textstellen, die mehr Licht auf die [[Matra]] geanannte Maßeinheit der Pranayamapraxis werfen. Eine der von ihm angeführten Definitionen stammt aus der [[Yoga Chintamani]], einem ebenfalls dem [[Goraksha Natha]] zugeordneten Text. Dort wird gesagt, das ein &#039;&#039;&#039;mātrā&#039;&#039;&#039; als Maßeinheit des [[Pranayama]] die Zeit sei, in der ein schlafender Mann einmal aus- und einatmet. Brahmananda ergänzt, das 6 Atemzüge ([[Shvasa]], d.h. 6 Atemzyklen von Ein- und Ausatmung) ein [[Pala]] ergeben. Ein &#039;&#039;&#039;pala&#039;&#039;&#039; entspricht wiederum 24 Sekunden, womit ein &#039;&#039;&#039;śvāsa&#039;&#039;&#039; genannter Atemzyklus eine Dauer von 4 Sekunden hat (vgl. auch die Anm. zu Vers 40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch für das Verständnis des vierten Versviertels (&#039;&#039;&#039;tad-yogo gaganāyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;deren Anwendung führt zur Erfahrung des Höchsten&amp;quot;) ist [[Brahmananda]]s Kommentar zu [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-12/ Hatha Yoga Pradipika 2.12] aufschlussreich. Dort heißt es, dass der Yogi auf der höchsten Stufe der Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]) den (höchsten) Ort erreicht, womit laut Brahmananda das [[Brahmarandhra]] gemeint ist (mehr hierzu in der Anm. zu Vers 49).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 43: Wechselatmung: Einatmung links ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Yogi, der den Lotussitz (Padmasana) eingenommen hat, soll durch das linke Nasenloch einatmen, und nachdem er (den Atem) nach Vermögen angehalten hat, durch das rechte Nasenloch wieder ausatmen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बद्धपद्मासनो योगी प्राणं चन्द्रेण पूरयेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;धारयित्वा यथाशक्ति भूयः सूर्येण रेचयेत् || ४३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmāsano yogī prāṇaṃ candreṇa pūrayet |&lt;br /&gt;
:dhārayitvā yathā-śakti bhūyaḥ sūryeṇa recayet || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmasano yogi pranam chandrena purayet |&lt;br /&gt;
:dharayitva yatha-shakti bhuyah suryena rechayet || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; : der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen (&amp;quot;gebunden&amp;quot;, [[Baddha]]) hat &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candreṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Mond(kanal, das linke Nasenloch, [[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrayet&#039;&#039;&#039; : atme ein (&amp;quot;fülle&amp;quot;, [[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayitvā&#039;&#039;&#039; : nachdem er (den Atem) angehalten hat ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā-śakti&#039;&#039;&#039; : nach Vermögen (&amp;quot;wie es in seiner Macht steht&amp;quot;, [[Yathashakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūryeṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Sonne(nkanal, das rechte Nasenloch, [[Surya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : atme aus (&amp;quot;leere&amp;quot;, [[rich|ric]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-7/ Hatha Yoga Pradipika (2.7)] überliefert. Dort steht er im Kontext der Reinigung ([[Shuddhi]]) der feinstofflichen Energiekanäle ([[Nadi]]) von Verunreinigungen ([[Mala]]), also der Reinigungs- bzw. Wechselatmung ([[Nadi Shodhana]], vgl. HYP 2.7-20). Der Ausdruck &amp;quot;Mond&amp;quot; ([[Chandra]]) steht für [[Ida]], den im linken Nasenloch endenden &amp;quot;Mondkanal&amp;quot;, der Ausdruck &amp;quot;Sonne&amp;quot; ([[Surya]]) steht für [[Pingala]], den im rechten Nasenloch endenden &amp;quot;Sonnenkanal&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[Samasa|Kompositum]] &#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; bezieht sich hier als adjektivisches Kompositum ([[Bahuvrihi]]) auf &#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; und bedeutet &amp;quot;(ein Yogi) der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen ([[Baddha]]) hat&amp;quot; (vgl. die Anm. zu Ver 41). Obwohl laut der in Vers 9 gegebenen Beschreibung im vollständigen [[Padmasana]] die hinter dem Rücken gekreuzten Arme bzw. Hände die großen Zehen festhalten - was [[Baddha Padmasana]], dem &amp;quot;gebundenen Lotussitz&amp;quot; entspricht - dürfte für die Ausführung von Atemtechniken wie der Reinigungsatmung dennoch der einfache Lotussitz gemeint sein, da zumindest die rechte Hand für das Verschließen des jeweiligen Nasenlochs benötigt wird. Dies bekräftigt auch ein Vers der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.38), der ebenfalls im Kontext der Reinigung der Nadis ([[Nadishuddhi]]) steht: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upaviśyāsane yogī padmāsanaṃ samācaret |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gurvādi-nyāsanaṃ kṛtvā yathaiva guru-bhāṣitam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍī-śuddhiṃ prakurvīta prāṇāyāma-viśuddhaye || 5.38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nachdem er sich auf seine Sitzunterlage ([[Asana]]) gesetzt hat, nehme der Yogi den Lotussitz ([[Padmasana]]) ein, rezitiere einen Gruß an (seinen eigenen) und andere Meister ([[Guru]]), so wie es vom Meister gelehrt wurde, und beginne mit der Reinigung ([[Shuddhi]]) der feinstofflichen Energiekanäle ([[Nadi]]) für die Vervollkommnung (&amp;quot;Reinheit&amp;quot;, [[Vishuddhi]]) der Praxis der Atemregulation ([[Pranayama]]).&amp;quot; (GhS 5.38)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 44: Wechselatmung: Einatmung links mit Visualisierung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) während dieser (Art der) Atemregulierung (Pranayama) auf das (visualisierte) Abbild des Mondes, der dem Nektarmeer gleicht und den Glanz des blendend weißen Milchmeeres hat, meditiert, sei er voller Wonne.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अमृतोदधिसङ्काशं क्षीरोदधवलप्रभम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt; ध्यात्वा चन्द्रमयं बिम्बं प्राणायामे सुखी भवेत् || ४४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amṛtodadhi-saṅkāśaṃ kṣīroda-dhavala-prabham |&lt;br /&gt;
:dhyātvā candra-mayaṃ bimbaṃ prāṇāyāme sukhī bhavet || 44 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amritodadhi-sankasham kshiroda-dhavala-prabham |&lt;br /&gt;
:dhyatva candra-mayam bimbam pranayame sukhi bhavet || 44 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtodadhi-saṅkāśam&#039;&#039;&#039; : der dem Nektarmeer ([[Amritodadhi]]) gleicht ([[Sankasha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣīroda-dhavala-prabham&#039;&#039;&#039; : der den Glanz, die Pracht ([[Prabha]]) des blendend weißen ([[Dhavala]]) Milchmeeres ([[Kshiroda]]) hat&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem er meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candra-mayam&#039;&#039;&#039; : des Mondes (&amp;quot;das ganz Mond ist&amp;quot;, [[Chandramaya]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bimbam&#039;&#039;&#039; : auf das (visualisierte) Abbild ([[Bimba]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāme&#039;&#039;&#039; : bei dieser (Art der) Atemregulierung, während der Atemverhaltung ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sukhī&#039;&#039;&#039; : glücklich, voller Wohlbehagen ([[Sukhin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : werde er, sei er ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers bezieht sich direkt auf den vorangehenden Vers 43, der den ersten Teil der Wechselatmung beschreibt: während man durch das linke Nasenloch, also den Mondkanal ([[Chandra]] bzw. [[Ida]]) einatmet, den Atem anhält, und dann wieder rechts ausatmet, soll man in der beschriebenen Weise den Mond visualisieren. In der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.43) wird ergänzt, das der Yogi den Mond (mit geschlossenen Augen) an der Nasenspitze visualisieren soll. Auch über die relative Dauer der Phasen der Ein- und Ausatmung sowie der Atemverhaltung macht die Gheranda Samhita (5.39-40) konkrete Angaben: die Einatmung soll 16 [[Matra]]s dauern, die Atemverhaltung 64 Matras, und die Ausatmung 32 Matras. Dies entspricht dem häufig praktizieren Verhältnis von 1 : 4 : 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre śaśadhṛg-bimbaṃ dhyātvā jyotsnā-samanvitam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṭhaṃ-bījaṃ ṣoḍaśenaiva iḍayā pūrayen marut || 5.43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Während (der Yogi) an der Nasenspitze ([[Nasagra]]) die Mondscheibe ([[Shashadhrik]]-[[Bimba]]), die vom Mondschein ([[Jyotsna]]) umgeben ist, visualisiert, atme er mit dem [[Bija]]mantra &#039;&#039;ṭhaṃ&#039;&#039; genau 16 (Zählzeiten lang) durch das linke Nasenloch ([[Ida]]) ein.&amp;quot; (GhS 5.43)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Form der Wechselatmung in Verbindung mit der Wiederholung eines [[Bija]]mantras wird in der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.36) &#039;&#039;&#039;sa-manur nāḍī-śuddhiḥ&#039;&#039;&#039;, d.h. &amp;quot;Reinigung der Nadis ([[Nadishuddhi]]) in Verbindung mit einem Mantra ([[Samanu]])&amp;quot;, genannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die beiden folgenden Verse 45 und 46 beschreiben den zweiten Teil der Wechselatmung nebst Visualisierung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 45: Wechselatmung: Einatmung rechts ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dann soll (der Yogi) durch das rechte Nasenloch einatmend langsam den Bauch füllen, und nachdem er (den Atem) in der vorgeschriebenen Weise angehalten hat, durch das linke Nasenloch wieder ausatmen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं सूर्येण चाकृष्य पूरयेदुदरं शनैः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुम्भयित्वा विधानेन भूयश्चन्द्रेण रेचयेत् || ४५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ sūryeṇa cākṛṣya pūrayed udaraṃ śanaiḥ |&lt;br /&gt;
:kumbhayitvā vidhānena bhūyaś candreṇa recayet || 45 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranam suryena chakrishya purayed udaram shanaih |&lt;br /&gt;
:kumbhayitva vidhanena bhuyash chandrena recayet || 45 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūryeṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Sonne(nkanal, das rechte Nasenloch, [[Surya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣya&#039;&#039;&#039; : einziehend (&amp;quot;eingezogen habend&amp;quot;, ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrayet&#039;&#039;&#039; : er fülle ([[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udaram&#039;&#039;&#039; : den Bauch ([[Udara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śanaiḥ&#039;&#039;&#039; : langsam ([[Shanais]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kumbhayitvā&#039;&#039;&#039; : nachdem er (den Atem) angehalten hat (&amp;quot;angehalten habend&amp;quot;, [[kumbhay]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhānena&#039;&#039;&#039; : in der vorgeschriebenen Weise ([[Vidhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candreṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Mond(kanal, das linke Nasenloch, [[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : er atme aus (&amp;quot;entleere&amp;quot;, [[rich|ric]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird in etwas abweichendem Wortlaut in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-8/ Hatha Yoga Pradipika (2.8)] überliefert. Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;pūrayed udaram&#039;&#039;&#039; &amp;quot;er fülle den Bauch&amp;quot; verweist auf die sogenannte Bauchatmung, wobei das sich bei der Einatmung nach unten wölbende Zwerchfell die Bauchorgane nach unten und außen drückt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 46: Wechselatmung: Einatmung rechts mit Visualisierung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem der Yogi während dieser (Art der) Atemregulierung (Pranayama) auf die im Bereich des Nabels (visualisierte) Sonnenscheibe als ein intensives Licht eines brennenden Feuers meditiert, sei er voller Wonne.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रज्वलज्ज्वलनज्वालापुञ्जमादित्यमण्डलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यात्वा नाभिस्थितं योगी प्राणायामे सुखी भवेत् || ४६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prajvalaj-jvalana-jvālā-puñjam āditya-maṇḍalam |&lt;br /&gt;
:dhyātvā nābhi-sthitaṃ yogī prāṇāyāme sukhī bhavet || 46 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prajvalaj-jvalana-jvala-punjam aditya-mandalam |&lt;br /&gt;
:dhyatva nabhi-sthitam yogi pranayame sukhi bhavet || 46 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prajvalaj-jvalana-jvālā-puñjam&#039;&#039;&#039; : als eine Menge ([[Punja]]) Licht ([[Jvala]]) eines brennenden (pra + [[jval]]) Feuers ([[Jvalana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āditya-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; : auf die (visualisierte) Sonnenscheibe ([[Adityamandala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem er meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-sthitaṃ&#039;&#039;&#039; : die sich am Nabel ([[Nabel]]) befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāme&#039;&#039;&#039; : bei dieser (Art der) Atemregulierung, während der Atemverhaltung ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sukhī&#039;&#039;&#039; : glücklich, voller Wohlbehagen ([[Sukhin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : werde er, sei er ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers bezieht sich direkt auf den vorangehenden Vers 45, der den zweiten Teil der Wechselatmung beschreibt: während man durch das rechte Nasenloch, also den Sonnenkanal ([[Surya]] bzw. [[Pingala]]) einatmet, den Atem anhält, und dann wieder links ausatmet, soll man in der beschriebenen Weise im Bereich des Nabels die Sonne visualisieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 47: Drei Atemphasen des Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die (Praxis der) Atemregulation, in Verbindung mit (einer Dauer von) zwölf Zählzeiten (pro Atemverhaltung) und der heiligen Silbe OM, besteht aus drei Teilen: Ausatmung, Einatmung und Atemverhaltung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;रेचकः पूरकश्चैव कुम्भकः प्रणवात्मकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणायामो भवेत्त्रेधा मात्राद्वादशसंयुतः || ४७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:recakaḥ pūrakaś caiva kumbhakaḥ praṇavātmakaḥ |&lt;br /&gt;
:prāṇāyāmo bhavet tredhā mātrā-dvādaśa-saṃyutaḥ || 47 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rechakah purakash chaiva kumbhakah pranavatmakah |&lt;br /&gt;
:pranayamo bhavet tredha matra-dvadasha-samyutah || 47 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recakaḥ&#039;&#039;&#039; : Ausatmung ([[Rechaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrakaḥ&#039;&#039;&#039; : Einatmung ([[Puraka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kumbhakaḥ&#039;&#039;&#039; : Atemverhaltung ([[Kumbhaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;praṇavātmakaḥ&#039;&#039;&#039; : deren Wesen ([[Atmaka]]) die heilige Silbe ॐ ([[Pranava]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmaḥ&#039;&#039;&#039; : die Atemkontrolle, Atemregulation ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : besteht (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tredhā&#039;&#039;&#039; : aus drei Teilen ([[Tredha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrā-dvādaśa-saṃyutaḥ&#039;&#039;&#039; : verbunden ([[Samyuta]]) mit (einer Dauer von) zwölf ([[Dvadasha]]) Zählzeiten ([[Matra]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers benennt die drei Phasen eines vollständigen [[Pranayama]], das aus Einatmung ([[Puraka]]), Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]) und Ausatmung ([[Rechaka]]) besteht. Die beiden Adjektive &#039;&#039;&#039;praṇavātmakaḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;deren Wesen die heilige Silbe [[OM]] ist&amp;quot; und &#039;&#039;&#039;mātrā-dvādaśa-saṃyutaḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;verbunden mit (einer Dauer von) zwölf Zählzeiten&amp;quot; können sich syntaktisch sowohl auf &#039;&#039;&#039;prāṇāyāmaḥ&#039;&#039;&#039;, also den gesamten Zyklus, beziehen, oder aber auf jeweils eine der genannten drei Phasen &#039;&#039;&#039;recakaḥ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;pūrakaḥ&#039;&#039;&#039; oder &#039;&#039;&#039;kumbhakaḥ&#039;&#039;&#039;. Die zentrale Phase der Pranayamapraxis ist jedoch die Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]), wie bereits aus der in Vers 42 gegebenen Begriffsbestimmung von [[Pranayama]] deutlich wurde. Daher ist anzunehmen, dass sich die Angabe der Dauer von 12 [[Matra]]s sowie die innerliche Rezitation der Silbe OM (möglicherweise pro Matra à 4 Sekunden, vgl. die Anm. zu Vers 42) auf die Phase der Atemverhaltung bezieht. Dies wird auch durch den folgenden Vers 49 bekräftigt, der drei Stufen der Intensität bzw. Dauer der Atemverhaltung lehrt, wobei die niedrigste Stufe das Anhalten der Luft für die Dauer von 12 Matras darstellt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dass in der Pranayamapraxis die Silbe OM ([[Omkara]], [[Pranava]]) als rhytmisierendes Zählmaß ([[Matra]]) verwendet wird, zeigt auch ein Vers der [[Yogachudamani Upanishad]], worin sogar die Dauer der einzelnen Atemphasen näher angegeben wird:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrakaṃ dvādaśaṃ kuryāt kumbhakaṃ ṣoḍaśaṃ bhavet |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recakaṃ daśa cauṅkaraḥ prāṇāyāmaḥ sa ucyate || 103 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Einatmung ([[Puraka]]) führe man zwölf (OM lang) aus, die Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]) sei 16 (OM lang), und die Ausatmung ([[Rechaka]]) zehn [[Omkara]] (lang) - dies wird Atemregulation ([[Pranayama]]) genannt.&amp;quot; (YCU 103)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere, in der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] &lt;br /&gt;
gelehrte Angabe zur Dauer der Phasen der Ein- und Ausatmung sowie der Atemverhaltung lautet wie folgt: die Einatmung soll 16 [[Matra]]s dauern, die Atemverhaltung 64 Matras, und die Ausatmung 32 Matras (GhS 5.39-45, 50-52).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 48: Drei Stufen des Pranayama: Dauer der Atemphasen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zwölf Zählzeiten auf der niedrigsten Stufe, doppelt soviele Zählzeiten auf der mittleren Stufe und dreimal soviele Zählzeiten auf der höchsten Stufe - so lautet die Festlegung (der Dauer) der Atemverhaltung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;द्वादशाधमके मात्रा मध्यमे द्विगुणास्ततः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उत्तमे त्रिगुणा मात्राः प्राणायामस्य निर्णयः || ४८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvādaśādhamake mātrā madhyame dvi-guṇās tataḥ |&lt;br /&gt;
:uttame tri-guṇā mātrāḥ prāṇāyāmasya nirṇayaḥ || 48 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvadashadhamake matra madhyame dvi-gunas tatah |&lt;br /&gt;
:uttame tri-guna matrah pranayamasya nirnayah || 48 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvādaśa&#039;&#039;&#039; : zwölf ([[Dvadasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhamake&#039;&#039;&#039; : auf der niedrigsten (Stufe, [[Adhamaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrāḥ&#039;&#039;&#039; : Zählzeiten (&amp;quot;Maßeinheiten&amp;quot;, [[Matra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhyame&#039;&#039;&#039; : auf der mittleren (Stufe, [[Madhyama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-guṇāḥ&#039;&#039;&#039; : das zweifache ([[Dviguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : davon ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttame&#039;&#039;&#039; : auf der höchsten (Stufe, [[Uttama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tri-guṇāḥ&#039;&#039;&#039; : dreimal soviele ([[Triguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrāḥ&#039;&#039;&#039; : Zählzeiten &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmasya&#039;&#039;&#039; : der Atemkontrolle, Atemverhaltung ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirṇayaḥ&#039;&#039;&#039; : (das ist) die Festlegung ([[Nirnaya]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Der Ausdruck [[Pranayama]] steht hier im engeren Sinne für die [[Kumbhaka]] genannte Atemverhaltung (vgl. die Anm. zu Vers 42). Auf der niedrigsten Stufe dauert die Atemverhaltung demnach 12 Zählzeiten ([[Matra]]), auf der mittleren 24 (2 x 12), und auf der höchsten Stufe 36 (3 x 12) Zählzeiten. Nimmt man eine Dauer von 4 Sekunden pro Matra an (vgl. die Anm. zu Vers 42), so dauern die verschiedenen Kumbhakas jeweils 48, 96 und 144 Sekunden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.56) wird ebenfalls zwischen drei Stufen des Pranayama bzw. der Länge der Atemverhaltung unterschieden, allerdings in einer Abstufung von 12, 16 und 20 Zählzeiten: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttamā viṃśatir mātrā madhyamā ṣoḍaśī smṛtā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhamā dvādaśī mātrā prāṇāyāmās tridhā smṛtāḥ || 5.56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Atemkontrolle ([[Pranayama]]) wird als von dreierlei Art gelehrt: die höchste ([[Uttama]], Stufe dauert) 20 Zählzeiten (pro Atemverhaltung), die mittlere ([[Madhyama]], Stufe) wird mit 16 Zählzeiten angegeben, und die niedrigste ([[Adhama]], Stufe dauert) 12 Zählzeiten ([[Matra]]).&amp;quot; (GhS 5.56)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 49: Drei Stufen des Pranayama: Wirkungen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Auf der niedrigsten Stufe (der Atemverhaltung) verspürt der im Lotussitz sitzende Yogi eine intensive Hitze, auf der mittleren Stufe verspürt er ein Zittern, und auf der höchsten Stufe erhebt er sich plötzlich (von seiner Unterlage, oder: zum Brahmarandhra).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अधमे च घनो घर्मः कम्पो भवति मध्यमे |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उत्तिष्ठत्युत्तमे योगी बद्धपद्मासनो मुहुः || ४९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adhame ca ghano gharmaḥ kampo bhavati madhyame |&lt;br /&gt;
:uttiṣṭhaty uttame yogī baddha-padmāsano muhuḥ || 49 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adhame ca ghano gharmah kampo bhavati madhyame |&lt;br /&gt;
:uttishthaty uttame yogi baddha-padmasano muhuh || 49 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhame&#039;&#039;&#039; : auf der niedrigsten (Stufe, [[Adhama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ghanaḥ&#039;&#039;&#039; : eine intensive (&amp;quot;dicke&amp;quot;, [[Ghana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gharmaḥ&#039;&#039;&#039; : Hitze ([[Gharma]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kampaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Zittern ([[Kampa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : entsteht (&amp;quot;wird&amp;quot;, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhyame&#039;&#039;&#039; : auf der mittleren (Stufe, [[Madhyama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttiṣṭhati&#039;&#039;&#039; : erhebt sich (von seiner Unterlage, oder: zum Brahmarandhra, ud + [[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttame&#039;&#039;&#039; : auf der höchsten (Stufe, [[Uttama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; : der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen (&amp;quot;gebunden&amp;quot;, [[Baddha]]) hat &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muhuḥ&#039;&#039;&#039; : plötzlich, für einen Augenblick ([[Muhur]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die Bedeutung des Verbs &#039;&#039;&#039;uttiṣṭhati&#039;&#039;&#039; &amp;quot;er steht auf, erhebt sich, steigt auf, springt auf&amp;quot; kann in diesem Vers in zweierlei Weise verstanden werden: in wörtlicher Bedeutung wäre gemeint, dass der Yogi von seiner Sitzunterlage &amp;quot;abhebt&amp;quot;, d.h. es wird das Phänomen der Levitation beschrieben. In übertragener Bedeutung wäre gemeint, dass der Yogi in seinem Bewusstsein entlang der Wirbelsäule zum höchsten Punkt, dem [[Brahmarandhra]], aufsteigt.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-12/ Hatha Yoga Pradipika 2.12] sowie der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.57)   werden die Wirkungen der drei genannten Stufen der Atemverhaltung beschrieben, wobei jeweils eine der beiden genannten Verständnismöglichkeiten von &#039;&#039;&#039;uttiṣṭhati&#039;&#039;&#039; zum Tragen kommt. In der HYP heißt es dazu:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kanīyasi bhavet svedaḥ kampo bhavati madhyame |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttame sthānam āpnoti tato vāyuṃ nibandhayet || 2.12 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Auf der niedrigsten (Stufe) entsteht Schweiß ([[Sveda]]), auf der mittleren Zittern ([[Kampa]]), und auf der höchsten (Stufe) erreicht man den (höchsten) Ort ([[Sthana]]) - daher man soll den Atem ([[Vayu]]) anhalten.&amp;quot; (HYP 2.12)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP erklärt hierzu, dass man auf der höchsten ([[Uttama]]) Stufe der Atemverhaltung das [[Brahmarandhra]], den &amp;quot;Öffnung zum Brahman&amp;quot; genannten Ort ([[Sthana]]), erreicht: &#039;&#039;&#039;uttame prāṇāyāme sthānam brahma-randhram āpnoti&#039;&#039;&#039;. Eine weitere Bedeutng von &#039;&#039;&#039;sthāna&#039;&#039;&#039; ist &amp;quot;vollkommene Ruhe&amp;quot;, d.h. das &amp;quot;Stillstehen&amp;quot; des Geistes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.57) heißt es wiederum: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhamāj jāyate gharmo meru-kampaś ca madhyamāt |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttamāc ca bhūmi-tyāgas tri-vidhaṃ siddhi-lakṣaṇam || 5.57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Die Erscheinungsformen ([[Lakshana]]) der (durch Atemverhaltung erlangten) übernatürlichen Fähigkeiten ([[Siddhi]]) sind von dreierlei Art: durch die niedrigste (Form) entsteht Hitze ([[Gharma]]), durch die mittlere das Zittern ([[Kampa]]) der Wirbelsäule (&amp;quot;des Berges [[Meru]]&amp;quot;), und durch die höchste (Form) entsteht das Verlassen ([[Tyaga]]) des Erdbodens ([[Bhumi]]).&amp;quot; (GhS 5.57)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zum [[Samasa|Kompositum]] &#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; vgl. die Anm. zu Vers 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 50: Ernährungsrichtlinien für intensive Pranayamapraxis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Es wird empfohlen, sich mit dem durch die Anstrengung (des Pranayama) entstandenen Schweiß die Glieder einzureiben. Während (der so praktizierende Yogi) Scharfes, Saures und Salziges meidet, soll er Nahrung zu sich nehmen, die mit Milch(produkten) zubereitet ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अङ्गानां मर्दनं शस्तं श्रमसञ्जातवारिणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कट्वम्ललवणत्यागी क्षीरभोजनमाचरेत् || ५० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:aṅgānāṃ mardanaṃ śastaṃ śrama-sañjāta-vāriṇā |&lt;br /&gt;
:kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī kṣīra-bhojanam ācaret || 50 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anganam mardanam shastam shrama-sanjata-varina |&lt;br /&gt;
:katv-amla-lavana-tyagi kshira-bhojanam acharet || 50 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅgānām&#039;&#039;&#039; : der Glieder ([[Anga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mardanam&#039;&#039;&#039; : das Einreiben ([[Mardana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śastam&#039;&#039;&#039; : wird empfohlen ([[Shasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrama-sañjāta-vāriṇā&#039;&#039;&#039; : mit dem durch die Anstrengung ([[Shrama]]) entstandenen ([[Sanjata]]) Schweiß (&amp;quot;Wasser&amp;quot;, [[Vari]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī&#039;&#039;&#039; : (während er) Scharfes ([[Katu]]), Saures ([[Amla]]) und Salziges ([[Lavana]]) meidet (&amp;quot;aufgibt&amp;quot;, [[Tyagin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣīra-bhojanam&#039;&#039;&#039; : (mit) Milchprodukten (&amp;quot;Milch&amp;quot; zubereitete, [[Kshira]]) Nahrung ([[Bhojana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ācaret&#039;&#039;&#039; : verzehre er (ā + [[char|car]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-13/ Hatha Yoga Pradipika (2.13-14]) wird das hier in aller Kürze Gesagte noch weiter ausgeführt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jalena śrama-jātena gātra-mardanam ācaret |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍhatā laghutā caiva tena gātrasya jāyate || 2.13 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Der Yogi) soll seinen Körper ([[Gatra]]) mit dem durch die Anstrengung ([[Shrama]]) entstandenen Schweiß (&amp;quot;Wasser&amp;quot;, [[Jala]]) einreiben. Dadurch entsteht Festigkeit ([[Dridhata]]) und ebenso Leichtigkeit ([[Laghuta]]) des Körpers.&amp;quot; (HYP 2.13)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhyāsa-kāle prathame śastaṃ kṣīrājya-bhojanam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tato&#039;bhyāse dṛḍhī-bhūte na tādṛṅ-niyama-grahaḥ || 2.14 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In der ersten Zeit ([[Kala]]) des Praktizierens ([[Abhyasa]])  wird Milch ([[Kshira]]) und geklärte Butter ([[Ajya]]) als Nahrung ([[Bhojana]]) empfohlen. Später, wenn die Übungspraxis sich gefestigt hat, ist das Festhalten ([[Graha]]) an einer solchen Beschränkung ([[Niyama]]) nicht mehr erforderlich.&amp;quot; (HYP 2.14)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt das Kompositum &#039;&#039;&#039;kṣīrājya-bhojanam&#039;&#039;&#039; als &amp;quot;Nahrung, die mit Milch und geklärter Butter ([[Ghrita]]) zubereitet wurde&amp;quot;. Die Verwendung von (Kuh-)Milchprodukten ist aus [[ayurveda|ayurvedischer]] Sicht vor allem mit der kühlenden ([[Shita]]) Wirkung ([[Virya]]) derselben zu erklären, um die oben erwähnte, bei intensiver Pranayamapraxis entstehende Erhitzung des Körpers abzumildern. So erklärt sich auch der Verzicht auf Scharfes, Saures und Salziges, da diese drei Geschmacksrichtungen ([[Rasa]]) allesamt erhitzend ([[Ushna]]) wirken. Süßes ([[Madhura]]), das wiederum kühlend wirkt, ist dagegen zuträglich (vgl. HYP 1.66).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]] erklärt &#039;&#039;&#039;kaṭu&#039;&#039;&#039;, was wörtlich &amp;quot;scharf&amp;quot; bedeutet, interessanterweise mit &amp;quot;bitter&amp;quot;, indem er hierfür die Bittergurke ([[Karavellika|Karavellka]], &#039;&#039;Momordica charantia&#039;&#039;) als Beispiel anführt (ad HYP 1.61). Die bittere Geschmacksrichtung gilt aus ayurvedischer Sicht jedoch als kühlend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine ausführlichere Auflistung von Nahrungsmitteln und Zubereitungsarten, die ein Yogi zu meiden hat, findet sich in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-61/ Hatha Yoga Pradipika (1.61-62]), empfohlene Nahrungsmittel werden wiederum in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-65/ Hatha Yoga Pradipika (1.65-66]) aufgezählt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 51: Pranayama===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man atme (in der Pranayamapraxis) ganz langsam ein und ganz langsam aus. Man halte die Luft nicht zu lange an und atme nicht schnell aus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मन्दं मन्दं पिबेद्वायुं मन्दं मन्दं वियोजयेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नाधिकं स्तम्भयेद्वायुं न च शीघ्रं विमोचयेत् || ५१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mandaṃ mandaṃ pibed vāyuṃ mandaṃ mandaṃ viyojayet |&lt;br /&gt;
:nādhikaṃ stambhayed vāyuṃ na ca śīghraṃ vimocayet || 51 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mandam mandam pibed vayum mandam mandam viyojayet |&lt;br /&gt;
:nadhikam stambhayed vayum na cha shighram vimochayet || 51 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mandaṃ mandam&#039;&#039;&#039; : ganz langsam ([[Manda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pibet&#039;&#039;&#039; : man atme ein (&amp;quot;trinke&amp;quot;, [[pa|pā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : die Luft ([[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mandaṃ mandam&#039;&#039;&#039; : ganz langsam &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viyojayet&#039;&#039;&#039; : man atme aus (&amp;quot;gebe frei&amp;quot;, vi + [[yuj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhikam&#039;&#039;&#039; : zu lange (&amp;quot;übermäßig&amp;quot;, [[Adhika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;stambhayet&#039;&#039;&#039; : man halte an ([[stambh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : die Luft&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śīghram&#039;&#039;&#039; : schnell ([[Shighra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vimocayet &#039;&#039;&#039; : man atme aus (&amp;quot;gebe frei&amp;quot;, vi + [[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Wenn man zu schnell oder ruckartig ausatmen muss, ist dies ein Zeichen dafür, das man die Luft zu lange (&#039;&#039;&#039;adhikam&#039;&#039;&#039;) angehalten hat. So heißt es auch in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-9/ Hatha Yoga Pradipika (2.9)]: &#039;&#039;&#039;recayet ... śanair eva na vegataḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man atme ganz langsam ([[Shanais]]) aus und nicht ruckartig ([[Vega]])&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 52: Vereinigung von Apana und Prana, Aufstieg der Kundalini ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem man den Apana (genannten) Lebenswind (durch das Setzen von Mulabandha) nach oben zieht, wird dieser mit Prana vereinigt, und durch die (Schlangen-)Kraft zum Schädel geleitet. So befreit man sich von allen Leiden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वमाकृष्य चापानं वातं प्राणे नियोजयेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मूर्धानं नीयते शक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते || ५२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ūrdhvam ākṛṣya cāpānaṃ vātaṃ prāṇe niyojayet |&lt;br /&gt;
:mūrdhānaṃ nīyate śaktyā sarva-pāpaiḥ pramucyate || 52 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:urdhvam akrishya chapanam vatam prane niyojayet  |&lt;br /&gt;
:murdhanam niyate shaktya sarva-papaih pramuchyate || 52 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : aufwärts, nach oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣya&#039;&#039;&#039; : indem man zieht (&amp;quot;gezogen habend&amp;quot;, ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : den [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vātam&#039;&#039;&#039; : (genannten) Lebenswind, Aspekt der Lebensenergie (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇe&#039;&#039;&#039; : (mit) dem [[Prana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niyojayet&#039;&#039;&#039; : man vereinige (&amp;quot;bringe, zwinge zu&amp;quot;, ni + [[yuj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūrdhānam&#039;&#039;&#039; : zum Kopf, Schädel ([[Murdhan]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nīyate&#039;&#039;&#039; : (der) wird geführt, geleitet ([[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktyā&#039;&#039;&#039; : zusammen mit der (Schlangen-)Kraft ([[Shakti]], gemeint ist die [[Kundalini]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-pāpaiḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Sarva]]) Übeln, Leiden, Sünden ([[Papa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pramucyate&#039;&#039;&#039; : (so) wird man befreit, befreit sich (pra + [[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Mit dem Hinaufziehen von [[Apana]] wird auf das Setzen von [[Mula Bandha]] (das Kontrahieren des Beckenbodens und Verschließen des Anus) verwiesen, vgl. Vers 33: &#039;&#039;&#039;apānam ūrdhvam ākṛṣya mūla-bandho nigadyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;... und ziehe so den Apana aufwärts. Das wird Mula Bandha genannt&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-64/ Hatha Yoga Pradipika 3.64] wird erklärt, dass das Setzen von [[Mula Bandha]] die Vereinigung von [[Apana]] und [[Prana]] bewirkt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpānau nāda-bindū mūla-bandhena caikatām |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gatvā yogasya saṁsiddhiṃ yacchato nātra saṃśayaḥ || 64 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn Prana und Apana sowie [[Nada]] und [[Bindu]] durch Mula Bandha vereinigt sind, dann verleihen sie Vollkommenheit ([[Samsiddhi]]) des Yoga - hierüber besteht kein Zweifel ([[Samshaya]]).&amp;quot; (HYP 3.64)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In diesem Zusammenhang ist auch [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] 3.54-55 interessant, wo das Vereinigen von Prana und Apana sowie das Eintreten dieser in die Sushumna durch die Praxis von [[Ashvini Mudra]], das wiederholte Setzen und Lösen von Mula Bandha, beschrieben wird:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāsmanā gātra-saṃliptaṃ siddhāsanaṃ samācaret |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsābhyāṃ prāṇam ākṛṣya apāne yojayed balāt || 3.54 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man reibe den Körper ([[Gatra]]) mit Asche ([[Bhasman]]) ein und nehme den Lotussitz ([[Siddhasana]]) ein. Indem man [[Prana]] durch beide Nasenlöscher ([[Nasa]]) einzieht, vereinige man ihn gewaltsam mit [[Apana]].&amp;quot; (GhS 3.54) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvad ākuñcayed guhyaṃ śanair aśvini-mudrayā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvad gacchet suṣumṇāyāṃ vāyuḥ prakāśayed dhaṭhāt || 3.55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man kontrahiere den Anus ([[Guhya]]) solange langsam mit [[Ashvini Mudra]], bis die Lebensenergie ([[Vayu]]) in die [[Sushumna]] eintritt und dort machtvoll aufleuchtet.&amp;quot; (GhS 3.55)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 53: Lob des Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Auf diese Weise wird Pranayama zu einem (reinigenden) Feuer, das den Brennstoff der Sünden verzehrt. Pranayama wird von den Yogis eine gewaltige Brücke über den Ozean der Sünden genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणायामो भवत्येवं पातकेन्धनपावकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एनोम्बुधिमहासेतुः प्रोच्यते योगिभिः सदा || ५३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇāyāmo bhavaty evaṃ pātakendhana-pāvakaḥ |&lt;br /&gt;
:enombudhi-mahā-setuḥ procyate yogibhiḥ sadā || 53 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranayamo bhavaty evam patakendhana-pavakah |&lt;br /&gt;
:enombudhi-maha-setuh prochyate yogibhih sada || 53 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmaḥ&#039;&#039;&#039; : die Atemkontrolle, Atemregulierung ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; : auf diese Weise ([[Evam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pātakendhana-pāvakaḥ&#039;&#039;&#039; : zu einem (reinigenden) Feuer ([[Pavaka]]) für den Brennstoff ([[Indhana]]) der Sünden ([[Pataka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;enombudhi-mahā-setuḥ&#039;&#039;&#039; : eine gewaltige ([[Maha]]) Brücke ([[Setu]]) über den Ozean ([[Ambudhi]]) der Sünden ([[Enas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : es wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogibhiḥ&#039;&#039;&#039; : von den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : immer, stets ([[Sada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039;  In der [[Yogachudamani Upanishad]], die diesen Vers nahezu identisch überliefert, lautet es im dritten [[Pada]] &#039;&#039;&#039;bhavodadhi-mahā-setuḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;eine gewaltige Brücke über den Ozean der weltlichen Existenz ([[Bhavodadhi]])&amp;quot;. Diese Lesung erscheint auch in vielen Handschriften des Goraksha Shataka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 54: Zweck von Asana, Pranayama und Pratyahara ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Durch die Körperstellungen vernichtet der Yogi Krankheiten, durch die Atemkontrolle vernichtet er Sünde, und durch das Zurückhalten (des inneren Nektars) vernichtet er jederzeit geistige Ablenkungen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनेन रुजो हन्ति प्राणायामेन पातकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;विकारं मानसं योगी प्रत्याहारेण सर्वदा || ५४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanena rujo hanti prāṇāyāmena pātakam |&lt;br /&gt;
:vikāraṃ mānasaṃ yogī pratyāhāreṇa sarvadā || 54 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanena rujo hanti pranayamena patakam |&lt;br /&gt;
:vikaram manasam yogī pratyaharena sarvada || 54 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanena&#039;&#039;&#039; : durch die Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rujo&#039;&#039;&#039; : Krankheiten ([[Ruj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hanti&#039;&#039;&#039; : vernichtet ([[han]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmena&#039;&#039;&#039; : durch die Atemkontrolle ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pātakam&#039;&#039;&#039; : Sünde ([[Pataka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vikāram&#039;&#039;&#039; : Störung, Aufregung (&amp;quot;Veränderung&amp;quot;, [[Vikara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mānasam&#039;&#039;&#039; : mentale, geistige ([[Manasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhāreṇa&#039;&#039;&#039; : durch das Zurückhalten (des inneren Nektars, [[Pratyahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvadā&#039;&#039;&#039; : jederzeit, immer ([[Sarvada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Wie die im folgenden Vers 55 gegebene Definition von Pratyahara zeigt, bezieht sich dieser Begriff hier nicht primär auf den &amp;quot;Rückzug der Sinne&amp;quot; ([[Indriya]]) von ihren äußeren Objekten ([[Vishaya]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 55: Definition von Pratyahara ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die (in der Nabelgegend befindliche) Sonne zieht den Strom des Mondnektars an sich. Das Zurückhalten dieses (Nektarstroms) von der Sonne wird Pratyahara genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चन्द्रामृतमयीं धारां प्रत्याहारति भास्करः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तत्प्रत्याहरणं तस्य प्रत्याहारः स उच्यते || ५५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:candrāmṛta-mayīṃ dhārāṃ pratyāhārati bhāskaraḥ |&lt;br /&gt;
:tat-pratyāharaṇaṃ tasya pratyāhāraḥ sa ucyate || 55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chandramrita-mayim dharam pratyaharati bhaskarah |&lt;br /&gt;
:tat-pratyaharanam tasya pratyaharah sa uchyate || 55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candrāmṛta-mayīm&#039;&#039;&#039; : den aus dem Nektar ([[Amrita]]) des Mondes ([[Chandra]]) bestehenden, gemachten ([[Maya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārām&#039;&#039;&#039; : Strom, Fluss ([[Dhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhārati&#039;&#039;&#039; : zieht an (prati + ā + [[hri|hṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāskaraḥ &#039;&#039;&#039; : die Sonne (in der Nabelgegend, [[Bhaskara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat-pratyāharaṇam&#039;&#039;&#039; : das Zurückhalten ([[Pratyaharana]]) dieses (Nektarstroms, [[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : von der Sonne ([[Bhaskara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhāraḥ&#039;&#039;&#039; : Zurückhalten ([[Pratyahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ucyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt, heißt ([[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Näheres über die Bedeutung von &amp;quot;Sonne&amp;quot; ([[Bhaskara]]) und &amp;quot;Mond&amp;quot; ([[Chandra]]) in diesem Vers erläutern die Verse 57 und 58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 56: Der Mondnektar und die drei Hauptnadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eine Frau, die von der Mondscheibe kommt, wird von zwei (anderen Frauen) genossen. Ein dritter, der von diesen beiden (verschieden) ist, wird (durch den Genuss dieser Frau) alterslos und unsterblich.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एका स्त्री भुज्यते द्वाभ्यामागता सोममण्डलात् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तृतीयो यो भवेत्ताभ्यां स भवत्यजरामरः || ५६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ekā strī bhujyate dvābhyām āgatā soma-maṇḍalāt |&lt;br /&gt;
:tṛtīyo yo bhavet tābhyāṃ sa bhavaty ajarāmaraḥ || 56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:eka stri bhujyate dvabhyam agata soma-mandalat |&lt;br /&gt;
:tritiyo yo bhavet tabhyam sa bhavaty ajaramarah || 56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekā&#039;&#039;&#039; : eine ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;strī&#039;&#039;&#039; : Frau ([[Stri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhujyate&#039;&#039;&#039; : wird genossen ([[bhuj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvābhyām&#039;&#039;&#039; : von zwei (anderen Frauen, [[Dvi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āgatā&#039;&#039;&#039; : kommend (&amp;quot;gekommen&amp;quot;, [[Agata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-maṇḍalāt&#039;&#039;&#039; : von der Mondscheibe ([[Soma]]-[[Mandala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tṛtīyaḥ&#039;&#039;&#039; : ein dritter ([[Tritiya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : der, welcher ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : könnte sein, könnte werden ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tābhyām&#039;&#039;&#039; : (außer) diesen beiden ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : dieser ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : existiert, wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ajarāmaraḥ&#039;&#039;&#039; : nicht alternd und nicht sterbend ([[Ajaramara]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers nimmt in poetisch-erotischer Ausdrucksweise, die aus den [[Tantra|tantrischen]] Ursprüngen der [[Hatha Yoga]]-Praxis verständlich wird, auf den vorangehenden Vers 55 Bezug: die &amp;quot;eine Frau, die von der Mondscheibe kommt&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;ekā strī ... āgatā soma-maṇḍalāt&#039;&#039;&#039;) ist der &amp;quot;Strom des Mond-Nektars&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;candrāmṛta-mayīṃ dhārām&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
Die beiden anderen &amp;quot;Frauen&amp;quot; sind die beiden [[Ida]] und [[Pingala]] genannten [[Nadi]]s, durch die dieser &amp;quot;Mond-Nektar&amp;quot; gewöhnlich fließt. Der &amp;quot;dritte&amp;quot; (m.) bezieht sich auf [[Sushumna]], den mittleren Energiekanal, durch den die [[Kundalini]] aufsteigt, sobald diese erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-4/ Hatha Yoga Pradipika 3.4]) werden sieben Synonyme für [[Sushumna]] aufgezählt, darunter auch das männliche Substantiv &#039;&#039;&#039;mahā-pathaḥ&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;der große Weg&amp;quot;), auf das sich &#039;&#039;&#039;tṛtīyaḥ&#039;&#039;&#039; hier bezieht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇā śūnya-padavī brahma-randhraṃ mahā-pathaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śmaśānaṃ śāmbhavī madhya-mārgaś cety eka-vācakāḥ || 3.4 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[Sushumna]] (&amp;quot;die überaus Gnädige&amp;quot;), [[Shunyapadavi]] (&amp;quot;der Pfad der Leere&amp;quot;), [[Brahmarandhra]] (&amp;quot;die Öffnung zum Brahman&amp;quot;), [[Mahapatha]] (&amp;quot;der große Weg&amp;quot;), [[Shmashana]] (&amp;quot;der Verbrennungsplatz&amp;quot;), [[Shambhavi]] (&amp;quot;die zu [[Shambhu]]/[[Shiva]] gehörige&amp;quot;) und [[Madhyamarga]] (&amp;quot;der mittlere Weg&amp;quot;) - so lauten die Synonyme ([[Ekavachaka]]) für Sushumna.&amp;quot; (HYP 3.4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 57: Viparita Karani - Sonne und Mond im Körper ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;In der Region des Nabels existiert eine immer brennende Sonne, und an der Basis des Gaumens befindet sich ein Mond, der stets voller Unsterblichkeitsnektar ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नाभिदेशे भवत्येको भास्करो दहनात्मकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अमृतात्मा स्थितो नित्यं तालुमूले च चन्द्रमाः || ५७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nābhi-deśe bhavaty eko bhāskaro dahanātmakaḥ |&lt;br /&gt;
:amṛtātmā sthito nityaṃ tālu-mūle ca candramāḥ || 57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nabhi-deshe bhavaty eko bhaskaro dahanatmakah |&lt;br /&gt;
:amritatma sthito nityam talu-mule cha chandramah || 57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-deśe&#039;&#039;&#039; : in der Region ([[Desha]]) des Nabels ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : es gibt, es existiert ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekaḥ&#039;&#039;&#039; : eine ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāskaraḥ&#039;&#039;&#039; : Sonne ([[Bhaskara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dahanātmakaḥ&#039;&#039;&#039; : brennende (&amp;quot;deren Wesen ([[Atmaka]]) das Brennen ([[Dahana]]) ist&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtātmā&#039;&#039;&#039; : voller Unsterblichkeitsnektar (&amp;quot;dessen Wesen ([[Atman]]) der Unsterblichkeitsnektar ([[Amrita]]) ist&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitaḥ&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : stets, immer ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tālu-mūle&#039;&#039;&#039; : an der Basis (&amp;quot;Wurzel&amp;quot;, [[Mula]]) des Gaumens ([[Talu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candramāḥ&#039;&#039;&#039; : ein Mond ([[Chandramas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Unsterblichkeitsnektar ([[Amrita]]) wurde bereits in Vers 36 unter dem Namen [[Piyusha]] im Zusammenhang mit der Praxis von [[Jalandhara Bandha]] erwähnt, das dazu dient, dessen Hinabfließen und Verbranntwerden in der &amp;quot;Sonne&amp;quot; zu verhindern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.33) heißt es im Kontext der Praxis von [[Viparita Karani]] ganz ähnlich: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-mūle vaset sūryas tālu-mūle ca candramāḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtaṃ grasate sūryas tato mṛtyu-vaśo naraḥ || 3.33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In der Gegend unmittelbar unter dem Nabel ([[Nabhimula]]) wohnt die Sonne ([[Surya]]), und an der Basis ([[Mula]]) des Gaumens ([[Talu]]) der Mond ([[Chandramas]]). Die Sonne verschlingt den Unsterblichkeitsnektar (des Mondes [[Amrita]]), daher unterliegt der Mensch ([[Nara]]) der Gewalt ([[Vasha]]) des Todes ([[Mrityu]]).&amp;quot; (GhS 3.33)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 58: Viparita Karani - Sonne, Mond und Nektar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Mond regnet mit nach unten gerichtetem Gesicht (Nektar) herab, und die Sonne verschlingt (diesen Nektar) mit nach oben gerichtetem Gesicht. In diesem Zusammenhang sollte man eine Methode kennen, mit welcher dieser Nektar aufgefangen werden kann.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वर्षत्यधोमुखश्चन्द्रो ग्रसत्यूर्ध्वमुखो रविः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ज्ञातव्यं करणं तत्र येन पीयूषमाप्यते || ५८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:varṣaty adho-mukhaś candro grasaty ūrdhva-mukho raviḥ |&lt;br /&gt;
:jñātavyaṃ karaṇaṃ tatra yena pīyūṣam āpyate || 58 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:varshaty adho-mukhash chandro grasaty urdhva-mukho ravih |&lt;br /&gt;
:jnatavyam karanam tatra yena piyusham apyate || 58 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;varṣati&#039;&#039;&#039; : regnet herab (Nektar, [[vrish|vṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adho-mukhaḥ&#039;&#039;&#039; : mit nach unten gerichtetem Gesicht, Mund ([[Adhomukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candraḥ&#039;&#039;&#039; : der Mond ([[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;grasati&#039;&#039;&#039; : verschlingt (den Nektar, [[gras]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhva-mukhaḥ&#039;&#039;&#039; : mit nach oben gerichtetem Gesicht, Mund ([[Urdhvamukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;raviḥ&#039;&#039;&#039; : die Sonne ([[Ravi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñātavyam&#039;&#039;&#039; : man sollte kennen (&amp;quot;es ist zu kennen&amp;quot;, [[Jnatavya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karaṇam&#039;&#039;&#039; : eine Methode, Stellung ([[Karana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : in diesem Zusammenhang (&amp;quot;dort&amp;quot;, [[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yena&#039;&#039;&#039; : durch die, wodurch ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīyūṣam&#039;&#039;&#039; : der Nektar ([[Piyusha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āpyate&#039;&#039;&#039; : aufgefangen, erlangt, in Besitz genommen wird ([[ap|āp]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-77/ Hatha Yoga Pradipika (3.77)] sagt in diesem Zusammenhang:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat kiñ-cit sravate candrād amṛtaṃ divya-rūpiṇaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat sarvaṃ grasate sūryas tena piṇḍo jarā-yutaḥ || 3.77 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Welches bisschen Nektar ([[Amrita]]) auch immer vom Mond ([[Chandra]]) von himmlicher Gestalt herabfließt, diesen verzehrt die Sonne ([[Surya]]) ganz und gar, wodurch der Körper ([[Pinda]]) dem Alter ([[Jara]]) unterliegt.&amp;quot; (HYP 3.77)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 59: Viparita Karani ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Nabel ist oben, der Gaumen ist unten. Die Sonne ist oben, der Mond ist unten. Diese als umgekehrt bezeichnete Stellung wird aus dem Munde des Meisters erlangt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वनाभिरधस्तालु ऊर्ध्वभानुरधः शशी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;करणं विपरीताख्यं गुरुवक्त्रेण लभ्यते || ५९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ūrdhva-nābhir adhas tālu ūrdhva-bhānur adhaḥ śaśī |&lt;br /&gt;
:karaṇaṃ viparītākhyaṃ guru-vaktreṇa labhyate || 59 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:urdhva-nabhir adhas talu urdhva-bhanur adhah shashi |&lt;br /&gt;
:karanam viparitakhyam guru-vaktrena labhyate || 59 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhva-nābhiḥ&#039;&#039;&#039; : der Nabel ([[Nabhi]]) ist oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unten ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tālu&#039;&#039;&#039; : der Gaumen ([[Talu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhva-bhānuḥ&#039;&#039;&#039; : die Sonne ([[Bhanu]]) ist oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unten &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaśī&#039;&#039;&#039; : der Mond ([[Shashin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karaṇam&#039;&#039;&#039; : Stellung ([[Karana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viparītākhyam&#039;&#039;&#039; : (diese als) umgekehrt ([[Viparita]]) bezeichnete ([[Akhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guru-vaktreṇa&#039;&#039;&#039; : aus dem Munde ([[Vaktra]]) des Meisters ([[Guru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;labhyate&#039;&#039;&#039; : wird erlangt ([[labh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-79/ Hatha Yoga Pradipika (3.79)] überliefert diesen Vers mit einigen Varianten, die im ersten Halbvers eine grammatisch korrektere (und die Regeln des [[Sandhi]] beachtende) Lesart bieten: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhva-nābher adhas-tālor ūrdhvaṃ bhānur adhaḥ śaśī |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karaṇī viparītākhā guru-vākyena labhyate || 3.79 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bei wem der Nabel ([[Nabhi]]) oben und der Gaumen ([[Talu]]) unten ist, bei dem ist die Sonne ([[Bhanu]]) oben und der Mond ([[Shashin]]) unten. Diese als umgekehrt ([[Viparita]]) bezeichnete Stellung ([[Karani]]) wird durch die Worte ([[Vakya]]) des Meisters ([[Guru]]) erlangt.&amp;quot; (HYP 3.79)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laut der Definition von [[Pratyahara]] in Vers 55 als &amp;quot;das Zurückhalten des (Mond-Nektarstroms) von der Sonne (in der Nabelgegend)&amp;quot; fällt die Praxis von [[Viparita Karani]], die in der [[Hatha Yoga Pradipika]] zu den [[Mudra]]s bzw. [[Karana]]s zählt, im Goraksha Shataka somit unter die Rubrik Pratyahara (vgl. die Anm. zu Vers 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 60: Anahata Chakra - das Energiezentrum des unangeschlagenen Tones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Yogis kennen das Energiezentrum des unangeschlagenen Tones (Anahata Chakra) im Herzen, da wo ein dreifach gebundener Stier laut schallend brüllt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;त्रिधा बद्धो वृषो यत्र रौरवीति महास्वनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अनाहतं च तच्चक्रं हृदये योगिनो विदुः || ६० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tridhā baddho vṛṣo yatra rauravīti mahā-svanam |&lt;br /&gt;
:anāhataṃ ca tac cakraṃ hṛdaye yogino viduḥ || 60 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tridha baddho vrisho yatra rauraviti maha-svanam |&lt;br /&gt;
:anahatam cha tach chakram hridaye yogino viduh || 60 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tridhā&#039;&#039;&#039; : dreifach ([[Tridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : gebundener ([[Baddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vṛṣaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Stier ([[Vrisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : wo ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rauravīti&#039;&#039;&#039; : brüllt ([[ru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-svanam&#039;&#039;&#039; : laut schallend ([[Mahasvana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anāhatam&#039;&#039;&#039; : des unangeschlagenen (Tones, [[Anahata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdaye&#039;&#039;&#039; : im Herzen ([[Hridaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : die Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viduḥ&#039;&#039;&#039; : kennen ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die Metapher des &amp;quot;dreifach gebundenen, laut brüllenden Stieres im Herzen&amp;quot; bezieht sich möglicherweise auf die in der [[Hatha Yoga Pradipika]] beschriebenen drei Phasen während der [[Nada Anusandhana]] genannten Meditation auf den unangeschlagenen Ton ([[Anahata Nada]]]), nach dem das Herzchakra benannt ist. Hierbei verschließt der Yogi beide Ohren und lauscht auf die inneren Töne ([[Nada]], [[Dhvani]]), bis der Geist ([[Chitta]]) still bzw. &amp;quot;unbeweglich&amp;quot; ([[Sthira]]) wird, und sich schließlich mit dem Verklingen aller Klänge ([[Shabda]]) im Absoluten ([[Brahman]]) auflöst ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-82/ Hatha Yoga Pradipika 4.82-102]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der ersten Phase werden innerlich sehr laute Geräusche wie das Donnern der Brandung des Ozeans ([[Jaladhi]]), der Donner von Gewitterwolken ([[Jimuta]]), oder der Klang von Kesselpauken ([[Bheri]]) oder Trommeln ([[Jharjhara]]) gehört (hierzu passt auch das laute Brüllen eines Stieres). In der mittleren Phase hört der Yogi den Klang von (kleinen) Trommeln ([[Mardala]]), Muschelhörnern ([[Shankha]]), Glocken ([[Ghanta]]) oder Hörnern ([[Kahala]]), und in der letzten Phase den leisen Klang von Glöckchen ([[Kinkini]]), Flöten ([[Vamshi]]), einer [[Vina]] oder von Bienen ([[Bhramara]], [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-85/ Hatha Yoga Pradipika 4.85-86]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese genannten drei Phasen entsprechen wiederum den Lauten und Klängen, die im zweiten, dritten und vierten Zustand der als [[Avastha Chatushtaya]] bezeichneten vier yogischen Zustände gehört werden ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-73/ Hatha Yoga Pradipika 4.73-76]). Diese vier Zustände ([[Avastha]]) werden in der [[Hatha Yoga Pradipika]] im unmittelbaren Kontext der Meditation auf den unangeschlagenen Ton ([[Anahata Nada]]) erwähnt, der im ersten, [[Arambha Avastha]] genannten Zustand, erstmals hörbar wird, und zunächst einem Geklingel ([[Kvanaka]]) wie von Schmuckstücken ähnelt ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-70/ Hatha Yoga Pradipika 4.70]). Im Verlauf der folgenden drei Phasen [[Ghata Avastha]], [[Parichaya Avastha]] und [[Nishpatti Avastha]] ähnelt er dann jeweils den Klängen von Kesselpauken ([[Bheri]]), kleinen Trommeln ([[Mardala]]) und schließlich von Flöten- und [[Vina]]tönen ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-70/ Hatha Yoga Pradipika 4.70, 73 u. 76]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im engen Zusammenhang mit dem Durchlaufen dieser vier Zustände steht das Durchbrechen ([[Bheda]]) von drei sogenannten &amp;quot;Knoten&amp;quot; ([[Granthi]]), die als Blockaden innerhalb des Herz-, Kehl- und Stirnchakras bzw. von [[Anahata Chakra]] ([[Brahma Granthi]]), [[Vishuddhi Chakra]] ([[Vishnu Granthi]]) und [[Ajna Chakra]] ([[Rudra Granthi]]) aufgefasst werden ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-73/ Hatha Yoga Pradipika 4.70, 73 u. 76]). Hieraus ergibt sich ein weiterer naheliegender Bezug zu dem &amp;quot;dreifach gebundenen, laut brüllenden Stier im Herzen&amp;quot;, von dem in diesem Vers des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; die Rede ist: &amp;quot;dreifach gebunden&amp;quot; bezieht sich dann auf die drei Knoten bzw. [[Granthi]]s, die im Prozess der Meditationspraxis auf den unangeschlagenen Ton nacheinander aufglöst werden, was mit einer veränderten Klangqualität und Lautstärke der im Inneren der [[Sushumna]] (vgl. [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-68/ Hatha Yoga Pradipika 4.68]) gehörten Klänge einhergeht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 61: Vishuddha Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn die Lebensenergie, nachdem sie das Manipuraka Chakra verlassen hat, über dem Anahata Chakra den (nächsten) großen Lotus (das Vishuddha Chakra) erreicht, dann wird der (Bewusstseins-)Zustand des Yogis unsterblich.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अनाहतमतिक्रम्य चाक्रम्य मणिपूरकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राप्ते प्राणे महापद्मं योगित्वममृतायते || ६१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anāhatam atikramya cākramya maṇi-pūrakam |&lt;br /&gt;
:prāpte prāṇe mahā-padmaṃ yogitvam amṛtāyate || 61 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anahatam atikramya chakramya mani-purakam |&lt;br /&gt;
:prapte prane maha-padmam yogitvam amritayate || 61 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anāhatam&#039;&#039;&#039; : dem [[Anahata]] ([[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atikramya&#039;&#039;&#039; : hinter, nach (&amp;quot;überschritten habend&amp;quot;, ati + [[kram]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, aber ([[Cha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākramya&#039;&#039;&#039; : nachdem (sie) erstiegen, verlassen hat (&amp;quot;erstiegen habend&amp;quot;, ā + [[kram]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-pūrakam&#039;&#039;&#039; : das [[Manipuraka]] (Chakra)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāpte&#039;&#039;&#039; : erreicht hat ([[Prapta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇe&#039;&#039;&#039; : (wenn) die Lebensenergie (&amp;quot;der Atem&amp;quot;, [[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-padmam&#039;&#039;&#039; : den (nächsten) großen Lotus ([[Mahapadma]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogitvam&#039;&#039;&#039; : der Zustand eines Yogin, das Yogi-Sein ([[Yogitva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtāyate&#039;&#039;&#039; : wird unsterblich ([[Amritay]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die sieben Haupt-Chakras entlang der Wirbelsäule bzw. der [[Sushumna]] bis hinauf zum Scheitel werden auch als &amp;quot;großer Lotus&amp;quot; ([[Mahapadma]]) oder &amp;quot;großes Rad&amp;quot; ([[Mahachakra]]) bezeichnet, was ein Hinweis darauf ist, dass es noch viele weitere Neben-Chakras gibt. Der Aufstieg der Lebensenergie (Prana) durch die einzelnen Energiezentren bzw. Chakras ist gleichbedeutend mit dem Aufstieg der [[Kundalini]]. Hat diese das Kehlzentrum ([[Vishuddha Chakra]]) erreicht, so fällt der Yogi nicht wieder in einen niedrigeren Bewusstseinszustand zurück, d.h. sein &amp;quot;Yogi-Sein wird unsterblich&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 62: Vishuddha Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das Wort &#039;&#039;vi&#039;&#039; bedeutet den Lebenshauch, und &#039;&#039;shuddha&#039;&#039; bedeutet rein. Daher kennen diejenigen, die sich mit den feinstofflichen Energiezentren auskennen, das feinstoffliche Energiezentrum in der Kehle unter dem Namen Vishuddha Chakra.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;विशब्दः संस्मृतो हंसो निर्मलः शुद्ध उच्यते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अतः कण्ठे विशुद्धाख्यं चक्रं चक्रविदो विदुः || ६२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vi-śabdaḥ saṃsmṛto haṃso nirmalaḥ śuddha ucyate |&lt;br /&gt;
:ataḥ kaṇṭhe viśuddhākhyaṃ cakraṃ cakra-vido viduḥ || 62 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vi-shabdah samsmrito hamso nirmalah shuddha uchyate |&lt;br /&gt;
:atah kanthe vishuddhakhye chakram chakra-vido viduh || 62 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vi-śabdaḥ&#039;&#039;&#039; : das Wort ([[Shabda]]) [[Vi]] (&amp;quot;Vogel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsmṛtaḥ&#039;&#039;&#039; : heißt, bedeutet (&amp;quot;wird erinnert&amp;quot;, [[Samsmrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṃsaḥ&#039;&#039;&#039; : Seele, Lebenshauch, Lebensenergie, Atem (&amp;quot;Gans&amp;quot;, [[Hamsa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirmalaḥ&#039;&#039;&#039; : rein, fleckenlos ([[Nirmala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śuddhaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Shuddha]] (&amp;quot;rein, ungemischt, pur&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ucyate&#039;&#039;&#039; : bedeutet (&amp;quot;wird genannt&amp;quot;, [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ataḥ&#039;&#039;&#039; : daher ([[Atas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭhe&#039;&#039;&#039; : in der Kehle, im Kehlbereich ([[Kantha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśuddhākhyam&#039;&#039;&#039; : unter dem Namen ([[Akhya]]) [[Vishuddha]] (&amp;quot;das Reine&amp;quot;, oder: &amp;quot;die reine Seele bzw. Lebensenergie&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : das feinstoffliche Energiezentrum ([[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakra-vidaḥ&#039;&#039;&#039; : (diejenigen), die sich mit den feinstofflichen Energiezentren auskennen ([[Chakra]]-[[Vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viduḥ&#039;&#039;&#039; : kennen ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers gibt eine Deutung der Bezeichnung [[Vishuddha Chakra]]: Das Wort &#039;&#039;&#039;vi-śuddha&#039;&#039;&#039;, das normalerweise als ein Adjektiv mit der Bedeutung &amp;quot;rein, vollkommen gereinigt, geläutert, klar&amp;quot; verstanden wird (&#039;&#039;&#039;śuddha&#039;&#039;&#039; mit [[Upasarga|Verbalpräfix]] &#039;&#039;&#039;vi&#039;&#039;&#039;), wird hier in zwei Substantive zerlegt: [[Vi]] &amp;quot;Vogel&amp;quot; bedeutet [[Hamsa]], und [[Shuddha]] &amp;quot;rein, fleckenlos&amp;quot;. Das Wort &#039;&#039;&#039;haṃsa&#039;&#039;&#039; (wörtl.: &amp;quot;Gans&amp;quot;) wurde bereits in Vers 40 im Sinne von [[Prana]] &amp;quot;Lebensenergie, Lebensatem, Atem&amp;quot; verwendet (vgl. auch die Anm.). Die Bedeutung von &#039;&#039;&#039;vi-śuddha&#039;&#039;&#039; ist demnach &amp;quot;der reine Lebenshauch&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 63: Zurückhalten des Mondnektars im Vishuddha Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn der Nektar der Mondsichel einen Monat lang in diesem vorzüglichen Vishuddha Chakra zurückgehalten wurde, dann kommt er nicht mehr zum Versiegen, weil er dem Mund der Sonne entgangen ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;विशुद्धे परमे चक्रे धृत्वा सोमकलाजलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मासेन न क्षयं याति वञ्चयित्वा मुखं रवेः || ६३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:viśuddhe parame cakre dhṛtvā soma-kalā-jalam |&lt;br /&gt;
:māsena na kṣayaṃ yāti vañcayitvā mukhaṃ raveḥ || 63 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vishuddhe parame chakre dhritva soma-kala-jalam |&lt;br /&gt;
:masena na kshayam yati vanchayitva mukham raveh || 63 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśuddhe&#039;&#039;&#039; : des reinen Lebenshauchs (&amp;quot;reinen&amp;quot;, [[Vishuddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parame&#039;&#039;&#039; : in (diesem) vorzüglichen ([[Parama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakre&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum ([[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhṛtvā&#039;&#039;&#039; : wenn zurückgehalten wurde ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-kalā-jalam&#039;&#039;&#039; : der Nektar (&amp;quot;Wasser&amp;quot;, [[Jala]]) der Mondsichel ([[Somakala]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;māsena&#039;&#039;&#039; : einen Monat lang ([[Masa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣayam&#039;&#039;&#039; : zum Versiegen (&amp;quot;Niedergang&amp;quot;, [[Kshaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāti&#039;&#039;&#039; : er kommt (&amp;quot;geht&amp;quot;, [[ya|yā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vañcayitvā&#039;&#039;&#039; : weil er entgangen ist (&amp;quot;entgangen seiend&amp;quot;, [[vanch|vañc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukham&#039;&#039;&#039; : dem Mund ([[Mukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;raveḥ&#039;&#039;&#039; : der Sonne ([[Ravi]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Von der inneren &amp;quot;Sonne&amp;quot; in der Nabelgegend, die den Mondnektar verschlingt, war bereits in Vers 58 die Rede. Die Übersetzung dieses Verses geht von &#039;&#039;&#039;soma-kalā-jalam&#039;&#039;&#039; als logischem Subjekt in passiver Konstruktion aus. Man könnte auch aktivisch übersetzen und als logisches Subjekt den &#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; ergänzen, dann hieße es: &amp;quot;Wenn (der Yogi) den Nektar der Mondsichel einen Monat lang in diesem vorzüglichen Vishuddha Chakra zurückgehalten hat, dann geht er nicht mehr zu Grunde, weil er den Mund der Sonne hintergangen hat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-78/ Hatha Yoga Pradipika (3.78)] ist im Zusammenhang mit der Praxis von [[Viparita Karani]] ebenfalls vom Täuschen bzw. Vermeiden &amp;quot;des Mundes der Sonne&amp;quot; die Rede:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatrāsti karaṇaṃ divyaṃ sūryasya mukha-vañcanam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gurūpadeśato jñeyaṃ na tu śāstrārtha-koṭibhiḥ || 3.78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In diesem Zusammenhang gibt es ein himmliches ([[Divya]]) Mittel ([[Karana]]) zum Vermeiden ([[Vanchana]]) des Mundes ([[Mukha]]) der Sonne ([[Surya]]). Dieses ist durch die Unterweisung ([[Upadesha]]) eines Meisters ([[Guru]]) zu erlernen, aber nicht durch (das Studium von) zehn Millionen ([[Koti]]) Dingen ([[Artha]]) in den Lehrbüchern ([[Shastra]]).&amp;quot; (HYP 3.78)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 64: Jihva Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn man über die Göttin in Form des Unsterblichkeitsnektars meditiert, (während man diesen zurückhält,) indem man mit der Zungenspitze kräftig gegen die Basis der Schneidezähne drückt, wird man innerhalb von sechs Monaten zu einem Weisen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सम्पीड्य रसनाग्रेण राजदन्तबिलं महत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यात्वामृतमयीं देवीं षण्मासेन कविर्भवेत् || ६४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sampīḍya rasanāgreṇa rāja-danta-bilaṃ mahat |&lt;br /&gt;
:dhyātvāmṛta-mayīṃ devīṃ ṣaṇ-māsena kavir bhavet || 64 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sampidya rasanagrena raja-danta-bilam mahat |&lt;br /&gt;
:dhyatvamrita-mayim devim shan-masena kavir bhavet || 64 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sampīḍya&#039;&#039;&#039; : während man drückt (&amp;quot;gedrückt habend&amp;quot;, sam + [[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rasanāgreṇa&#039;&#039;&#039; : mit der Spitze ([[Agra]]) der Zunge ([[Rasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rāja-danta-bilam&#039;&#039;&#039; : gegen die Basis (&amp;quot;Höhlung&amp;quot;, [[Bila]]) der Schneidezähne (&amp;quot;Königszähne&amp;quot;, [[Rajadanta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahat&#039;&#039;&#039; : kräftig (&amp;quot;mächtig&amp;quot;, [[Mahat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem man meditiert, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛta-mayīm&#039;&#039;&#039; : in Form (&amp;quot;bestehend aus&amp;quot;, [[Maya]]) des Unsterblichkeitsnektars ([[Amrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;devīm&#039;&#039;&#039; : über die Göttin ([[Devi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṇ-māsena&#039;&#039;&#039; : innerhalb von sechs Monaten ([[Shanmasa]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaviḥ&#039;&#039;&#039; : ein Weiser, Dichter ([[Kavi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : wird, werde man ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In der [[Hatha Yoga Pradipika]] wird der [[Jihva Bandha]] genannte Zungenverschluss, der ebenfalls das Fallen des Mondnektars in die Sonne im Nabelbereich verhindert, zweimal erwähnt - einmal in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-48/ Vers 1.48] im Zusammenhang mit der Praxis von [[Padmasana]], und einmal in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-22/ Vers 3.22] im Zusammenhang mit der Praxis von [[Maha Bandha]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre vinyased rāja-danta-mūle tu jihvayā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttambhya cibukaṃ vakṣasy utthāpya pavanaṃ śanaiḥ || 1.48 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Man richte (beide Augen) auf die Nasenspitze ([[Nasagra]]), drücke mit der Zunge ([[Jihva]]) an die Basis ([[Mula]]) der Schneidezähne ([[Rajadanta]]), presse das Kinn ([[Chibuka]]) auf die Brust ([[Vakshas]]), und lenke den Lebensatem ([[Pavana]], durch [[Mula Bandha]]) langsam aufwärts.&amp;quot; (HYP 1.48)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;matam atra tu keṣāñ-cit kaṇṭha-bandhaṃ vivarjayet &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rāja-danta-stha-jihvāyā bandhaḥ śasto bhaved iti || 3.22 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hier (im Zusammenhang mit der Praxis von [[Maha Bandha]]) ist jedoch die Ansicht ([[Mata]]) einiger (Lehrer), dass man den Kehlverschluss ([[Kanthabandha]], d.h. [[Jalandhara Bandha]]) vermeiden soll, (und dafür) wird der Verschluss ([[Bandha]]) empfohlen, bei dem sich die Zunge ([[Jihva]] an den Schneidezähnen ([[Rajadanta]]) befindet ([[Stha]], d.h. [[Jihva Bandha]]).&amp;quot; (HYP 3.22)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 65: Wirkungen der Bewahrung des Mondnektars ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Samen  eines Yogis, dessen Körper mit dem Unsterblichkeitsnektar gefüllt ist, steigt innerhalb von zwei-drei Jahren aufwärts, und es kommen auch die übernatürlichen Fähigkeiten wie das Winzigwerden usw. zur Entfaltung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अमृतापूर्णदेहस्य योगिनो द्वित्रिवत्सरात् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वं प्रवर्तते रेतोऽप्यणिमादिगुणोदयः || ६५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amṛtāpūrṇa-dehasya yogino dvi-tri-vatsarāt  |&lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ pravartate reto&#039;py aṇimādi-guṇodayaḥ || 65 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amritapurna-dehasya yogino dvi-tri-vatsarat  |&lt;br /&gt;
:urdhvam pravartate reto&#039;py animadi-gunodayah || 65 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtāpūrṇa-dehasya&#039;&#039;&#039; : dessen Körper ([[Deha]]) mit dem Unsterblichkeitsnektar ([[Amrita]]) gefüllt, gesättigt ([[Apurna]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : eines Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-tri-vatsarāt&#039;&#039;&#039; : nach, innerhalb von zwei ([[Dvi]]) drei ([[Tri]]) Jahren ([[Vatsara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pravartate&#039;&#039;&#039; : bewegt sich, steigt (pra + [[vrit|vṛt]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;retaḥ&#039;&#039;&#039; : der Samen ([[Retas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṇimādi-guṇodayaḥ&#039;&#039;&#039; : (es kommt zur) Entfaltung (&amp;quot;Aufgang&amp;quot;, [[Udaya]]) der (übernatürlichen) Fähigkeiten (&amp;quot;Eigenschaften&amp;quot;, [[Guna]]) wie dem Winzigwerden ([[Animan]]) usw. ([[Adi]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die acht [[Siddhi]]s sind [[Animan]], [[Mahiman]], [[Gariman]], [[Laghiman]], [[Prapti]], [[Prakamya]], [[Ishita]] und [[Vashitva]] (vgl. auch die Anm. zu Vers 32).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 66: Wirkungen der Bewahrung des Mondnektars ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie das Feuer das Brennholz und die Flamme einer Lampe den mit Öl (gesättigten) Docht nicht verlässt, genauso verlässt auch die Seele nicht den Körper, (solange) er von dem Strahl des Mondnektars erfüllt ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इन्धनानि यथा वह्निस्तैलवर्तिं च दीपकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तथा सोमकलापूर्णं देही देहं न मुञ्चति || ६६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:indhanāni yathā vahnis taila-vartiṃ ca dīpakaḥ |&lt;br /&gt;
:tathā soma-kalā-pūrṇaṃ dehī dehaṃ na muñcati || 66 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:indhanani yatha vahnis taila-vartim cha dipakah |&lt;br /&gt;
:tatha soma-kala-purnam dehi deham na munchati || 66 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;indhanāni&#039;&#039;&#039; : den Brennstoff, das Brennholz ([[Indhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : so wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahniḥ&#039;&#039;&#039; : das Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;taila-vartim&#039;&#039;&#039; : den mit Öl (gesättigten, [[Taila]]) Docht ([[Varti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dīpakaḥ&#039;&#039;&#039; : die Flamme einer Lampe ([[Dipaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : genauso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-kalā-pūrṇam&#039;&#039;&#039; : den von dem Strahl ([[Kala]]) des Mondnektars ([[Soma]]) erfüllten ([[Purna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dehī&#039;&#039;&#039; : der Verkörperte, die Seele ([[Dehin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deham&#039;&#039;&#039; : Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muñcati&#039;&#039;&#039; : verlässt ([[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-22/ Hatha Yoga Pradipika (3.46)] überliefert, wo er im Kontext von [[Khechari Mudra]] steht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 67: Dharana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vertraut mit der Sitzhaltung, mit der Atemkontrolle und mit dem Zurückhalten (des Mondnektars), soll man auch mit der Praxis der Konzentrationsübungen beginnen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनेन समायुक्तः प्राणायामेन संयुतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रत्याहारेण संयुक्तो धारणाश्च समभ्यसेत् || ६७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanena samāyuktaḥ prāṇāyāmena saṃyutaḥ |&lt;br /&gt;
:pratyāhāreṇa saṃyukto dhāraṇāś ca samabhyaset || 67 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanena samayuktah pranayamena samyutah |&lt;br /&gt;
:pratyaharena samyukto dharanash cha samabhyaset || 67 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanena&#039;&#039;&#039; : mit der Sitzhaltung, Körperstellung ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samāyuktaḥ&#039;&#039;&#039; : ausgestattet, vertraut (&amp;quot;verbunden&amp;quot;, [[Samayukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmena&#039;&#039;&#039; : mit der Atemkontrolle, Atemverhaltung ([[Pranayama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyutaḥ&#039;&#039;&#039; : ausgestattet (&amp;quot;verbunden&amp;quot;, [[Samyuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhāreṇa&#039;&#039;&#039; : mit dem Zurückhalten (des Mondnektars, [[Pratyahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyuktaḥ&#039;&#039;&#039; : ausgestattet (&amp;quot;verbunden&amp;quot;, [[Samyukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; : die Konzentration(sübungen, [[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samabhyaset&#039;&#039;&#039; : man soll üben, praktizieren (sam + abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Hier werden einerseits die bisher gelehrten drei Glieder des Hatha Yoga, nämlich Asana, Pranayama und Pratyahara, als notwendige Voraussetzungen für die Konzentrations- bzw. Meditationspraxis (Dharana) angesehen, andererseits wird auch deutlich, dass letztere die folgerichtige Fortsetzung und das eigentliche Ziel der vorangehenden drei Glieder ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 68: Dharanas über die fünf Elemente ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mann soll die einzelnen Konzentrationsübungen über die fünf Elemente, jede für sich, im Inneren üben. Die Konzentration wird in Form der Bewegungslosigkeit des Geistes praktiziert.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हृदये पञ्चभूतानां धारणाश्च पृथक्पृथक् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मनसो निश्चलत्वेन धारणा च विधीयते || ६८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hṛdaye pañca-bhūtānāṃ dhāraṇāś ca pṛthak pṛthak |&lt;br /&gt;
:manaso niścalatvena dhāraṇā ca vidhīyate || 68 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hridaye pancha-bhutanam dharanash cha prithak prithak |&lt;br /&gt;
:manaso nishchalatvena dharana cha vidhiyate || 68 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdaye&#039;&#039;&#039; : im Inneren, innerlich (&amp;quot;im Herzen&amp;quot;, [[Hridaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-bhūtānām&#039;&#039;&#039; : der fünf Elemente ([[Panchabhuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; : die Konzentration(sübungen, [[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pṛthak pṛthak&#039;&#039;&#039; : jeweils, einzeln, jede für sich ([[Prithak]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manaso&#039;&#039;&#039; : des Geistes ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścalatvena&#039;&#039;&#039; : als, mit, in Form der Bewegungslosigkeit, Unbeweglichkeit ([[Nishchalatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : die Konzentration&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : aber &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird ausgeführt, praktiziert (vi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Das fehlende Verb (&#039;&#039;&#039;samabhyaset&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man soll üben&amp;quot;) im ersten Halbvers wird aus dem vorangehenden Vers 67 ergänzt. In den folgenden fünf Versen (69-73) werden die einzelnen Konzentrationsübungen über die fünf Elemente gelehrt, wobei die entsprechenden Visualisierungen in den jeweils zugeordneten Körperregionen bzw. Konzentrationspunkten ([[Adhara]]) vorgenommen werden. Daher ist &#039;&#039;&#039;hṛdaye&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im Herzen&amp;quot; hier nicht wörtlich zu verstehen, sondern es verweist auf das &amp;quot;Innere, Geistige&amp;quot; im Allgemeinen. Im zweiten Halbvers wird mit &#039;&#039;&#039;manaso niścalatvena&#039;&#039;&#039; &amp;quot;in Form der Bewegungslosigkeit des Geistes&amp;quot; eine kurzgefasste Definition für [[Dharana]] (wörtl.: &amp;quot;das Festhalten&amp;quot;) gegeben, vgl. hierzu [[Patanjali]]s Definition in [[Yogasutra]] 3.1: &#039;&#039;&#039;deśa-bandhaś cittasya dhāraṇā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Die Bindung ([[Bandha]]) des Bewusstseins ([[Chitta]]) an einen Ort ([[Desha]]) ist Konzentration ([[Dharana]])&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] werden diese Konzentrationsübungen über die fünf Elemente unter der Bezeichnung &#039;&#039;&#039;pañca-dhāraṇā&#039;&#039;&#039; im Zusammenhang mit den [[Mudra]]s gelehrt. In den Versen 3.68-69 werden ihre Wirkungen wie folgt gepriesen: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kathitā śāṃbhavī mudrā śṛṇuṣva pañca-dhāraṇām |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāni samāsādya kiṃ na sidhyati bhū-tale || 3.68 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Höre nun, nachdem die [[Shambhavi Mudra]] gelehrt wurde, die fünf ([[Pancha]]) Konzentrationstechniken (über die fünf Elemente, [[Dharana]]). Was erreicht einer nicht auf Erden ([[Bhutala]]), der diese Konzentrationstechniken beherrscht?&amp;quot; (GhS 3.68)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anena nara-dehena svargeṣu gamanāgamam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mano-gatir bhavet tasya khe-caratvaṃ na cānyathā || 3.69 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(So) kann er mit diesem menschlichen ([[Nara]]) Körper ([[Deha]]) in den Himmeln ([[Svarga]]) ein- und ausgehen ([[Gamana]]-[[Agama]]), nach Belieben gehen, wohin er will ([[Manogati]]), sich durch die Luft bewegen ([[Khecharatva]]), nicht (aber) auf andere Weise.&amp;quot; (GhS 3.69)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 69: Dharana über das Element Erde ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lenke seinen Lebensatem zusammen mit dem Geist auf das im Herzen befindliche (Element) Erde, halte ihn dort zwei Stunden lang (und visualisiere das Element Erde als ein) wie ein Stück Auripigment (gold-)gelb leuchtendes Viereck, darin den auf einer Lotusblüte sitzenden (Gott Brahma), zusammen mit dem Laut LA(M). Diese Konzentrationsübung auf (das Element) Erde macht unbeweglich und verleiht jederzeit die Meisterschaft über (das Element) Erde.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;या पृथ्वी हरितालदेशरुचिरा पीता लकारान्विता&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;संयुक्ता कमलासनेन हि चतुष्कोणा हृदि स्थायिनी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं तत्र विनीय पञ्चघटिकाश्चित्तान्वितं धारये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा स्तम्भकरी सदा क्षितिजयं कुर्याद् भुवो धारणा || ६९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yā pṛthvī hari-tāla-deśa-rucirā pītā la-kārānvitā&lt;br /&gt;
:saṃyuktā kamalāsanena hi catuṣ-koṇā hṛdi sthāyinī |&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed&lt;br /&gt;
:eṣā stambhakarī sadā kṣiti-jayaṃ kuryād bhuvo dhāraṇā || 69 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ya prithvi hari-tala-desha-ruchira pita la-karanvita&lt;br /&gt;
:samyukta kamalasanena hi catush-kona hridi sthayini |&lt;br /&gt;
:pranam tatra viniya pancha-ghatikash chittanvitam dharayed&lt;br /&gt;
:esha stambhakari sada kshiti-jayam kuryad bhuvo dharana || 69 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yā&#039;&#039;&#039; : (dort) wo (&amp;quot;was, welche&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pṛthvī&#039;&#039;&#039; : (das Element) Erde ([[Prithvi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hari-tāla-deśa-rucirā&#039;&#039;&#039; : glänzend; prächtig, schön ([[Ruchira]]) wie ein Stück ([[Desha]]) Auripigment, Arsen(III)-sulfid ([[Haritala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pītā&#039;&#039;&#039; : gelb, gelblich ([[Pita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;la-kārānvitā&#039;&#039;&#039; : versehen, zusammen ([[Anvita]]) mit dem Laut La ([[Lakara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyuktā&#039;&#039;&#039; : zusammen, verbunden ([[Samyukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kamalāsanena&#039;&#039;&#039; : mit (Gott) [[Brahma]], (&amp;quot;dessen Sitz eine Lotusblüte ist&amp;quot;, [[Kamalasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catuṣ-koṇā&#039;&#039;&#039; : viereckig, in viereckiger Form ([[Chatushkona]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdi&#039;&#039;&#039; : im Herzen, im Herzchakra ([[Hrid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthāyinī&#039;&#039;&#039; : sich befindet ([[Sthayin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort, dorthin ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinīya&#039;&#039;&#039; : lenkend, richtend (&amp;quot;gelenkt habend&amp;quot;, vi + [[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-ghaṭikāḥ&#039;&#039;&#039; : für fünf ([[Pancha]]) [[Ghatika]]s (Zeiteinheiten à 24 min), d.h. zwei Stunden lang (24 min x 5 = 120 min)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittānvitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Anvita]]) mit dem Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayet&#039;&#039;&#039; : man halte fest, halte zurück, konzentriere ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;stambhakarī&#039;&#039;&#039; : unbeweglich machende ([[Stambhakara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : immer, jederzeit ([[Sada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣiti-jayam&#039;&#039;&#039; : die Herrschaft, Meisterschaft (&amp;quot;Sieg&amp;quot;, [[Jaya]]) über (das Element) Erde ([[Kshiti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuryāt&#039;&#039;&#039; : verleiht, bewirkt (&amp;quot;macht&amp;quot;, [[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhuvaḥ&#039;&#039;&#039; : über (das Element) Erde ([[Bhu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung), Visualisierungstechnik ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit geringen Abweichnungen in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.70) überliefert. Es handelt sich (hier und in den folgenden vier Versen) um eine komplexe Konzentrations- und Visualisierungstechnik ([[Dharana]]), bei der Geist ([[Chitta]]) und Atmung (wörtl.: die Lebensenergie [[Prana]]) auf einen Konzentrationspunkt im Körper (bzw. auf ein feinstoffliches Energiezentrum, in diesem Fall das Herzchakra) gelenkt und da für längere Zeit gehalten werden. In diesem inneren Raum werden eine geometrische Form, eine Farbe, sowie die dazugehörige Gottheit visualisiert und das jeweilige, dem Element zugeordnete [[Bijamantra]] innerlich rezitiert bzw. &amp;quot;gehört&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das dem Element Erde ([[Bhu]]) zugeordnete Bijamantra ist [[LAM]], das in der Regel mit dem [[Muladhara Chakra]] in Verbindung wird. Die im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; gelehrten Visualisierungstechniken über die fünf Elemente beginnen jedoch im Herzchakra ([[Anahata Chakra]]) und steigen mit jedem Element weiter aufwärts bis zum [[Brahmarandhra]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Wort &#039;&#039;&#039;stambha-karī&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die unbeweglich machende&amp;quot; kann sich einerseits auf die unbewegliche, stabile Sitzhaltung sowie die angestrebte Unbeweglichkeit des Geistes des meditierenden Yogis beziehen (vgl. die Anm. zu Vers 68). In diesem Sinne wäre &#039;&#039;&#039;stambha-karī&#039;&#039;&#039; gleichbedeutend mit den Adjektiven &#039;&#039;&#039;sthira&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;niścala&#039;&#039;&#039; bzw. &#039;&#039;&#039;sthāṇu&#039;&#039;&#039; und deren Substantivierungen [[Sthairya]], [[Nishchalatva]] bzw. [[Sthanutva]], die alle &amp;quot;Unbeweglichkeit&amp;quot; bedeuten. Insofern diese [[Dharana]] über das Element Erde die Herrschaft bzw. den &amp;quot;Sieg&amp;quot; über dieses Element verleiht (&#039;&#039;&#039;kṣiti-jayam&#039;&#039;&#039;), könnte &#039;&#039;&#039;stambha-karī&#039;&#039;&#039; auch ein Verweis auf die als [[Stambhana]] bezeichnete magische Fähigkeit des &amp;quot;Festbannens, Lähmens, Unbeweglichmachens&amp;quot; verstanden werden, die in vielen [[Tantra|tantrischen]] Texten erwähnt wird. Diese magische Fähigkeit wurde bspw. benutzt, um bestimmte Gottheiten festzubannen bzw. an der Ausübung ihrer (magischen) Kräfte zu hindern. Zu den Wirkungen der einzelnen Dharanas vgl. auch Vers 74.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.71) heißt es in diesem Zusammenhang: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pārthivī-dhāraṇā-mudrāṃ yaḥ karoti ca nityaśaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mṛtyuṃ-jayaḥ svayaṃ so &#039;pi sa siddho vicared bhuvi || 3.71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wer diese [[Mudra]] (in Form der) Konzentration ([[Dharana]]) auf das (Element) Erde ([[Parthiva]]) beständig praktiziert, der besiegt von selbst den Tod ([[Mrityumjaya]]), der wandelt als ein Vollkommener ([[Siddha]]) auf Erden ([[Bhu]]).&amp;quot; (GhS 3.71)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 70: Dharana über das Element Wasser ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lenke seinen Lebensatem zusammen mit dem Geist auf das im (Bereich der) Kehle befindliche Element Wasser, halte ihn dort zwei Stunden lang (und visualisiere das Element Wasser) in Form eines Halbmondes, blendend weiß wie Jasmin, zusammen mit der Keimsilbe VA(M) und dem (Mond-)Nektar, immer in Verbindung mit Vishnu (als Gottheit). Dies ist die zum (Element) Wasser gehörige Konzentrationsübung, die (sogar) das tödliche Gift Kalakuta verdaut.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अर्धेन्दुप्रतिमं च कुन्दधवलं कण्ठेऽम्बुतत्त्वं स्थितं&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यत्पीयूषवकारबीजसहितं युक्तं सदा विष्णुना |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं तत्र विनीय पञ्चघटिकाश्चित्तान्वितं धारये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एषा दुर्वहकालकूटजरणा स्याद्वारिणी धारणा || ७० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ardhendu-pratimaṃ ca kunda-dhavalaṃ kaṇṭhe&#039;mbu-tattvaṃ sthitaṃ &lt;br /&gt;
:yat pīyūṣa-va-kāra-bīja-sahitaṃ yuktaṃ sadā viṣṇunā |&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed&lt;br /&gt;
:eṣā durvaha-kāla-kūṭa-jaraṇā syād vāriṇī dhāraṇā || 70 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ardhendu-pratimam cha kunda-dhavalam kanthe&#039;mbu-tattvam sthitam&lt;br /&gt;
:yat piyusha-va-kara-bija-sahitam yuktam sada vishnuna |&lt;br /&gt;
:pranam tatra viniya pancha-ghatikash chittanvitam dharayed&lt;br /&gt;
:esha durvaha-kala-kuta-jarana syad varini dharana || 70 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ardhendu-pratimam&#039;&#039;&#039; : in Form, als Abbild ([[Pratima]]) des Halbmondes ([[Ardhendu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kunda-dhavalam&#039;&#039;&#039; : blendend weiß ([[Dhavala]]) wie Jasmin ([[Kunda]], &#039;&#039;Jasminum multiflorum&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭhe&#039;&#039;&#039; : in der Kehle, im Kehlchakra ([[Kantha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ambu-tattvam&#039;&#039;&#039; : das Element, Prinzip ([[Tattva]]) Wasser ([[Ambu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : sich befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : (dort) wo (&amp;quot;was, welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīyūṣa-va-kāra-bīja-sahitam&#039;&#039;&#039; : versehen, zusammen mit ([[Sahita]]) der Keimsilbe ([[Bija]]) Va ([[Vakara]]) und dem (Mond-)Nektar ([[Piyusha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yuktam&#039;&#039;&#039; : verbunden ([[Yukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : immer, jederzeit ([[Sada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viṣṇunā&#039;&#039;&#039; : mit (dem Gott) [[Vishnu]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort, dorthin ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinīya&#039;&#039;&#039; : lenkend, richtend (&amp;quot;gelenkt habend&amp;quot;, vi + [[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-ghaṭikāḥ&#039;&#039;&#039; : für fünf ([[Pancha]]) [[Ghatika]]s (Zeiteinheiten à 24 min), d.h. zwei Stunden lang (24 min x 5 = 120 min)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittānvitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Anvita]]) mit dem Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayet&#039;&#039;&#039; : man halte fest, halte zurück, konzentriere ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : dies ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;durvaha-kāla-kūṭa-jaraṇā&#039;&#039;&#039; : die das tödliche (&amp;quot;schwer zu ertragende&amp;quot;, [[Durvaha]]) Gift [[Kalakuta]] verdaut, auflöst, neutralisiert ([[Jarana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist ([[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāriṇī&#039;&#039;&#039; : die zum (Element) Wasser gehört ([[Varin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : die Konzentration(sübung), Visualisierungstechnik ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Abweichnungen in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.72) überliefert. In dieser Version wird allerdings kein Ort angegeben, wo das  Element Wasser im Körper zu visualieren ist. Das dem Element Wasser ([[Vari]]) zugeordnete [[Bijamantra]] ist [[VAM]], das in der Regel mit dem [[Svadhishthana Chakra]] in Verbindung gebracht wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.73) heißt es über die Wirkung dieser Visualsierungstechnik: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āmbhasīṃ paramāṃ mudrāṃ yo jānāti sa yoga-vit |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jale ca gabhīre ghore maraṇaṃ tasya no bhavet || 3.73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wer diese höchste [[Mudra]] (in Form der Konzentration) die zum (Element) Wasser gehört ([[Ambhasa]]) kennt, der ist ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]]). Auch in tiefem ([[Gabhira]]), schrecklichem ([[Ghora]]) Wasser ([[Jala]]) findet er nicht den Tod ([[Marana]]).&amp;quot; (GhS 3.73)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 71: Dharana über das Element Feuer ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lenke seinen Lebensatem zusammen mit dem Geist auf das in der Gaumengegend befindliche Element Feuer, halte ihn dort zwei Stunden lang (und visualisiere das Element Feuer als) ein karminrot leuchtendes Dreieck, schön wie eine Koralle, zusammen mit (der Keimsilbe) RA(M und) Rudra (als Gottheit). Diese zum (Element) Feuer gehörige Konzentrationsübung verleiht jederzeit die Meisterschaft über das (Element) Feuer.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यत्तालस्थितमिन्द्रगोपसदृशं तत्त्वं त्रिकोणोज्ज्वलं &amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तेजो रेफमयं प्रवालरुचिरं रुद्रेण यत्सङ्गतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं तत्र विनीय पञ्चघटिकाश्चित्तान्वितं धारये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा वह्निजयं सदा विदधते वैश्वानरी धारणा || ७१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yat tāla-sthitam indra-gopa-sadṛśaṃ tattvaṃ tri-koṇojjvalaṃ &lt;br /&gt;
:tejo repha-mayaṃ pravāla-ruciraṃ rudreṇa yat saṅgatam |&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed&lt;br /&gt;
:eṣā vahni-jayaṃ sadā vidadhate vaiśvānarī dhāraṇā || 71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yat tala-sthitam indra-gopa-sadrisham tattvam tri-konojjvalam&lt;br /&gt;
:tejo repha-mayam pravala-ruchiram rudrena yat sangatam |&lt;br /&gt;
:pranam tatra viniya pancha-ghatikash chittanvitam dharayed&lt;br /&gt;
:esha vahni-jayam sada vidadhate vaishvanari dharana || 71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : (dort) wo (&amp;quot;was, welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāla-sthitam&#039;&#039;&#039; : sich in der Gaumen(gegend, [[Tala]] wörtl.: &amp;quot;Handfläche&amp;quot;) befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;indra-gopa-sadṛśam&#039;&#039;&#039; : (dem roten Farbstoff) Karmin ([[Indragopa]]) gleich ([[Sadrisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : das Element, Prinzip ([[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tri-koṇojjvalam&#039;&#039;&#039; : (in Form eines) Dreiecks ([[Trikona]]) glänzend, strahlend, leuchtend ([[Ujjvala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tejaḥ&#039;&#039;&#039; : Feuer ([[Tejas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;repha-mayam&#039;&#039;&#039; : versehen mit (&amp;quot;gebildet aus&amp;quot;, [[Maya]]) dem (Laut) RA(M) ([[Repha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pravāla-ruciram&#039;&#039;&#039; : prächtig, schön ([[Ruchira]]) wie eine Koralle ([[Pravala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rudreṇa&#039;&#039;&#039; : mit [[Rudra]] (als Gottheit)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : das, welches ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅgatam&#039;&#039;&#039; : verbunden, in Verbindung ([[Sangata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort, dorthin ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinīya&#039;&#039;&#039; : lenkend, richtend (&amp;quot;gelenkt habend&amp;quot;, vi + [[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-ghaṭikāḥ&#039;&#039;&#039; : für fünf ([[Pancha]]) [[Ghatika]]s (Zeiteinheiten à 24 min), d.h. zwei Stunden lang (24 min x 5 = 120 min)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittānvitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Anvita]]) mit dem Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayet&#039;&#039;&#039; : man halte fest, halte zurück, konzentriere ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahni-jayam&#039;&#039;&#039; : die Herrschaft, Meisterschaft (&amp;quot;Sieg&amp;quot;, [[Jaya]]) über (das Element) Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : immer, jederzeit ([[Sada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidadhate&#039;&#039;&#039; : verleiht (vi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vaiśvānarī&#039;&#039;&#039; : die zum (Element) Feuer gehört ([[Vaishvanara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung), Visualisierungstechnik ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Abweichnungen in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.75) überliefert. In dieser Version wird allerdings der Nabel ([[Nabhi]]) als der Ort angegeben, wo das Element Feuer im Körper zu visualisieren ist: &#039;&#039;&#039;yan nābhi-sthitam&#039;&#039;&#039;... Das dem Element Feuer ([[Vahni]]) zugeordnete [[Bijamantra]] ist [[RAM]], das in der Regel mit dem [[Manipura Chakra]] in Verbindung gebracht wird. Im &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; heißte es dagegen &#039;&#039;&#039;yat tāla-sthitam&#039;&#039;&#039;, wobei &#039;&#039;&#039;tāla&#039;&#039;&#039; (wörtl.: &amp;quot;Handfläche&amp;quot;) vermutlich ein Schreibfehler (in allen bekannten Manuskripten?) ist und wohl richtiger &#039;&#039;&#039;tālu&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Gaumen&amp;quot; ([[Talu]]) zu lesen wäre. Die Editoren des Textes übersetzen auch in diesem Sinne, geben allerdings im kritischen Apparat keinerlei andere Lesart für &#039;&#039;&#039;tāla&#039;&#039;&#039; an. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.76) heißt es über die Wirkung dieser Visualsierungstechnik: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pradīpte jvalite vahnau yadi patati sādhakaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etan-mudrā-prasādena sa jīvati na mṛtyu-bhāk || 3.76 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn der Praktizierende ([[Sadhaka]]) in ein heißes ([[Pradipta]]), loderndes ([[Jvalita]]) Feuer ([[Vahni]]) fällt, bleibt er durch die Gnade ([[Prasada]]) dieser [[Mudra]] (in Form der Konzentration auf das Element Feuer) am Leben und erleidet nicht den Tod ([[Mrityu]]).&amp;quot; (GhS 3.76)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 72: Dharana über das Element Luft ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lenke seinen Lebensatem zusammen mit dem Geist auf das zwischen den Augenbrauen befindliche Element Luft, halte ihn dort zwei Stunden lang (und visualisiere das Element Luft als) einen Kreis, (schwarz) wie mit Öl angemachte Augensalbe, zusammen mit (der Keimsilbe) YA(M und) Ishvara (als) Gottheit. Diese zum (Element) Luft gehörige Konzentrationsübung bewirkt, dass die sich zügelnden (Yogis) im Luftraum wandeln können.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यद्भिन्नाञ्जनपुञ्जसन्निभमिदं तत्त्वं भ्रुवोरन्तरे&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वृत्तं वायुमयं यकारसहितं यत्रेश्वरो देवता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं तत्र विनीय पञ्चघटिकाश्चित्तान्वितं धारये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा खे गमनं करोति यमिनां स्याद्वायवी धारणा || ७२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yad bhinnāñjana-puñja-sannibham idaṃ tattvaṃ bhruvor antare&lt;br /&gt;
:vṛttaṃ vāyu-mayaṃ ya-kāra-sahitaṃ yatreśvaro devatā |&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed &lt;br /&gt;
:eṣā khe gamanaṃ karoti yamināṃ syād vāyavī dhāraṇā || 72 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yad bhinnanjana-punja-sannibham idam tattvam bhruvor antare&lt;br /&gt;
:vrittam vayu-mayam ya-kara-sahitam yatreshvaro devata |&lt;br /&gt;
:pranam tatra viniya pancha-ghatikash chittanvitam dharayed&lt;br /&gt;
:esha khe gamanam karoti yaminam syad vayavi dharana || 72 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : (dort) wo (&amp;quot;was, welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhinnāñjana-puñja-sannibham&#039;&#039;&#039; : (von schwarzer Farbe) gleich, ähnlich ([[Sannibha]]) einem Fleck (&amp;quot;Haufen&amp;quot;, [[Punja]]) von mit Öl angemachter Augensalbe ([[Bhinnanjana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;idam&#039;&#039;&#039; : das ([[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : Element, Prinzip ([[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : der Augenbrauen ([[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antare&#039;&#039;&#039; : in der Mitte, zwischen ([[Antara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vṛttam&#039;&#039;&#039; : Kreis ([[Vritta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyu-mayam&#039;&#039;&#039; : bestehend aus (&amp;quot;gebildet aus&amp;quot;, [[Maya]]) Luft (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ya-kāra-sahitam&#039;&#039;&#039; : versehen, zusammen mit ([[Sahita]]) dem Laut YA(M, [[Yakara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : wo ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;īśvaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Ishvara]] (&amp;quot;der Herr, Gebieter&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;devatā&#039;&#039;&#039; : Gottheit (ist, [[Devata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort, dorthin ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinīya&#039;&#039;&#039; : lenkend, richtend (&amp;quot;gelenkt habend&amp;quot;, vi + [[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-ghaṭikāḥ&#039;&#039;&#039; : für fünf ([[Pancha]]) [[Ghatika]]s (Zeiteinheiten à 24 min), d.h. zwei Stunden lang (24 min x 5 = 120 min)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittānvitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Anvita]]) mit dem Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayet&#039;&#039;&#039; : man halte fest, halte zurück, konzentriere ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : die ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe&#039;&#039;&#039; : im Luftraum ([[Kha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gamanam&#039;&#039;&#039; : das Gehen ([[Gamana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karoti&#039;&#039;&#039; : sie bewirkt (&amp;quot;macht&amp;quot;, [[kri|kṛ]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaminām&#039;&#039;&#039; : der sich zügelnden (Yogis, [[Yamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyavī&#039;&#039;&#039; : die zum (Element) Wind gehört ([[Vayava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung), Visualisierungstechnik ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Abweichnungen in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.77) überliefert. In dieser Version wird allerdings kein Ort angegeben, wo das  Element Luft im Körper zu visualieren ist. Das dem Element Luft ([[Vayu]]) zugeordnete [[Bijamantra]] ist [[YAM]], das in der Regel mit dem [[Anahata Chakra]] in Verbindung gebracht wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.78) heißt es über die Wirkung dieser Visualsierungstechnik: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iyaṃ tu paramā mudrā jarāmṛtyu-vināśinī |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyunā mriyate nāpi khe ca gati-pradāyinī || 3.78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Diese höchste [[Mudra]] (in Form der Konzentration auf das Element Luft) vertreibt Alter ([[Jara]]) und Tod ([[Mrityu]]), und sie verleiht (die Fähigkeit), im Luftraum ([[Kha]]) zu wandeln ([[Gati]]). Man stirbt auch nicht durch Wind ([[Vayu]]).&amp;quot; (GhS 3.78)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 73: Dharana über das Element Äther/Raum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lenke seinen Lebensatem zusammen mit dem Geist auf das am Brahmarandhra befindliche (Element) Äther, halte ihn dort zwei Stunden lang (und visualisiere das Element Äther als farblos) wie vollkommen reines Wasser, still, zusammen mit der (Keim-)Silbe HA(M und) dem uranfänglichen Sadashiva (als Gottheit). Diese Konzentrationsübung über (das Element) Äther ist geeignet, die Tür zur Befreiung aufbrechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आकाशं सुविशुद्धवारिसदृशं यद्ब्रह्मरन्ध्रे स्थितं&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तत्राद्येन सदाशिवेन सहितं शान्तं हकाराक्षरम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं तत्र विनीय पञ्चघटिकाश्चित्तान्वितं धारये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा मोक्षकवाटपाटनपटुः प्रोक्ता नभोधारणा || ७३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ākāśaṃ suviśuddha-vāri-sadṛśaṃ yad brahma-randhre sthitaṃ&lt;br /&gt;
:tatrādyena sadā-śivena sahitaṃ śāntaṃ ha-kārākṣaram |&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed &lt;br /&gt;
:eṣā mokṣa-kavāṭa-pāṭana-paṭuḥ proktā nabho-dhāraṇā || 73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:akasham suvishuddha-vari-sadrisham yad brahma-randhre sthitam&lt;br /&gt;
:tatradyena sada-shivena sahitam shantam ha-karaksharam |&lt;br /&gt;
:pranam tatra viniya pancha-ghatikash chittanvitam dharayed&lt;br /&gt;
:esha moksha-kavata-patana-patuh prokta nabho-dharana || 73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākāśam&#039;&#039;&#039; : der Äther, Raum ([[Akasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suviśuddha-vāri-sadṛśam&#039;&#039;&#039; : (farblos) wie (&amp;quot;gleich&amp;quot;, [[Sadrisha]]) vollkommen reines ([[Suvishuddha]]) Wasser ([[Vari]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : (dort) wo (&amp;quot;was, welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-randhre&#039;&#039;&#039; : im [[Brahmarandhra]] (&amp;quot;Öffnung zum [[Brahman]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : sich befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādyena&#039;&#039;&#039; : mit dem uranfänglichen ([[Adya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā-śivena&#039;&#039;&#039; : [[Sadashiva]] (als Gottheit)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sahitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Sahita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śāntam&#039;&#039;&#039; : ruhig, still ([[Shanta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ha-kārākṣaram&#039;&#039;&#039; : (zusammen mit) der Silbe ([[Akshara]]) HA(M, [[Hakara]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort, dorthin ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinīya&#039;&#039;&#039; : lenkend, richtend (&amp;quot;gelenkt habend&amp;quot;, vi + [[ni|nī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-ghaṭikāḥ&#039;&#039;&#039; : für fünf ([[Pancha]]) [[Ghatika]]s (Zeiteinheiten à 24 min), d.h. zwei Stunden lang (24 min x 5 = 120 min)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittānvitam&#039;&#039;&#039; : zusammen ([[Anvita]]) mit dem Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayet&#039;&#039;&#039; : man halte fest, halte zurück, konzentriere ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣa-kavāṭa-pāṭana-paṭuḥ &#039;&#039;&#039; : (als) geeignet ([[Patu]]) für das Aufbrechen ([[Patana]]) der Tür ([[Kavata]]) zur Befreiung ([[Moksha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;proktā&#039;&#039;&#039; : gilt (&amp;quot;wird genannt&amp;quot;, [[Prokta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabho-dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung), Visualisierungstechnik ([[Dharana]] über das Element) Äther, Raum ([[Nabhas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Im Unterschied zu den vorangegangenen vier Dharanas über die anderen Elemente wird das Element Äther nicht in einer bestimmten (geometrischen) Form visualisiert, um die Formlosigkeit und Unbegrenztheit dieses Elements, das alle anderen Elemente durchdringt, zu betonen. Dieser Vers wird mit einigen Abweichnungen in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.80) überliefert. In dieser Version wird allerdings kein Ort angegeben, wo das  Element Äther im Körper zu visualieren ist. Das dem Element Äther ([[Akasha]]) zugeordnete [[Bijamantra]] ist [[HAM]], das in der Regel mit dem [[Vishuddha Chakra]] in Verbindung gebracht wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.81) heißt es über die Wirkung dieser Visualsierungstechnik: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākāśī-dhāraṇāṃ mudrāṃ yo vetti sa ca yoga-vit |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na mṛtyur jāyate tasya pralaye nāvasīdati || 3.81 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wer diese [[Mudra]] (in Form der Konzentration auf das Element) Äther ([[Akasha]]) kennt, der ist ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]]). Dem wiederfährt nicht der Tod ([[Mrityu]]), und bei der Auflösung (des Universums, [[Pralaya]]) geht er nicht zugrunde.&amp;quot; (GhS 3.81)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 74: Wirkungen der Dharanas über die fünf Elemente ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;In dieser Weise (praktiziert) wirken (diese) Konzentrationsübungen über die fünf Elemente (jeweils) fest machend, flüssig machend, verbrennend, verwirrend und absorbierend.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्तम्भनी द्रावणी चैव दहनी भ्रामणी तथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शोषणी च भवन्त्येवं भूतानां पञ्च धारणाः || ७४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:stambhanī drāvaṇī caiva dahanī bhrāmaṇī tathā |&lt;br /&gt;
:śoṣaṇī ca bhavanty evaṃ bhūtānāṃ pañca dhāraṇāḥ || 74 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:stambhani dravani chaiva dahani bhramani tatha |&lt;br /&gt;
:shoshani cha bhavanty evam bhutanam pancha dharanah || 74 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;stambhanī&#039;&#039;&#039; : steif machend, fest machend, lähmend, hemmend ([[Stambhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;drāvaṇī&#039;&#039;&#039; : flüssig machend, weich machend, zum Laufen bringend, in die Flucht schlagend ([[Dravana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dahanī&#039;&#039;&#039; : verbrennend, versengend ([[Dahana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhrāmaṇī&#039;&#039;&#039; : drehend, wirbelnd, Schwindel erzeugend, verwirrend ([[Bhramana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śoṣaṇī&#039;&#039;&#039; : austrocknend, verscheuchend, vernichtend, absorbierend ([[Shoshana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavanti&#039;&#039;&#039; : sind ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; : so, in dieser Weise ([[Evam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūtānām&#039;&#039;&#039; : der Elemente, über die Elemente ([[Bhuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : die fünf ([[Pancha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung)en, Visualisierungstechniken ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Hier werden noch einmal die (magischen) Wirkungsweisen der beschriebenen Konzentrationstechniken genannt. Sie verleihen die Herrschaft bzw. Meisterschaft ([[Jaya]] &amp;quot;Sieg&amp;quot;) über die einzelnen Elemente, was nur in den Versen 69 (&#039;&#039;&#039;kṣiti-jayam&#039;&#039;&#039;) und 71 (&#039;&#039;&#039;vahni-jayam&#039;&#039;&#039;) in Bezug auf die Elemente Erde ([[Kshiti]]) und Feuer ([[Feuer]]) explizit gemacht wird. Je nach der physikalischen Beschaffenheit des jeweiligen Elements wirken sie entsprechend fest machend (Erde), flüssig machend (Wasser), verbrennend (Feuer), verwirrend (Luft bzw. &amp;quot;Wind&amp;quot;) und absorbierend (wört.: &amp;quot;austrocknend&amp;quot;, d.h. im Äther bzw. Raum zum Verschwinden bringend). Nur in Vers 69 wurde die entsprechende Eigenschaft bzw. Fähigkeit bereits genannt (&#039;&#039;&#039;stambhakarī&#039;&#039;&#039; für &#039;&#039;&#039;stambhanī&#039;&#039;&#039; &amp;quot;fest oder steif machend&amp;quot;). Die genannten Wirkungsweisen finden sich in ähnlicher Weise auch in den drei [[Ayurveda|ayurvedischen]] [[Dosha]]s wieder, die aus einer Kombination von jeweils zweien der fünf Elemente bestehen ([[Kapha]] aus Erde und Wasser, [[Pitta]] aus Wasser und Feuer und [[Vata]] aus Luft und Äther).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 75: Wirkungen der Dharanas über die fünf Elemente ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Yogi, der diese fünf Konzentrationsübungen (über die Elemente auf der Ebene) des (körperlichen) Tuns, des Geistes und der Sprache regelmäßig praktiziert, befreit sich von allen Leiden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कर्मणा मनसा वाचा धारणाः पञ्च दुर्लभाः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;विधाय सततं योगी सर्वपापैः प्रमुच्यते || ७५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:karmaṇā manasā vācā dhāraṇāḥ pañca durlabhāḥ |&lt;br /&gt;
:vidhāya satataṃ yogī sarva-pāpaiḥ pramucyate || 75 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:karmana manasa vacha dharanah pancha durlabhah |&lt;br /&gt;
:vidhaya satatam yogi sarva-papaih pramuchyate || 75 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karmaṇā&#039;&#039;&#039; : mit (körperlicher) Handlung ([[Karman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manasā&#039;&#039;&#039; : mit dem Geist ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vācā&#039;&#039;&#039; : mit der Sprache ([[Vach]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung)en, Visualisierungstechniken ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : die fünf ([[Pancha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;durlabhāḥ&#039;&#039;&#039; : die schwer zu erlangen sind ([[Durlabha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhāya&#039;&#039;&#039; : (der) praktiziert (&amp;quot;praktiziert habend&amp;quot;, vi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;satatam&#039;&#039;&#039; : stets, regelmäßig ([[Satata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : ein Yogi ([[Yogin]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-pāpaiḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Sarva]]) Übeln, Leiden, Sünden ([[Papa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pramucyate&#039;&#039;&#039; : wird befreit, befreit sich (pra + [[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers verweist noch einmal auf die Komplexität der als Dharana bezeichneten Konzentrations- und Visualisierungstechniken (die in der [[Gheranda Samhita]] auch [[Mudra]] genannt werden): Der Ausdruck &amp;quot;mit Handlung&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;karmaṇā&#039;&#039;&#039;) bezieht sich zunächst auf die körperliche Ebene im Sinne der Sitzhaltung ([[Asana]]) und die Atemregulation ([[Pranayama]]) bzw. das &amp;quot;Festhalten&amp;quot; der Lebensenergie ([[Prana]]) auf den jeweiligen Konzentrationspunkt [[Adhara]] im Körper. &amp;quot;Mit dem Geist&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;manasā&#039;&#039;&#039;) verweist auf die innerliche Visualisierung  bzw. das &amp;quot;Festhalten&amp;quot; des jeweiligen Elements an ebendiesem Punkt mit einer konkreten geometrischen Form, einer Farbe und der zugeordneten Gottheit. &amp;quot;Mit der Sprache&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;vācā&#039;&#039;&#039;) meint schließlich die (stille) Rezitation des jeweiligen [[Bijamantra]]s. Vgl. auch Vers 67, der die drei Voraussetzungen [[Asana]], [[Pranayama]] und [[Pratyahara]] für die erfolgreiche Praxis von [[Dharana]] nennt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 76: Dhyana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Im Geiste eines Yogis gehen allerlei Gedanken vor sich. Das entschlossene Ausrichten des Geistes auf die Wirklichkeit (des Selbst) wird Meditation genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सर्वं चिन्तासमावर्ति योगिनो हृदि वर्तते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यत्तत्त्वे निश्चितं चेतस्तत्तु ध्यानं प्रचक्षते || ७६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sarvaṃ cintā-samāvarti yogino hṛdi vartate |&lt;br /&gt;
:yat tattve niścitaṃ cetas tat tu dhyānaṃ pracakṣate || 76 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sarvam chinta-samavarti yogino hridi vartate |&lt;br /&gt;
:yat tattve nishchitam chetas tat tu dhyanam prachakshate || 76 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvam&#039;&#039;&#039; : ein ganzer, allerlei, allerhand ([[Sarva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cintā-samāvarti&#039;&#039;&#039; : Trubel (&amp;quot;Wiederkehr&amp;quot;, [[Samavartin]]) von Gedanken ([[Chinta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogino&#039;&#039;&#039; : eines Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdi&#039;&#039;&#039; : im Herzen, im Geiste, im Sinne ([[Hrid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vartate&#039;&#039;&#039; : geht vor sich, geht um ([[vrit|vṛt]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : das (&amp;quot;was&amp;quot; [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattve&#039;&#039;&#039; : auf das Selbst, die Wirklichkeit, das Sosein ([[Tattva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścitam&#039;&#039;&#039; : entschlossen, entschieden (gerichtet, [[Nishchita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cetas&#039;&#039;&#039; : (ein) Bewusstsein, Sinn, Geist ([[Chetas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pracakṣate&#039;&#039;&#039; : heißt (&amp;quot;ist benannt&amp;quot;, pra + [[chaksh|cakṣ]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In Vers 89 wird erklärt, dass der Begriff &#039;&#039;&#039;tattva&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;Prinzip, Sosein, Wirklichkeit&amp;quot;) in diesem Text auch im Sinne von [[Atman]] (&amp;quot;Selbst&amp;quot;) verwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 77: Zwei Arten von Dhyana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Es gibt zwei Arten von Meditation: mit Eigenschaften und ohne Eigenschaften. Meditation mit Eigenschaften erkennt man an den Unterscheidungen hinsichtlich der begrenzenden Attribute. Meditation ohne Eigenschaften erkennt man daran, dass sie frei (von solchen einschränkenden Unterscheidungen) ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;द्विधा भवति तद्ध्यानं सगुणं निर्गुणं तथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सगुणं वर्णभेदेन निर्गुणं केवलं विदुः || ७७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvidhā bhavati tad dhyānaṃ sa-guṇaṃ nirguṇaṃ tathā |&lt;br /&gt;
:sa-guṇaṃ varṇa-bhedena nirguṇaṃ kevalaṃ viduḥ || 77 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvidha bhavati tad dhyanam sa-gunam nirgunam tatha |&lt;br /&gt;
:sa-gunam varna-bhedena nirgunam kevalam viduh || 77 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvidhā&#039;&#039;&#039; : von zweierlei Art ([[Dvidha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : ist ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tad&#039;&#039;&#039; : die ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sa-guṇam&#039;&#039;&#039; : mit Eigenschaften ([[Saguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirguṇam&#039;&#039;&#039; : ohne Eigenschaften ([[Nirguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sa-guṇam&#039;&#039;&#039; : (Meditation) mit Eigenschaften &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;varṇa-bhedena&#039;&#039;&#039; : an den Unterscheidungen ([[Bheda]], hinsichtlich) der begrenzenden Attribute (&amp;quot;Farbe, Klang&amp;quot;, [[Varna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirguṇam&#039;&#039;&#039; : (Meditation) ohne Eigenschaften&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kevalam&#039;&#039;&#039; : (als) frei (von Unterscheidungen), rein, abstrakt, absolut ([[Kevala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viduḥ&#039;&#039;&#039; : man erkennt (&amp;quot;sie kennen&amp;quot;, [[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; In Vers 89 wird erklärt, dass der Begriff &#039;&#039;&#039;varṇa&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;Farbe, Klang&amp;quot;) in diesem Text im Sinne von [[Upadhi]] (&amp;quot;begrenzendes Attribut&amp;quot;) verwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 78: Saguna Dhyana über das Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) auf die Grundlage (Adhara), das erste Energiezentrum (Chakra), das (an Farbe) glühendem Gold gleicht, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, befeit er sich von Sünde.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आधारं प्रथमं चक्रं तप्तकाञ्चनसन्निभम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा मुञ्चति किल्बिषम् || ७८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ādhāraṃ prathamaṃ cakraṃ tapta-kāñcana-sannibham |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā muñcati kilbiṣam || 78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adharam prathamam chakram tapta-kanchana-sannibham |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva munchati kilbisham || 78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhāram&#039;&#039;&#039; : die Grundlage, Stütze [[Adhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prathamam&#039;&#039;&#039; : das erste ([[Prathama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tapta-kāñcana-sannibham&#039;&#039;&#039; : gleich, ähnlich (der Farbe, [[Sannibha]]) von glühendem (&amp;quot;erhitztem&amp;quot;, [[Tapta]]) Gold ([[Kanchana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muñcati&#039;&#039;&#039; : (man) befreit sich (&amp;quot;lässt los&amp;quot;, [[much|muc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kilbiṣam&#039;&#039;&#039; : von Sünde, Vergehen, Schuld ([[Kilbisha]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Adhara bzw. [[Muladhara Chakra]] und seine symbolische Darstellung, die als Grundlage für Visualisierungs- und Meditationsübungen dient, wurde in den Versen 11-13 ausführlich beschrieben. Insbesondere in Vers 13 wurde ein das Element Erde symbolisierende Viereck erwähnt, das &amp;quot;die Farbe glühenden Goldes hat&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;tapta-cāmīkarābhāsam&#039;&#039;&#039;). Auch im Vers 69 zur [[Dharana]] über das Element Erde ist von einem Viereck, das (gold)gelb wie Auripigment ([[Haritala]]) zu visualisieren ist, die Rede.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 79: Saguna Dhyana über das Svadhishthana Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) aber auf Svadhishthana, das zweite (Energiezentrum), von prächtigem (Rot) wie Rubin, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, befeit er sich von Sünde.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वाधिष्ठानं द्वितीयं तु सन्माणिक्यसुशोभनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा मुञ्चति पातकम् || ७९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:svādhiṣṭhānaṃ dvitīyaṃ tu san māṇikya-su-śobhanam |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā muñcati pātakam || 79 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:svadhishthanam dvitiyam tu san manikya-su-shobhanam |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva munchati patakam || 79 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : [[Svadhishthana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvitīyam&#039;&#039;&#039; : (das) zweite (Chakra, [[Dvitiya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sat&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;seiend&amp;quot;, [[sat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;māṇikya-su-śobhanam&#039;&#039;&#039; : äußerst schön, prächtig ([[Sushobhana]]) wie ein Rubin ([[Manikya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muñcati&#039;&#039;&#039; : (man) befreit sich (&amp;quot;lässt los&amp;quot;, [[much|muc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pātakam&#039;&#039;&#039; : von Sünde (&amp;quot;Verbrechen&amp;quot;, [[Pataka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Svadhishthana Chakra wurde in Vers 14 beschrieben. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 80: Saguna Dhyana über das Manipuraka Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) auf das Manipuraka Chakra, das (der orange-roten Farbe) der aufgehenden Sonne gleicht, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, kann er die Welt ins Wanken bringen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तरुणादित्यसङ्काशं चक्रं च मणिपूरकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा सङ्क्षोभयेज्जगत् || ८० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:taruṇāditya-saṅkāśaṃ cakraṃ ca maṇi-pūrakam |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā saṅkṣobhayej jagat || 80 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tarunaditya-sankasham chakram cha mani-purakam |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva sankshobhayej jagat || 80 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;taruṇāditya-saṅkāśam&#039;&#039;&#039; : das der aufgehenden (&amp;quot;jungen&amp;quot;, [[Taruna]]) Sonne ([[Aditya]]) gleicht ([[Sankasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-pūrakam&#039;&#039;&#039; : das Nabelzentrum (&amp;quot;Edelsteinflut&amp;quot;, [[Manipuraka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅkṣobhayet&#039;&#039;&#039; : er kann erzittern lassen, zum Schwanken bringen, in Aufregung versetzen (sam + [[kshubh|kṣubh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jagat&#039;&#039;&#039; : die Welt ([[Jagat]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Manipuraka Chakra wurde in Vers 15 beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 81: fehlt ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 82: Saguna Dhyana über das Anahata Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) auf den Herzlotus (das Manipuraka Chakra, dessen Farbe) den Glanz des Blitzes (hat), in Verbindung mit Atemübungen zur Öffnung (des Herzens) meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, wird er zum Absoluten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;विद्-युत्प्रभावं हृत्पद्मे प्राणायामविभेदनैः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा ब्रह्ममयो भवेत् || ८२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vidyut-prabhāvaṃ hṛt-padme prāṇāyāma-vibhedanaiḥ |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā brahma-mayo bhavet || 82 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vidyut-prabhavam hrit-padme pranayama-vibhedanaih |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva brahma-mayo bhavet || 82 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidyut-prabhāvam&#039;&#039;&#039; : (vom) Glanz ([[Prabhava]]) des Blitzes ([[Vidyut]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛt-padme&#039;&#039;&#039; : im Herzlotus ([[Hritpadma]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāma-vibhedanaiḥ&#039;&#039;&#039; : (in Verbindung) mit Atemübungen (&amp;quot;Atemkontrolle&amp;quot;, [[Pranayama]]) für (dessen) Öffnung (&amp;quot;Durchbohren&amp;quot;, [[Bhedana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-mayo&#039;&#039;&#039; : zum [[Brahman]] (&amp;quot;zu einem, der aus dem Absoluten besteht&amp;quot;, [[Brahmamaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : man wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Anahata Chakra wurde in Vers 60 beschrieben (vgl. auch die Anmerkungen). Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;prāṇāyāma-vibhedanaiḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;in Verbindung mit Atemübungen zur Öffnung (des Herzens)&amp;quot; deutet auf das Durchstoßen von [[Brahma Granthi]] hin. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-70/ Hatha Yoga Pradipika 4.70] wird dies im Kontext der Meditation auf den unangeschlagenen Ton ([[Nada Anusandhana]]) erklärt. Dass dies durch die [[Pranayama]]-Praxis geschieht, hebt auch [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, hervor: &#039;&#039;&#039;brahma-granther anāhata-cakre vartamānāyā bhedaḥ prāṇāyāmābhyāsena&#039;&#039;&#039; &amp;quot;das Durchbohren des im [[Anahata Chakra]] befindlichen [[Brahma Granthi]] (erfolgt) durch die [[Pranayama]]-Praxis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-granther bhaved bhedo hy ānandaḥ śūnya-sambhavaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vicitraḥ kvaṇako dehe&#039;nāhataḥ śrūyate dhvaniḥ || 4.70 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Wenn im ersten, [[Arambha Avastha]] genannten Zustand), das Durchstoßen ([[Bheda]]) des Brahma-Knotens ([[Brahma Granthi]]) erfolgt, entsteht eine Glückseligkeit ([[Ananda]]), deren Ursprung ([[Sambhava]]) die Leere ([[Shunya]], im Herzchakra) ist. (Dann) wird im Körper ([[Deha]]) der unangeschlagene ([[Anahata]]) Ton ([[Dhvani]] als) verschiedenartiges Geklingel ([[Kvanaka]], von Glöckchen und ähnlichem Schmuck) gehört.&amp;quot; (HYP 4.70)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 83: Saguna Dhyana über das Vishuddha Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) auf das glänzend weiße Vishuddha (Chakra) in der Mitte der Kehle, den Ursprung der Unsterblichkeit, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, wird er zum Absoluten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सन्ततं घण्टिकामध्ये विशुद्धं चामृतोद्भवम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा ब्रह्ममयो भवेत् || ८३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:santataṃ ghaṇṭikā-madhye viśuddhaṃ cāmṛtodbhavam |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā brahma-mayo bhavet || 83 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:santatam ghantika-madhye vishuddham chamritodbhavam |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva brahma-mayo bhavet || 83 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;santatam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Santata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ghaṇṭikā-madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte ([[Madhya]]) der Kehle (&amp;quot;des Halszäpfchens&amp;quot;, [[Ghantika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśuddham&#039;&#039;&#039; : das glänzend weiße [[Vishuddha]] (Chakra) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtodbhavam&#039;&#039;&#039; : der Ursprung, die Geburtsstätte ([[Udbhava]]) der Unsterblichkeit, des Unsterblichkeitsnektars ([[Amrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-mayo&#039;&#039;&#039; : zum [[Brahman]] (&amp;quot;zu einem, der aus dem Absoluten besteht&amp;quot;, [[Brahmamaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : man wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Vishuddha Chakra wurde in den Versen 61-62 beschrieben. Das Adjektiv &#039;&#039;&#039;viśuddha&#039;&#039;&#039; bedeutet neben &amp;quot;rein, lauter&amp;quot; auch &amp;quot;glänzend weiß&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 84: Saguna Dhyana über das Ajna Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) auf (Paramashiva,) die Gottheit in der Mitte beider Brauen, die (an Farbe) einer (perlmuttartig) glänzenden Perle gleicht, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, wird er zu reiner Wonne.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भ्रुवोर्मध्ये स्थितं देवं स्निग्धमौक्तिकसन्निभम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वानन्दमयो भवेत् || ८४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhruvor madhye sthitaṃ devaṃ snigdha-mauktika-sannibham |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvānanda-mayo bhavet || 84 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhruvor madhye sthitam devam snigdha-mauktika-sannibham |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatvanada-mayo bhavet || 84 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beider Brauen ([[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte, zwischen ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : der sich befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;devam&#039;&#039;&#039; : auf den Gott, die Gottheit ([[Deva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;snigdha-mauktika-sannibham&#039;&#039;&#039; : gleich, ähnlich ([[Sannibha]]) einer glänzenden ([[Snigdha]]) Perle ([[Muktika]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ānanda-mayo&#039;&#039;&#039; : zu reiner Wonne, Glückseligkeit (&amp;quot;zu einem, der aus Wonne besteht&amp;quot;, [[Anandamaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : man wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Da Perlen in verschiedenen Farbschattierungen auftreten (weißlich, gelblich, rosa und grau) ist hier wohl die silbrig schimmernde Farbe des Perlmutts im Inneren der Perlmuschel gemeint. Die dem [[Ajna Chakra]] zugeordnete Gottheit ist [[Paramashiva]] bzw. [[Parameshvara]] (vgl. Vers 86).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 85: Nirguna Dhyana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem (der Yogi) im leeren Raum (in der Mitte der Augenbrauen) auf den eigenschaftslosen, (vollkommen) stillen Shiva, dessen Gesicht überallhin gewandt ist, meditiert, und seinen Blick dabei auf die Nasenspitze gerichtet hält, wird er frei von Leid.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;निर्गुणं च शिवं शान्तं गगने विश्वतोमुखम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रे दृष्टिमादाय ध्यात्वा दुःखाद्विमुच्यते || ८५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nirguṇaṃ ca śivaṃ śāntaṃ gagane viśvato-mukham |&lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā duḥkhād vimucyate || 85 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nirguam cha shivam shantam gagane vishvato-mukham |&lt;br /&gt;
:nasagre drishtim adaya dhyatva duhkhad vimuchyate || 85 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirguṇam&#039;&#039;&#039; : auf den eigenschaftslosen ([[Nirguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śivam&#039;&#039;&#039; : [[Shiva]] (&amp;quot;den Gütigen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śāntam&#039;&#039;&#039; : (vollkommen) ruhigen, stillen ([[Shanta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gagane&#039;&#039;&#039; : im Himmel, im leeren Raum ([[Gagana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśvato-mukham&#039;&#039;&#039; : dessen Gesicht überallhin gewandt ist ([[Vishvatomukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgre&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭim&#039;&#039;&#039; : den Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : richtend (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, ā + [[da|dā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem (man) meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;duḥkhāt&#039;&#039;&#039; : von Leid ([[Duhkha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vimucyate&#039;&#039;&#039; : wird man befreit, befreit sich (vi + [[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;gagane&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;im leeren Raum&amp;quot;) bezieht sich möglicherweise auf [[Bhrumadhya Akasha]], den leeren Raum in der Mitte der Augenbrauen bzw. im [[Ajna Chakra]]. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-74/ Hatha Yoga Pradipika 4.74] wird &#039;&#039;&#039;vihāyas&#039;&#039;&#039; - ein Wort, das ebenfalls &amp;quot;Luftraum, Himmel&amp;quot; bedeutet - im Sinne von [[Bhrumadhya Akasha]] gebraucht, wie [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erläutert:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tṛtīyāyāṃ tu vijñeyo vihāyo-mardala-dhvaniḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-śūnyaṃ tadā yāti sarva-siddhi-samāśrayam || 4.74 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Im dritten, ([[Parichaya Avastha]] genannten Zustand), wird im Raum (zwischen den Augenbrauen, [[Vihayas]]) der Klang ([[Dhvani]]) einer Trommel ([[Mardala]]) vernommen. Dann gelangt (der Prana) in die Große Leere ([[Mahashunya]]), den Sitz ([[Samashraya]]) aller übernatürlicher Fähigkeiten ([[Siddhi]]).&amp;quot; (HYP 4.74)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers steht im Kontext der Meditation auf den unangeschlagenen Ton ([[Nada Anusandhana]]). Auch [[Mahashunya]], die &amp;quot;Große Leere&amp;quot;, bezieht sich laut Brahmananda auf &#039;&#039;&#039;bhrū-madhyākāśa&#039;&#039;&#039;, den leeren Raum hinter der Stirn in der Mitte der Augenbrauen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shiva]] steht für das reine, inhalts- und eigenschaftslose Bewusstsein, den sogenannten Zeugen, der alles wahrnimmt (&#039;&#039;&#039;viśvato-mukha&#039;&#039;&#039; &amp;quot;dessen Gesicht überallhin gewandt ist&amp;quot;). Diesen erkennt der Yogi in tiefer &amp;quot;abstrakter&amp;quot; Meditation (Nirguna Dhyana), wenn alle geistigen Aktivitäten zur Ruhe gekommen sind, als sein wahres Selbst ([[Atman]]), das mit dem allumfassenden [[Brahman]] identisch ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 86-87: Dhyana Sthana - die Zentren der Meditation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem der Yogi auf den Anus (das Muladhara Chakra), auf das Glied (das Svadhishthana Chakra), auf den Nabel (das Manipura Chakra), auf den Herzlotus (das Anahata Chakra) und oberhalb davon auf die Kehle, den Ort des Halszäpfchens (das Vishuddha Chakra), und auf den Höchsten Herrn in der Mitte zwischen den Augenbrauen (das Ajna Chakra) meditiert, sowie auf das reine, allgegenwärtige Selbst, das die Form des leeren Raumes hat und (an Substanzlosigkeit) dem Wasser einer Luftspiegelung gleicht, erreicht er den (Zustand des) Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गुदं मेढ्रं च नाभिं च हृत्पद्मं च तदूर्ध्वतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;घण्टिकां लम्पिकास्थानं भ्रूमध्ये परमेश्वरम् || ८६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;निर्मलं गगनाकारं मरीचिजलसन्निभम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आत्मानं सर्वगं ध्यात्वा योगी योगमवाप्नुयात् || ८७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gudaṃ meḍhraṃ ca nābhiṃ ca hṛt-padmaṃ ca tad-ūrdhvataḥ |&lt;br /&gt;
:ghaṇṭikāṃ lampikā-sthānaṃ bhrū-madhye parameśvaram || 86 ||&lt;br /&gt;
:nirmalaṃ gaganākāraṃ marīci-jala-sannibham |&lt;br /&gt;
:ātmānaṃ sarvagaṃ dhyātvā yogī yogam avāpnuyāt || 87 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gudam medhram cha nabhim cha hrit-padmam cha tad-urdhvatah |&lt;br /&gt;
:ghantikam lampika-sthanam bhru-madhye parameshvaram || 86 ||&lt;br /&gt;
:nirmalam gaganakaram marichi-jala-sannibham |&lt;br /&gt;
:atmanam sarvagam dhyatva yogi yogam avapnuyat || 87 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gudam&#039;&#039;&#039; : auf den Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhram&#039;&#039;&#039; : auf das Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhim&#039;&#039;&#039; : auf den Nabel ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛt-padmam&#039;&#039;&#039; : auf den Herzlotus ([[Hritpadma]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca &#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tad-ūrdhvataḥ&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhvatas]]) davon ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ghaṇṭikām&#039;&#039;&#039; : auf die Kehle (&amp;quot;das Halszäpfchen&amp;quot;, [[Ghantika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lampikā-sthānam&#039;&#039;&#039; : den Ort ([[Sthana]]) des Halszäpfchens ([[Lampika]], eigentlich [[Lambika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhrū-madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte zwischen den Augenbrauen ([[Bhrumadhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parameśvaram&#039;&#039;&#039; : auf den Höchsten Herrn ([[Parameshvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirmalam&#039;&#039;&#039; : auf das reine, fleckenlose ([[Nirmala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gaganākāram&#039;&#039;&#039; : vom Wesen (&amp;quot;der Form&amp;quot;, [[Akara]]) des leeren Raumes (&amp;quot;Luftraums&amp;quot;, [[Gagana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;marīci-jala-sannibham&#039;&#039;&#039; : gleich, ähnlich ([[Sannibha]]) dem Wasser einer Luftspiegelung ([[Marichijala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātmānam&#039;&#039;&#039; : Selbst ([[Atman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvagam&#039;&#039;&#039; : allgegenwärtige, alldurchdringende ([[Sarvaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem er meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogam&#039;&#039;&#039; : den (Zustand des) [[Yoga]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;avāpnuyāt&#039;&#039;&#039; : er erreicht (&amp;quot;möge erreichen&amp;quot;, ava + [[ap|āp]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die beiden Verse 86 und 87 bilden eine syntaktische Einheit und müssen daher zusammen gelesen werden. Alles, was zunächst als das Selbst ([[Atman]]) erscheint, erweist sich schließlich als trügerisch wie das Wasser einer Luftspiegelung (&#039;&#039;&#039;marīci-jala&#039;&#039;&#039;), da das Selbst nichts als reines Bewusstsein ist und selbst nicht zum Objekt gemacht werden kann (vgl. Vers 85).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 88: Dhyana Sthana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diese Zentren der Meditation, so wie sie gelehrt worden sind, in Verbindung mit den begrenzenden Attributen und dem Selbst, bewirken die Entfaltung der acht übernatürlichen Fähigkeiten der Yogis.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कथितानि यथैतानि ध्यानस्थानानि योगिनाम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उपाधितत्त्वयुक्तानि कुर्वन्त्यष्टगुणोदयम् || ८८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kathitāni yathaitāni dhyāna-sthānāni yoginām |&lt;br /&gt;
:upādhi-tattva-yuktāni kurvanty aṣṭa-guṇodayam || 88 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kathitani yathaitani dhyana-sthanani yoginam |&lt;br /&gt;
:upadhi-tattva-yuktani kurvanty ashta-gunodayam || 88 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kathitāni&#039;&#039;&#039; : gelehrt worden sind ([[Kathita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : (so) wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etāni&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyāna-sthānāni&#039;&#039;&#039; : Zentren (&amp;quot;Stellen&amp;quot;, [[Sthana]]) der Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : der Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upādhi-tattva-yuktāni&#039;&#039;&#039; : in Verbindung mit (&amp;quot;verbunden mit&amp;quot;, [[Yukta]]) den begrenzenden Attributen ([[Upadhi]]) und dem Selbst (&amp;quot;Sosein&amp;quot;, [[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kurvanti&#039;&#039;&#039; : bewirken (&amp;quot;machen&amp;quot;, [[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṣṭa-guṇodayam&#039;&#039;&#039; : die Entfaltung (&amp;quot;Aufgang&amp;quot;, [[Udaya]]) der acht ([[Ashta]], übernatürlichen) Fähigkeiten (&amp;quot;Eigenschaften&amp;quot;, [[Guna]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die als [[Siddhi]]s bekannten acht übernatürlichen Fähigkeiten sind [[Animan]], [[Mahiman]], [[Gariman]], [[Laghiman]], [[Prapti]], [[Prakamya]], [[Ishita]] und [[Vashitva]] (vgl. auch Vers 65).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 89: Upadhi und Tattva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Somit wurden diese beiden, das begrenzende Attribut und ebenso das Selbst, gelehrt. Das begrenzende Attribut wird Varna (&amp;quot;Farbe&amp;quot;) genannt, und das Selbst wird als Tattva (&amp;quot;Sosein&amp;quot;) bezeichnet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उपाधिश्च तथा तत्त्वं द्वयमेवमुदाहृतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उपाधिः प्रोच्यते वर्णस्तत्त्वमात्माभिधीयते || ८९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:upādhiś ca tathā tattvaṃ dvayam evam udāhṛtam |&lt;br /&gt;
:upādhiḥ procyate varṇas tattvam ātmābhidhīyate || 89 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:upadhish cha tatha tattvam dvayam evam udahritam |&lt;br /&gt;
:upadhih prochyate varnas tattvam atmabhidhiyate || 89 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upādhiḥ&#039;&#039;&#039; : das begrenzende Attribut ([[Upadhi]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : das Selbst (&amp;quot;Sosein&amp;quot;, [[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvayam&#039;&#039;&#039; : diese beiden (&amp;quot;Zweiheit&amp;quot;, [[Dvaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; : so, in dieser Weise ([[Evam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāhṛtam&#039;&#039;&#039; : werden gelehrt (&amp;quot;genannt&amp;quot;, [[Udahrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upādhiḥ&#039;&#039;&#039; : das begrenzende Attribut &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;varṇaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Varna]] (&amp;quot;Farbe&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : (als) [[Tattva]] (&amp;quot;Sosein, Wirklichkeit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātmā&#039;&#039;&#039; : das Selbst ([[Atman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird bezeichnet (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Für das Selbst ([[Atman]]) wird hier das Synonym [[Tattva]] und für das begrenzende Attribut ([[Upadhi]]) das Synonym [[Varna]] gebraucht, wodurch die Bedeutung dieser beiden aus der Philosophie des [[Advaita Vedanta]] stammenden Begriffe noch deutlicher wird: Das Selbst ist die eigentliche, allem zugrunde liegende &amp;quot;Wirklichkeit&amp;quot;, das &amp;quot;Sosein&amp;quot;  (&#039;&#039;&#039;tattva&#039;&#039;&#039;) aller Dinge. Alles andere sind sogenannte begrenzende Attribute ([[Upadhi]]), die die unmittelbare Wahrnehmung dieser Realität trüben bzw. &amp;quot;einfärben&amp;quot;, weshalb sie hier als &amp;quot;Farbe&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;varṇa&#039;&#039;&#039;) bezeichnet werden. Vgl. auch die Definition von Saguna und Nirguna Dhyana in Vers 77.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 90: Upadhi und Tattva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das begrenzende Attribut beruht auf falscher Erkenntnis. Das Selbst ist anders (geartet, insofern es auf richtiger Erkenntnis beruht. Diese wiederum) vernichtet in Verbindung mit einer beständigen Übungspraxis sämtliche begrenzenden Attribute der Yogis.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उपाधिरन्यथाज्ञानं तत्त्वं संस्थितमन्यथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;समस्तोपाधिविध्वंसि सदाभ्यासेन योगिनाम् || ९० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:upādhir anyathā-jñānaṃ tattvaṃ saṃsthitam anyathā |&lt;br /&gt;
:samastopādhi-vidhvaṃsi sadābhyāsena yoginām || 90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:upadhir anyatha-jnanam tattvam samsthitam anyatha |&lt;br /&gt;
:samastopadhi-vidhvamsi sadabhyasena yoginam || 90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upādhiḥ&#039;&#039;&#039; : das begrenzende Attribut ([[Upadhi]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anyathā-jñānam&#039;&#039;&#039; : falsche (&amp;quot;anders als in Wirklichkeit&amp;quot;, [[Anyatha]]) Erkenntnis, Wahrnehmung ([[Jnana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : das Selbst (&amp;quot;Sosein&amp;quot;, [[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsthitam&#039;&#039;&#039; : beruht auf, kommt zu Stande ([[Samsthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anyathā&#039;&#039;&#039; : anders ([[Anyatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samastopādhi-vidhvaṃsi&#039;&#039;&#039; : vernichtet ([[Vidhvamsin]]) sämtliche ([[Samasta]]) begrenzenden Attribute ([[Upadhi]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadābhyāsena&#039;&#039;&#039; : durch eine beständige ([[Sada]]) Übungspraxis ([[Abhyasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : der Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Man könnte auch folgendermaßen übersetzen: &amp;quot;Das begrenzende Attribut (führt zu) falscher Erkenntnis (wörtl.: &amp;quot;ist&amp;quot; falsche Erkenntnis). Das Selbst ist anders (geartet, insofern es zu richtiger Erkenntnis führt und) in Verbindung mit einer beständigen Übungspraxis sämtliche begrenzenden Attribute der Yogis vernichtet.&amp;quot; Mit der &amp;quot;beständigen Übungspraxis&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;sadābhyāsena&#039;&#039;&#039;) ist wohl die Meditation auf das Selbst (&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039;) bzw. Nirguna Dhyana (vgl. Vers 85) gemeint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 91: Upadhi und Tattva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Edelstein aus Bergkristall erscheint (erst) durch die Trennung (von anderen farbigen Gegenständen) in seiner eigenen Farbe. Ein solches Selbst wird gepriesen, das durch das Hervorbrechen der (göttlichen) Energie (von allen begrenzenden Attributen) befreit ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आत्मवर्णेन भेदेन दृश्यते स्फाटिको मणिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मुक्तो यः शक्तिभेदेन सोऽयमात्मा प्रशस्यते || ९१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ātma-varṇena bhedena dṛśyate sphāṭiko maṇiḥ |&lt;br /&gt;
:mukto yaḥ śakti-bhedena so&#039;yam ātmā praśasyate || 91 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:atma-varnena bhedena drishyate sphatiko manih |&lt;br /&gt;
:mukto yah shakti-bhedena so&#039;yam atma prashasyate || 91 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātma-varṇena&#039;&#039;&#039; : in seiner eigenen ([[Atman]]) Farbe ([[Varna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhedena&#039;&#039;&#039; : durch die Trennung (von anderen Farben, [[Bheda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛśyate&#039;&#039;&#039; : wird wahrgenommen, wird erkannt, erscheint (&amp;quot;wird gesehen&amp;quot;, [[drish|dṛś]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sphāṭikaḥ&#039;&#039;&#039; : aus Bergkristall ([[Sphatika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇiḥ&#039;&#039;&#039; : ein Edelstein, Schmuckstück ([[Mani]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muktaḥ&#039;&#039;&#039; : frei, befreit ist ([[Mukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : das (&amp;quot;welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śakti-bhedena&#039;&#039;&#039; : durch das Hervorbrechen ([[Bheda]]) der (göttlichen) Energie ([[Shakti]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;so&#039;yam&#039;&#039;&#039; : eben das, dieses ([[Tad]] [[Ayam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātmā&#039;&#039;&#039; : Selbst ([[Atman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;praśasyate&#039;&#039;&#039; : wird gepriesen (pra + [[shas|śas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Der Vergleich im ersten Halbvers hebt noch einmal auf die Bezeichnung &#039;&#039;&#039;varṇa&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Farbe&amp;quot; für das begrenzende Attribut ([[Upadhi]]) ab (vgl. Vers 89): Solange ein Edelstein aus farblosem, durchscheinendem Bergkristall in Kontakt mit einer anderen Farbe ist, indem er bspw. auf ein rotes Blütenblatt gelegt wird, nimmt er scheinbar dessen Farbe an. Entfernt man das Blütenblatt, so erscheint der Bergkristall in &amp;quot;seiner eigenen Farbe&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;ātma-varṇena&#039;&#039;&#039;), d.h. in seiner Farblosigkeit, die hier stellvertretend für die &amp;quot;Eigenschaftslosigkeit&amp;quot; des Selbst ([[Atman]] bzw. [[Tattva]]) steht. Diese Eigenschaftslosigkeit wurde bereits in Vers 85 mit den Worten &amp;quot;den eigenschaftslosen ... [[Shiva]]&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;nirguṇaṃ ... śivam&#039;&#039;&#039;) angedeutet und wird im folgenden Vers 92 weiter ausgeführt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im zweiten Halbvers dieses [[Shloka]] wird die Erweckung der [[Kundalini]] bzw. [[Shakti]] (&#039;&#039;&#039;śakti-bhedena&#039;&#039;&#039;) als eine wesentliche Voraussetzung für die &amp;quot;Befreiung&amp;quot; ([[Mukti]]) des Selbst hervorgehoben, die im hier gelehrten System des [[Hatha Yoga]] in Verbindung mit den verschiedenen Übungspraktiken einschließlich der Meditation in der Erkenntnis des Selbst bzw. des Absoluten ([[Brahman]]) gipfelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Wortlaut dieser Passage ließe allerdings noch eine weitere Interpretation zu: Ausgehend von der tantrische Symbolik von [[Shiva]] und [[Shakti]], in der [[Shiva]] im Sinne des [[Atman]] für das reine, absolute Bewusstsein steht, erfährt dieser in der Nirguna Dhyana genannten Meditation (vgl. Vers 85) infolge seiner Trennung (!) von [[Shakti]], der schöpferischen Energie (&#039;&#039;&#039;śakti-bhedena&#039;&#039;&#039;), den Zustand der Freiheit. Die entsprechenden Begriffe des [[Yogasutra]] sind in diesem Zusammenhang der [[Purusha]], der sich aus seiner irrtümlichen Identifikation mit den [[Guna]]s der [[Prakriti]] löst und [[Kaivalya]], die absolute Freiheit, erfährt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 92: Tattva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kenner des Selbst erfahren das Selbst als frei von Leid, ohne Stütze, keiner Mannigfaltigkeit unterworfen, auf sich selbst beruhend, makellos und ohne Gestalt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;निरातङ्कं निरालम्बं निष्प्रपञ्चं निराश्रयम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;निरामयं निराकारं तत्त्वं तत्त्वविदो विदुः || ९२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nirātaṅkaṃ nirālambaṃ niṣprapañcaṃ nirāśrayam |&lt;br /&gt;
:nirāmayaṃ nirākāraṃ tattvaṃ tattva-vido viduḥ || 92 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:niratankam niralambam nishprapancham nirashrayam |&lt;br /&gt;
:niramayam nirakaram tattvam tattva-vido viduh || 92 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirātaṅkam&#039;&#039;&#039; : (als) frei von Leid, kein Leiden verspürend ([[Niratanka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirālambam&#039;&#039;&#039; : ohne Grundlage, ohne Stütze ([[Niralamba]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niṣprapañcam&#039;&#039;&#039; : keiner Mannigfaltigkeit unterworfen ([[Nishprapancha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirāśrayam&#039;&#039;&#039; : sich an nichts anlehnend, auf sich selbst beruhend ([[Nirashraya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirāmayam&#039;&#039;&#039; : makellos, fehlerfrei, woran nichts fehlt (&amp;quot;ohne Krankheit&amp;quot;, [[Niramaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirākāram&#039;&#039;&#039; : ohne Form, ohne Gestalt ([[Nirakara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : das Selbst (&amp;quot;Sosein&amp;quot;, [[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattva-vidaḥ&#039;&#039;&#039; : die Kenner des Selbst ([[Tattvavid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viduḥ&#039;&#039;&#039; : kennen, erkennen, erfahren ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Mit den &amp;quot;Kennern des Selbst&amp;quot; sind diejenigen gemeint, die das Selbst in der genannten Weise unmittelbar erfahren, und nicht nur etwas &amp;quot;darüber wissen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 93: Dhyana und Samadhi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Solange wie die fünf Reinstoffe Klang usw. noch mit den Ohren usw. wahrgenommen werden, genau solange gilt dies als Meditation. Was darüber hinaus geht ist Versenkung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शब्दाद्याः पञ्च या मात्रा यावत्कर्णादिषु स्मृताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तावदेव स्मृतं ध्यानं तत्समाधिरतः परम् || ९३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śabdādyāḥ pañca yā mātrā yāvat karṇādiṣu smṛtāḥ |&lt;br /&gt;
:tāvad eva smṛtaṃ dhyānaṃ tat samādhir ataḥ param || 93 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shabdadyah pancha ya matra yavat karnadishu smritah |&lt;br /&gt;
:tavad eva smritam dhyanam tat samadhir atah param || 93 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śabdādyāḥ&#039;&#039;&#039; : Klang ([[Shabda]]) usw. ([[Adya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : fünf ([[Pancha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yā&#039;&#039;&#039; : die (&amp;quot;welche&amp;quot;,[[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrā&#039;&#039;&#039; : Reinstoffe (&amp;quot;Grundstoffe&amp;quot;, [[Matra]], gemeint sind die [[Tanmatra]]s)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṇādiṣu&#039;&#039;&#039; : mit den Ohren (&amp;quot;in den Ohren&amp;quot;, [[Karna]]) usw. ([[Adi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : wahrgenommen werden, sich vergegenwärtigt werden (&amp;quot;erinnert werden&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : solange ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : genau ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtam&#039;&#039;&#039; : gilt als (&amp;quot;wird erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das, es ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhiḥ&#039;&#039;&#039; : Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ataḥ&#039;&#039;&#039; : darüber, davon ([[Atas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : hinaus, jenseits ([[Param]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die fünf Reinstoffe ([[Tanmatra]]s) sind Klang ([[Shabda]]), Berührung ([[Sparsha]]), Form und Farbe ([[Rupa]]), Geschmack ([[Rasa]]) und Geruch ([[Gandha]]). Die mit ihnen in Verbindung stehenden Sinne bzw. Sinnesvermögen ([[Indriya]]) sind Ohr bzw. Hören/Hörvermögen, Haut bzw. Tasten/Tastvermögen, Auge bzw. Sehen/Sehvermögen, Zunge bzw. Schmecken/Geschmacksvermögen und Nase bzw. Riechen/Riechvermögen. Hier sind speziell die &amp;quot;inneren&amp;quot; Sinne gemeint, da im Zustand tiefer Meditation ([[Dhyana]]) die äußeren Sinne ohnehin keinen Kontakt zur Außenwelt einschließlich des Körpers mehr haben. Statt dessen sind die inneren Sinne wie inneres Sehen, inneres Hören usw. aktiv (bereits im Abschnitt über [[Dharana]] gab es ausschließlich Anweisungen über innerliches Visualisieren, vgl. Verse 68-73). Solange noch innere Bilder, Klänge, Düfte usw. wahrgenommen werden, spricht man von Meditation (Saguna Dhyana, vgl. Verse 78-84). Ist dies nicht mehr der Fall, beginnt die Versenkung ([[Samadhi]], vgl. auch Vers 97).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 94: Samadhi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn der Atem (in der Atemverhaltung) völlig verschwindet, und der Geist sich auflöst, dann wird die (daraus resultierende) Einheit (in Form) der Homogenität (von Geist und Selbst) als Versenkung bezeichnet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यदा सङ्क्षीयते प्राणो मानसं च विलीयते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तदा समरसैकत्वं समाधिरभिधीयते || ९४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yadā saṅkṣīyate prāṇo mānasaṃ ca vilīyate |&lt;br /&gt;
:tadā sama-rasaikatvaṃ samādhir abhidhīyate || 94 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yada sankshiyate prano manasam cha viliyate |&lt;br /&gt;
:tada sama-rasaikatvam samadhir abhidhiyate || 94 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yadā&#039;&#039;&#039; : wenn ([[Yada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅkṣīyate&#039;&#039;&#039; : (in der Atemverhaltung) völlig verschwindet (sam + [[kshi|kṣi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der Atem, Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mānasam&#039;&#039;&#039; : der Geist ([[Manasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vilīyate&#039;&#039;&#039; : sich auflöst (vi + [[li|lī]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tadā&#039;&#039;&#039; : dann ([[Tada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sama-rasaikatvam&#039;&#039;&#039; : die (daraus resultierende) Einheit ([[Ekatva]], in Form) der Homogenität (&amp;quot;Geschmacks-Gleichheit&amp;quot;, [[Samarasatva]] von Geist und Selbst)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhiḥ&#039;&#039;&#039; : (als) Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird bezeichnet (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit geringen Abweichnungen in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-6/ Hatha Yoga Pradipika (4.6)] überliefert. Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;sama-rasaikatvam&#039;&#039;&#039;, wörtlich &amp;quot;die Einheit in Form der Geschmacks-Gleichheit&amp;quot;, erscheint in der HYP als &#039;&#039;&#039;sama-rasatvam&#039;&#039;&#039; und wird im Zusammenhang mit dem vorangehenden Vers ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-6/ HYP 4.5]) besser verständlich:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;salile saindhavaṃ yad-vat sāmyaṃ bhajati yogataḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathātma-manasor aikyaṃ samādhir abhidhīyate || 4.5 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So wie Salz ([[Saindhava]]) im Wasser ([[Salila]]) aufgrund der Vereinigung ([[Yoga]], mit diesem) Gleichheit ([[Samya]], mit diesem) erlangt, genau so (verhält es sich mit der) Einheit ([[Aikya]]) von Seele ([[Atman]]) und Geist ([[Manas]]), die Versenkung ([[Samadhi]]) genannt wird.&amp;quot; (HYP 4.5)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Selbst wird hier mit Wasser bzw. dem Ozean verglichen, in den sich ein hineingeworfener Salzklumpen (der Geist, das Denken) vollkommen auflöst, sodass nichts als Salzwasser übrig bleibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt &#039;&#039;&#039;sama-rasa-tvam&#039;&#039;&#039; dahingehend, dass der völlig auf das Selbst ([[Atman]]) konzentrierte ([[Sthita]]) Geist ([[Manas]]) mit diesem identisch wird bzw. ein und ([[Eka]]) dieselbe Form ([[Akara]]) wie das Selbst annimmt: &#039;&#039;&#039;sama-rasa-tvam ekākāra-tvaṃ manasaś cātmani sthitasya&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 95: fehlt ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 96: Samadhi infolge von Pranasamyama, Dharana und Dhyana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Die erwähnten fünf) Konzentrationsübungen über (eine Dauer von jeweils) 2 Stunden, Meditation über (eine Dauer von) 24 Stunden, und Atemregulation über (eine Dauer von) 12 Tagen (hinweg - all das führt zur) Versenkung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;धारणाः पञ्चनाड्यस्तु ध्यानं च षष्ठिनाडिकाः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दिनद्वादशकेनैव समाधिः प्राणसंयमः || ९६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dhāraṇāḥ pañca-nāḍyas tu dhyānaṃ ca ṣaṣṭhi-nāḍikāḥ |&lt;br /&gt;
:dina-dvādaśakenaiva samādhiḥ prāṇa-saṃyamaḥ || 96 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dharanah pancha-nadyas tu dhynam cha shashthi-nadikah |&lt;br /&gt;
:dina-dvadashakenaiva samadhih prana-samyamah || 96 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; : Konzentration(sübung)en ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca-nāḍyaḥ&#039;&#039;&#039; : (für) fünf ([[Pancha]]) [[Nadi]]s (d.h. 5 x 24 min = 2 h lang)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṣṭhi-nāḍikāḥ&#039;&#039;&#039; : (für) sechzig ([[Shashthi]]) [[Nadika]]s (d.h. 60 x 24 min = 24 h lang)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dina-dvādaśakena&#039;&#039;&#039; : 12 ([[Dvadasha]]) Tage (lang, [[Dina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhiḥ&#039;&#039;&#039; : (ist, führt zu) Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃyamaḥ&#039;&#039;&#039; : Atemkontrolle, Atemregulation ([[Pranasamyama]], d.h. [[Pranayama]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Die intensive Praxis von Atemregulation, Konzentrationsübungen und Meditation führen demnach allesamt zur Versenkung. Da [[Pranasamyama]], [[Dharana]] und [[Dhyana]] als jeweils fortgeschrittenere Praxis betrachtet werden, wäre zu erwarten, dass [[Pranasamyama]] am längsten zu praktizieren ist (12 Tage), um [[Samadhi]] zu erreichen, und die Praxis von [[Dhyana]] am schnellsten zur Versenkung führt (innerhalb von 24 Stunden). Insofern erscheint die Angabe von nur 2 Stunden (fünf [[Nadi]]s) für die Praxis von [[Dharana]] zum Erreichen von [[Samadhi]] überraschend kurz bemessen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daher scheint die Annahme angebracht, dass die in den Versen 69 - 73 gelehrten Konzentrationsübungen über die fünf Elemente, die jeweils zwei Stunden (fünf [[Ghatika]]s) dauern, alle nacheinander zu praktizieren sind, was die Gesamtzeitdauer auf zumindest 10 Stunden erhöht. Diese Interpretation wird auch durch den Plural &#039;&#039;&#039;dhāraṇāḥ&#039;&#039;&#039; gestützt, wogegen &#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃyamaḥ&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; jeweils im Singular stehen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demzufolge schließt die Dauer von insgesamt 24 Stunden für die Meditation (als Ganzes) vermutlich ebenso alle sieben Phasen ein, die in den Versen 78 - 85 gelehrt wurden, d.h. Saguna Dhyana über die sechs Chakren sowie Nirguna Dhyana über Shiva bzw. das Selbst (vgl. die Anm. zu Vers 85).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 97: Samadhi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Yogi, der im (Zustand) der Versenkung verweilt, nimmt weder Geruch, noch Geschmack, (weder) Form bzw. Farbe, noch Berührung, noch Klang, (weder) seinen eigenen (Körper) noch einen anderen wahr.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न गन्धं न रसं रूपं न च स्पर्शं न निःस्वन् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आत्मानं न परं वेत्ति योगी युक्तः समाधिना || ९७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na gandhaṃ na rasaṃ rūpaṃ na sparśaṃ na ca niḥsvanam |&lt;br /&gt;
:ātmānaṃ na paraṃ vetti yogī yuktaḥ samādhinā || 97 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na gandham na rasam rupam na sparsham na cha nihsvanam |&lt;br /&gt;
:atmanam na param vetti yogi yuktah samadhina || 97 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gandham&#039;&#039;&#039; : Geruch ([[Gandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rasam&#039;&#039;&#039; : Geschmack ([[Rasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rūpam&#039;&#039;&#039; : Form, Farbe ([[Rupa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sparśam&#039;&#039;&#039; : Berührung ([[Sparsha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niḥsvanam&#039;&#039;&#039; : Klang ([[Nihsvana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ātmānam&#039;&#039;&#039; : sich selbst ([[Atman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : einen anderen ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : nimmt wahr (&amp;quot;weiß, kennt&amp;quot;, [[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : ein Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yuktaḥ&#039;&#039;&#039; : verweilend (&amp;quot;verbunden&amp;quot;, [[Yukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhinā&#039;&#039;&#039; : in der Versenkung (&amp;quot;mit&amp;quot; [[Samadhi]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer kleinen Variante in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-109/ Hatha Yoga Pradipika (4.109)] überliefert. Dort heißt es am Anfang des zweiten Halbverses &#039;&#039;&#039;nātmānam&#039;&#039;&#039; ([[Sandhi]] für &#039;&#039;&#039;na ātmānam&#039;&#039;&#039;) anstelle von &#039;&#039;&#039;ātmānam&#039;&#039;&#039;, womit verdeutlich wird, dass auch in der Variante des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; eine Verneinung impliziert ist: die Negation &#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; bezieht sich demzufolge sowohl auf &#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; als auch auf &#039;&#039;&#039;ātmānam&#039;&#039;&#039;, so wie sich das zweite &#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; im ersten [[Pada]] sowohl auf &#039;&#039;&#039;rasam&#039;&#039;&#039; als auch auf &#039;&#039;&#039;rūpam&#039;&#039;&#039; bezieht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt, dass mit [[Atman]] hier der Körper ([[Deha]]) des Yogi im Gegensatz zum Körper eines anderen ([[Para]], [[Antara]]) Menschen ([[Purusha]]) gemeint ist: &#039;&#039;&#039;ātmānaṃ dehaṃ … paraṃ puruṣāntaram&#039;&#039;&#039;. Mit anderen Worten hört im Samadhi die Unterscheidung zwischen Selbst und Nichtselbst, dem Ich und dem Anderen, auf. Der Wortlaut &#039;&#039;&#039;ātmānaṃ na paraṃ vetti yogī&#039;&#039;&#039; des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; könnte somit wörtlich auch folgendermaßen übersetzt werden: &amp;quot;Der Yogi nimmt (nur) das Selbst (&#039;&#039;&#039;ātmānam&#039;&#039;&#039;)  wahr (und) nichts anderes &#039;&#039;&#039;na param&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, weil das &amp;quot;Selbst&amp;quot; alles einbegreift. Das Sanskritwort [[Atman]] kann je nach Kontext den Körper, den Geist, das individuelle Selbst und das universelle Selbst, das mit dem Absoluten ([[Brahman]]) identisch ist, bedeuten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[PPP]] &#039;&#039;&#039;yuktaḥ&#039;&#039;&#039; bedeutet wörtlich &amp;quot;verbunden, beschäftigt, gesammelt, teilhaftig geworden&amp;quot;. Insofern im [[Samadhi]] jegliches Tun, selbst das bewusste Meditieren, aufhört, und der Yogi auf oder in das Selbst zurückgeworfen wird, bedeutet &#039;&#039;&#039;yogī yuktaḥ samādhinā&#039;&#039;&#039; soviel wie &amp;quot;ein Yogi, dem Samadhi zuteil geworden ist&amp;quot;. Daher kann &#039;&#039;&#039;yuktaḥ&#039;&#039;&#039; hier im Sinne von &#039;&#039;&#039;sthitaḥ&#039;&#039;&#039; (befindlich, verweilend [[Sthita]]) verstanden werden. Dies ist der Zustand des Yoga, von dem es im [[Yogasutra]] (1.3) heißt: &#039;&#039;&#039;tadā draṣṭuḥ sva-rūpe &#039;vasthānam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Dann ruht der Seher ([[Drashtri]]) in seiner wahren Natur ([[Svarupa]])&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 98: Samadhi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Yogi in tiefer Versenkung wird weder vom Tod (der Zeit) verschlungen, noch durch (das Gesetz der) Tat(vergeltung) beeinträchtigt, noch von irgend jemandem beherrscht.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;खाद्यते न च कालेन बाध्यते न च कर्मणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;साध्यते न स केनापि योगी युक्तः समाधिना || ९८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:khādyate na ca kālena bādhyate na ca karmaṇā |&lt;br /&gt;
:sādhyate na ca kenāpi yogī yuktaḥ samādhinā || 98 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:khadyate na cha kalena badhyate na cha karmana |&lt;br /&gt;
:sadhyate na cha kenapi yogi yuktah samadhina || 98 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khādyate&#039;&#039;&#039; : wird verschlungen (&amp;quot;gefressen&amp;quot;, ([[khad|khād]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kālena&#039;&#039;&#039; : vom Tod (&amp;quot;Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bādhyate&#039;&#039;&#039; : beeinträchtigt, geplagt ([[badh|bādh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karmaṇā&#039;&#039;&#039; : durch Handlung, (das Gesetz der) Tat(vergeltung, [[Karman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sādhyate&#039;&#039;&#039; : wird unterworfen, beherrscht (&amp;quot;zum gehorchen gebracht&amp;quot;, [[sadh|sādh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kenāpi&#039;&#039;&#039; : von irgend jemandem ([[Ka]] [[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : ein Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yuktaḥ&#039;&#039;&#039; : verweilend (&amp;quot;verbunden&amp;quot;, [[Yukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhinā&#039;&#039;&#039; : in der Versenkung (&amp;quot;mit&amp;quot; [[Samadhi]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird Wort für Wort in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-108/ Hatha Yoga Pradipika (4.108)] überliefert. Die Verse 111 und 113 vervollständigen die Beschreibung eines in tiefer Versenkung verweilenden Yogis: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na vijānāti śītoṣṇaṃ na duḥkhaṃ na sukhaṃ tathā |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na mānaṃ nopamānaṃ ca yogī yuktaḥ samādhinā || 4.111 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ein Yogi in tiefer Versenkung ([[Samadhi]]) kennt weder Kälte ([[Shita]]) noch Hitze ([[Ushna]]), weder Leid ([[Duhkha]]) noch Freude ([[Sukha]]), weder Achtung ([[Mana]]) noch Verachtung ([[Apamana]]).&amp;quot; (HYP 4.111)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Verb &#039;&#039;&#039;vijānāti&#039;&#039;&#039; bedeutet sowohl &amp;quot;(er) erkennt, bemerkt, nimmt wahr&amp;quot; als auch &amp;quot;(er) unterscheidet, differenziert&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;avadhyaḥ sarva-śastrāṇām aśakyaḥ sarva-dehinām |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;agrāhyo mantra-yantrāṇāṃ yogī yuktaḥ samādhinā || 4.113 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ein Yogi in tiefer Versenkung ([[Samadhi]]) ist unverwundbar ([[Avadhya]]) hinsichtlich aller Waffen ([[Shastra]]), unbezwingbar ([[Ashakya]]) hinsichtlich aller verkörperten Wesen ([[Dehin]]), und durch Zaubersprüche ([[Mantra]]) und magische Diagramme ([[Yantra]]) nicht zu manipulieren ([[Agrahya]]).&amp;quot; (HYP 4.113)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 99: Brahman ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kenner des Absoluten erfahren das Absolute als rein, unveränderlich, ewig, nicht handelnd, eigenschaftslos, (unermesslich) groß, als die (unmittelbare) Erkenntnis des (alldurchdringenden, leeren) Raumes, und als Glückseligkeit.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;निर्मलं निश्चलं नित्यं निष्क्रियं निर्गुणं महत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;व्योमविज्ञानमानन्दं ब्रह्म ब्रह्मविदो विदुः || ९९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nirmalaṃ niścalaṃ nityaṃ niṣkriyaṃ nirguṇaṃ mahat |&lt;br /&gt;
:vyoma-vijñānam ānandaṃ brahma brahma-vido viduḥ || 99 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:nirmalam nishchalam nityam nishkriyam nirgunam mahat |&lt;br /&gt;
:vyoma-vijnanam anandam brahma brahma-vido viduh || 99 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirmalam&#039;&#039;&#039; : (als) rein (&amp;quot;fleckenlos&amp;quot;, [[Nirmala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścalam&#039;&#039;&#039; : bewegungslos (und daher still), unveränderlich, unwandelbar ([[Nishchala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : ewig ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niṣkriyam&#039;&#039;&#039; : frei von Handlung, nicht aktiv ([[Nishkriya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirguṇam&#039;&#039;&#039; : eigenschaftslos, ohne Eigenschaften ([[Nirguna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahat&#039;&#039;&#039; : (unermesslich) groß, weit, ausgedehnt ([[Mahat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyoma-vijñānam&#039;&#039;&#039; : (als) die (unmittelbare) Erkenntnis, Wahrnehmung ([[Vijnana]]) des (alldurchdringenden, leeren) Raumes ([[Vyoman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ānandam&#039;&#039;&#039; : (als) Glückseligkeit ([[Ananda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma&#039;&#039;&#039; : das Absolute ([[Brahman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-vidaḥ&#039;&#039;&#039; : die Kenner des Absoluten ([[Brahmavid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viduḥ&#039;&#039;&#039; : kennen, erkennen, erfahren ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das, was als das Absolute ([[Brahman]]) erfahren bzw. &amp;quot;erkannt&amp;quot; wird, wird gern mit dem Wesen des Raumes ([[Vyoman]] bzw. [[Akasha]]) verglichen, der leer ([[Shunya]], und insofern frei von allen Eigenschaften, [[Nirguna]]), alldurchdringend ([[Sarvaga]]) und unendlich ([[Ananta]]) ist. Auch die übrigen, im ersten Halbvers gegebenen Beschreibungen des Absoluten, gelten für den Raum: rein, bewegungslos bzw. still, ewig, nicht aktiv, (unermesslich) groß. Die Erfahrung dieses &amp;quot;Raumes&amp;quot; wird im [[Vedanta]] häufig als &amp;quot;Sein-Bewusstsein-Glückseligkeit&amp;quot; ([[Satchidananda|Sat-Chid-Ananda]]) beschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 100: Advayatva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Im höchsten Zustand geht ein Kenner des Yoga in die immerwährende Nichtdualität ein, so wie Milch, die in Milch gegossen wird, oder wie Butterschmalz, das in Butterschmalz gegossen wird, oder wie Feuer, das dem Feuer übergeben wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दुग्धे क्षीरं घृते सर्पिरग्नौ वह्निरिवार्पितः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अद्वयत्वं व्रजेन्नित्यं योगवित्परमे पदे || १०० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dugdhe kṣīraṃ ghṛte sarpir agnau vahnir ivārpitaḥ |&lt;br /&gt;
:advayatvaṃ vrajen nityaṃ yoga-vit parame pade || 100 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dugdhe kshiram ghrite sarpir agnau vahnir ivarpitah |&lt;br /&gt;
:advayatvam vrajen nityam yoga-vit parame pade || 100 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dugdhe&#039;&#039;&#039; : in Milch ([[Dugdha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣīram&#039;&#039;&#039; : Milch ([[Kshira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ghṛte&#039;&#039;&#039; : in Butterschmalz, [[Ghee]] ([[Ghrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarpiḥ&#039;&#039;&#039; : Butterschmalz ([[Sarpis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;agnau&#039;&#039;&#039; : ins Feuer ([[Agni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahniḥ&#039;&#039;&#039; : Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iva&#039;&#039;&#039; : wie ([[Iva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;arpitaḥ&#039;&#039;&#039; : gegossen, gegeben (&amp;quot;übergeben&amp;quot;, [[Arpita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;advayatvam&#039;&#039;&#039; : Nichtdualität (&amp;quot;Nicht-Zweiheit-Sein&amp;quot;, [[Advayatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajet&#039;&#039;&#039; : geht ein (&amp;quot;gelangt&amp;quot;, [[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : in die immerwährende, ewige, eingeborene ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parame&#039;&#039;&#039; : im höchsten ([[Parama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pade&#039;&#039;&#039; : Zustand (&amp;quot;Ort&amp;quot;, [[Pada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Ein &amp;quot;Kenner des Yoga&amp;quot; ([[Yogavid]]) ist einer, der [[Samadhi]], den höchsten Zustand des Yoga, erfährt. Er erkennt sich als ein &amp;quot;Selbst&amp;quot; ([[Atman]]), das in Wirklichkeit mit [[Brahman]], dem Absoluten, identisch ist. Die drei Vergleiche dieses [[Shloka]], die die Nichtdualität ([[Advayatva]]), in der es keine Unterscheidungen mehr gibt, veranschaulichen, tun dies durch die Betonung der Identität von Selbst und Absolutem, die ineinander &amp;quot;verschmelzen&amp;quot; wie in Butter gegossene Butter usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 101: Advayatva ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Im höchsten Zustand geht ein Kenner des Yoga aufgrund des Mittels dieser Leiter zur Befreiung, die wie ein Feuer im Schreckenswald der weltlichen Existenz ist, in die immerwährende Nichtdualität ein.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भवभयवने वह्निर्मुक्तिसोपानमार्गतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अद्वयत्वं व्रजेन्नित्यं योगवित्परमे पदे || १०१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhava-bhaya-vane vahnir mukti-sopāna-mārgataḥ |&lt;br /&gt;
:advayatvaṃ vrajen nityaṃ yoga-vit parame pade || 101 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhava-bhaya-vane vahnir mukti-sopana-margatah |&lt;br /&gt;
:advayatvam vrajen nityam yoga-vit parame pade || 101 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhava-bhaya-vane&#039;&#039;&#039; : im Schreckens-Wald ([[Bhaya]]-[[Vana]]) der weltlichen Existenz ([[Bhava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahniḥ&#039;&#039;&#039; : (das wie) ein Feuer (ist, [[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukti-sopāna-mārgataḥ&#039;&#039;&#039; : aufgrund des Mittels (&amp;quot;Weg&amp;quot;, [[Marga]]) dieser Leiter ([[Sopana]]) zur Befreiung ([[Mukti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;advayatvam&#039;&#039;&#039; : Nichtdualität (&amp;quot;Nicht-Zweiheit-Sein&amp;quot;, [[Advayatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajet&#039;&#039;&#039; : geht ein (&amp;quot;gelangt&amp;quot;, [[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : in die immerwährende, ewige, eingeborene ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parame&#039;&#039;&#039; : im höchsten ([[Parama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pade&#039;&#039;&#039; : Zustand (&amp;quot;Ort&amp;quot;, [[Pada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Mit diesem Vers endet das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;. Der zweite Halbvers ist identisch mit dem des vorangehenden Verses (100) - er wiederholt refrainartig das Ziel des [[Hatha Yoga]]: das Erreichen des höchsten Zustandes (&#039;&#039;&#039;parame pade&#039;&#039;&#039;, d.h. [[Samadhi]]), und somit der Erfahrung der Nichtdualität ([[Advayatva]]), der immerwährenden Identität von &amp;quot;Selbst&amp;quot; ([[Atman]]) und [[Brahman]], dem &amp;quot;Absoluten&amp;quot; (vgl. die Anm. zu Vers 100).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;mukti-sopāna-mārgataḥ&#039;&#039;&#039; ist ein Anklang an Vers 2, wo das &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; als &#039;&#039;&#039;vimukti-sopānam&#039;&#039;&#039;, &amp;quot;eine Leiter ([[Sopana]]) für die Befreiung ([[Vimukti]])&amp;quot; bezeichnet wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In diesem Zusammenhang sind zwei Verse der [[Hatha Yoga Pradipika]] interessant ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-3/ HYP 4.3-4]), in denen sechzehn Synonyme für den höchsten Zustand des Yoga, der identisch mit der Befreiung ([[Moksha]]) aus dem Daseinswandel ([[Samsara]]) ist, aufgezählt werden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rāja-yogaḥ samādhiś ca unmanī ca manonmanī |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amaratvaṃ layas tattvaṃ śūnyāśūnyaṃ paraṃ padam || 4.3 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amanaskaṃ tathādvaitaṃ nirālambaṃ nirañjanam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvan-muktiś ca sahajā turyā cety eka-vācakāḥ || 4.4 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Königlicher Yoga ([[Rajayoga]]), Versenkung ([[Samadhi]]), (der Zustand) jenseits des Geistes (&#039;Selbstvergessenheit&#039;, [[Unmani]]), (der Zustand) des Geistes jenseits des Geistes ([[Manonmani]]), Unsterblichkeit/Göttlichkeit ([[Amaratva]]), Auflösung ([[Laya]]), Wahrheit/Realität (&#039;So-sein&#039;, [[Tattva]]), leere Nichtleere ([[Shunyashunya]]), höchster Zustand ([[Para]] [[Pada]]), der geistlose (Zustand, [[Amanaska]]), Nichtzweiheit/Nichtdualität ([[Advaita]]), (der Zustand) ohne Stütze ([[Niralamba]]), der reine/unbefleckte (Zustand, [[Niranjana]]), Erlösung zu Lebzeiten ([[Jivanmukti]]), der) natürliche/angeborene (Zustand, [[Sahaja]]), und der vierte (Zustand, [[Turya]]) - so (lauten die Begriffe, die alle) ein und dasselbe bedeuten ([[Ekavachaka]]).&amp;quot; (HYP 4.3-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Yogasutra]] werden für diesen höchsten Zustand des Yoga neben [[Samadhi]] die Begriffe [[Nirbija Samadhi]] (&amp;quot;keimlose Versenkung&amp;quot;), [[Asamprajnata Samadhi]] (&amp;quot;nichterkenntnishafte Versenkung&amp;quot;) und [[Kaivalya]] (&amp;quot;absolute Freiheit&amp;quot;) gebraucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus der in der HYP 4.3-4 gegebenen Liste wird deutlich, dass [[Rajayoga]], [[Samadhi]] und [[Jivanmukti]] allesamt den höchsten Zustand des Yoga bezeichnen, und das dieser auch im [[Hatha Yoga]] angestrebt wird. Bereits in den ersten drei Versen der [[Hatha Yoga Pradipika]] ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-1/ HYP 1.1-3]) wird darauf verwiesen, dass die Wissenschaft des Hatha Yoga ausschließlich zum Erreichen des [[Rajayoga]] genannten Bewusstseinszustandes gelehrt wird. Dies wird in weiteren 12 Versen immer wieder betont ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-70/ HYP 1.70, 2.75-77, 3.126 sowie 4.4, 8, 77-80 und 103]). Stellvertretend sei hier nur  [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-79/ HYP 4.79] zitiert:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rāja-yogam ajānantaḥ kevalaṃ haṭha-karmiṇaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etān abhyāsino manye prayāsa-phala-varjitān || 4.79 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Diejenigen, die den Zustand der meditativen Versenkung ([[Rajayoga]]) nicht kennen und lediglich [[Hatha]](-Yoga) praktizieren, diese halte ich für welche, die den Erfolg ([[Phala]]) ihrer Bemühungen ([[Abhyasa]]) verfehlen.&amp;quot; (HYP 4.79)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So ist das gesamte vierte Kapitel der [[Hatha Yoga Pradipika]] (114 Verse) und ebenso das siebte und letzte Kapitel der [[Gheranda Samhita]] (23 Verse) der Meditationspraxis gewidmet, deren Ziel das Erreichen des Zustandes des [[Samadhi]] bzw. [[Rajayoga]] ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sanskrit Text Goraksha Shataka Version 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Version Kaivalyadham Institute, nicht korrigierte Online-Fassung)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Gorakṣa-śatakam &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:oṃ parama-gurave gorakṣanāthāya namaḥ &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:oṃ gorakṣa-śatakaṃ vakṣye bhava-pāśa-vimuktaye / &lt;br /&gt;
:ātma-bodha-karaṃ puṃsāṃ viveka-dvāra-kuñcikām // 1 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
etad vimukti-sopānam etat kālasya vañcanam / &lt;br /&gt;
:yad vyāvṛttaṃ mano mohād āsaktaṃ paramātmani // 2 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dvija-sevita-śākhasya śruti-kalpa-taroḥ phalam / &lt;br /&gt;
:śamanaṃ bhava-tāpasya yogaṃ bhajati sajjanaḥ // 3 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
āsanaṃ prāṇa-saṃyāmaḥ pratyāhāro&#039;tha dhāraṇā / &lt;br /&gt;
:dhyānaṃ samādhir etāni yogāṅgāni bhavanti ṣaṭ // 4 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
āsanāni tu tāvanti yāvatyo jīva-jātayaḥ / &lt;br /&gt;
:eteṣām akhilān bhedān vijānāti maheśvaraḥ // 5 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
caturāśīti-lakṣāṇāṃ ekam ekam udāhṛtam / &lt;br /&gt;
:tataḥ śivena pīṭhānāṃ ṣoḍeśānaṃ śataṃ kṛtam // 6 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
āsanebhyaḥ samastebhyo dvayam eva viśiṣyate / &lt;br /&gt;
:ekaṃ siddhāsanaṃ proktaṃ dvitīyaṃ kamalāsanam // 7 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yoni-sthānakam aṅghri-mūla-ghaṭitaṃ kṛtvā dṛḍhaṃ vinyasen meḍhre pādam athaikam eva niyataṃ kṛtvā samaṃ vigraham / &lt;br /&gt;
:sthāṇuḥ saṃyamitendriyo&#039;cala-dṛśā paśyan bhruvor antaram etan mokṣa-kavāṭa-bheda-janakaṃ siddhāsanaṃ procyate // 8 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vāmorūpari dakṣiṇaṃ hi caraṇaṃ saṃsthāpya vāmaṃ tathā dakṣorūpari paścimena vidhinā dhṛtvā karābhyāṃ dṛḍham / &lt;br /&gt;
:aṅguṣṭhau hṛdaye nidhāya cibukaṃ nāsāgram ālokayed etad-vyādhi-vikāra-hāri yamināṃ padmāsanaṃ procyate // 9 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ādhāraḥ prathamaṃ cakraṃ svādhiṣṭhānaṃ dvitīyakam / &lt;br /&gt;
:yoni-sthānaṃ dvayor madhye kāma-rūpaṃ nigadyate // 10 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ādhārākhye guda-sthāne paṅkajaṃ yac caturdalam / &lt;br /&gt;
:tan-madhye procyate yoniḥ kāmākhyā siddha-vanditā // 11 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yoni-madhye mahāliṅgaṃ paścimābhimukhaṃ sthitam / &lt;br /&gt;
:mastake maṇivad bhinnaṃ yo jānāti sa yogavit // 12 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tapta-cāmīkarābhāsaṃ taḍil-lekheva visphurat / &lt;br /&gt;
:caturasraṃ puraṃ vahner adho-meḍhram evābhidhīyate // 13 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sva-śabdena bhavet prāṇaḥ svādhiṣṭhānaṃ tad-āśrayaḥ / &lt;br /&gt;
:svādhiṣṭhānākhyayā tasmān meḍhram evābhidhīyate // 14 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tantunā maṇivat proto yatra kandaḥ suṣumṇayā / &lt;br /&gt;
:tan-nābhi-maṇḍalaṃ cakraṃ procyate maṇi-pūrakam // 15 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābheḥ kanda-yoniḥ sva-gāṇḍavat / &lt;br /&gt;
:tatra nāḍyaḥ samutpannāḥ sahasrāṇi dvisaptatiḥ // 16 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teṣu nāḍi-sahasreṣu dvisaptatir udāhṛtāḥ / &lt;br /&gt;
:prādhānyāt prāṇa-vāhinyo bhūyas tatra daśa smṛtāḥ // 17 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iḍā ca piṅgalā caiva suṣumṇā ca tṛtīyakā / &lt;br /&gt;
:gāndhārī hasti-jihvā ca pūṣā caiva yaśasvinī // 18 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
alambuṣā kuhūś caiva śaṅkhinī daśamī smṛtā / &lt;br /&gt;
:etan nāḍi-mayaṃ cakraṃ jñātavyaṃ yogibhiḥ sadā // 19 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iḍā vāme sthitā bhāge piṅgalā dakṣiṇe tathā / &lt;br /&gt;
:suṣumṇā madhya-deśe tu gāndhārī vāma-cakṣuṣi // 20 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe / &lt;br /&gt;
:yaśasvinī vāma-karṇe cāsane vāpy alambuṣā // 21 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kūhuś ca liṅga-deśe tu mūla-sthāne ca śaṅkhinī / &lt;br /&gt;
:evaṃ dvāram upāśritya tiṣṭhanti daśa nāḍikāḥ // 22 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
satataṃ prāṇa-vāhinyaḥ soma-sūryāgni-devatāḥ / &lt;br /&gt;
:iḍā-piṅgalā-suṣumṇā ca tisro nāḍya udāhṛtāḥ // 23 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prāṇāpānau samānaś ca hy udāno vyāna eva ca / &lt;br /&gt;
:nāgaḥ kūrmaś ca kṛkaro devadatto dhanañjayaḥ // 24 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nāgādyāḥ pañca vikhyātāḥ prāṇādyāḥ pañca vāyavaḥ / &lt;br /&gt;
:ete nāḍi-sahasreṣu vartante jīva-rūpiṇaḥ // 25 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prāṇāpāna-vaśo jīvo hy adhaś cordhvaṃ ca dhāvati / &lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa cañcalatvān na dṛśyate // 26 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ākṣipto bhuvi daṇḍena yathoccalati kandukaḥ / &lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-samākṣiptas tathā jīvo&#039;nukṛṣyate // 27 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rajju-baddho yathā śyeno gato&#039;py ākṛṣyate(?) / &lt;br /&gt;
:guṇa-baddhas tathā jīvaḥ prāṇāpānena kṛṣyate // 28 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
apānaḥ karṣati prāṇaḥ prāṇo&#039;pānaṃ ca karṣati / &lt;br /&gt;
:ūrdhvādhaḥ saṃsthitāv etau yo jānāti sa yogavit // 29 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kandordhve kuṇḍalī-śaktir aṣṭadhā kuṇḍalī-kṛtā / &lt;br /&gt;
:brahma-dvāra-mukhaṃ nityaṃ mukhenāvṛtya tiṣṭhati // 30 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prabuddhā vahni-yogena manasā mārutā hatā / &lt;br /&gt;
:prajīva-guṇam ādāya vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā // 31 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mahāmudrāṃ namo-mudrām uḍḍiyānaṃ jalandharam / &lt;br /&gt;
:mūla-bandhaṃ ca yo vetti sa yogī siddhi-bhājanam // 32 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vakṣo-nyasta-hanur nipīḍya suciraṃ yoniṃ ca vāmāṅghriṇā hastābhyām avadhāritaṃ prasaritaṃ pādaṃ tathā dakṣiṇam / &lt;br /&gt;
:āpūrya śvasanena kukṣi-yugalaṃ baddhvā śanai recayed eṣā pātaka-nāśinī sumahatī mudrā nṝṇāṃ procyate // 33 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kapāla-kuhare jihvā praviṣṭā viparītagā / &lt;br /&gt;
:bhruvor antargatā dṛṣṭir mudrā bhavati khecarī // 34 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābher uḍḍiyānaṃ pracakṣate / &lt;br /&gt;
:uḍḍiyāna-jayo bandho mṛtyu-mātaṅga-kesarī // 35 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jālandhare kṛte bandhe kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe / &lt;br /&gt;
:na pīyūṣaṃ pataty agnau na ca vāyuḥ prakupyati // 36 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pārṣṇi-bhāgena sampīḍya yonim ākuñcayed gudam / &lt;br /&gt;
:apānam ūrdhvam ākṛṣya mūla-bandho nigadyate // 37 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yataḥ kāla-bhayāt brahmā prāṇāyāma-parāyaṇaḥ / &lt;br /&gt;
:yogino munayaś caiva tataḥ prāṇaṃ nibandhayet // 38 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cale vāte calaṃ sarvaṃ niścale niścalaṃ bhavet / &lt;br /&gt;
:yogī sthāṇutvam āpnoti tato vāyuṃ nibandhayet // 39 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ṣaṭ-triṃśad-aṅgulaṃ haṃsaḥ prayāṇaṃ kurute bahiḥ / &lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa tataḥ prāṇo&#039;bhidhīyate // 40 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
baddha-padmāsano yogī namaskṛtya guruṃ śivam / &lt;br /&gt;
:nāsāgra-dṛṣṭir ekākī prāṇāyāmaṃ samabhyaset // 41 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prāṇo deha-sthito vāyur āyāmas tan-nibandhanam / &lt;br /&gt;
:eka-śvāsa-mayī mātrā tad yogī gaganāyate // 42 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
baddha-padmāsano yogī prāṇaṃ candreṇa pūrayet / &lt;br /&gt;
:dhārayitvā yathā-śakti bhūyaḥ sūryeṇa recayet // 43 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amṛtodadhi-saṅkāśaṃ kṣīroda-dhavala-prabham / &lt;br /&gt;
:dhyātvā candramayaṃ bimbaṃ prāṇāyāme sukhī bhavet // 44 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prāṇaṃ sūryeṇa cākṛṣya pūrayed udaraṃ śanaiḥ / &lt;br /&gt;
:kumbhayitvā vidhānena bhūyaś candreṇa recayet // 45 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prajvalaj-jvalana-jvālā- puñjam āditya-maṇḍalam / &lt;br /&gt;
:dhyātvā nābhi-sthitaṃ yogī prāṇāyāme sukhī bhavet // 46 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
recakaḥ pūrakaś caiva kumbhakaḥ praṇavātmakaḥ / &lt;br /&gt;
:prāṇāyāmo bhavet tredhā mātrā dvādaśa-saṃyutaḥ // 47 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dvādaśādhamake mātrā madhyame dviguṇās tataḥ / &lt;br /&gt;
:uttame triguṇā mātrāḥ prāṇāyāmasya nirṇayaḥ // 48 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
adhame ca ghano gharmaḥ kampo bhavati madhyame / &lt;br /&gt;
:uttiṣṭhaty uttame yogī baddha-padmāsano muhuḥ // 49 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aṅgānāṃ mardanaṃ śastaṃ śrama-saṃjāta-vāriṇā / &lt;br /&gt;
:kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī kṣīra-bhojanam ācaret // 50 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mandaṃ mandaṃ pibed vāyuṃ mandaṃ mandaṃ viyojayet / &lt;br /&gt;
:nādhikaṃ stambhayed vāyuṃ na ca śīghraṃ vimocayet // 51 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ūrdhvam ākṛṣya cāpānaṃ vātaṃ prāṇe niyojayet / &lt;br /&gt;
:mūrdhānaṃ nīyate śaktyā sarva-pāpaiḥ pramucyate // 52 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prāṇāyāmo bhavaty evaṃ pātakendhana-pātakaḥ / &lt;br /&gt;
:enombudhi-mahā-setuḥ procyate yogibhiḥ sadā // 53 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
āsanena rujo hanti prāṇāyāmena pātakam / &lt;br /&gt;
:vikāraṃ mānasaṃ yogī pratyāhāreṇa sarvadā // 54 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
candrāmṛta-mayīṃ dhārāṃ pratyāhārati bhāskaraḥ / &lt;br /&gt;
:tat-pratyāharaṇaṃ tasya pratyāhāraḥ sa ucyate // 55 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ekā strī bhujyate dvābhyām āgatā soma-maṇḍalāt / &lt;br /&gt;
:tṛtīyo yo bhavet tābhyāṃ sa bhavaty ajarāmaraḥ // 56 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nābhideśe bhavaty eko bhāskaro dahanātmakaḥ / &lt;br /&gt;
:amṛtātmā sthito nityaṃ tālumūle ca candramāḥ // 57 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
varṣaty adhomukhaś candro grasaty ūrdhva-mukho raviḥ / &lt;br /&gt;
:jñātavyaṃ karaṇaṃ tatra yena pīyūṣam āpyate // 58 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ūrdhva-nābhir adhas tālu ūrdhva-bhānur adhaḥ śaśī / &lt;br /&gt;
:karaṇaṃ viparītākhyaṃ guru-vaktreṇa labhyate // 59 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tridhā baddho vṛṣo yatra rauravīti mahāsvanam / &lt;br /&gt;
:anāhataṃ ca tac cakraṃ hṛdaye yogino viduḥ // 60 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anāhatam atikramya cākramya maṇipūrakam / &lt;br /&gt;
:prāpte prāṇaṃ mahāpadmaṃ yogitvam amṛtāyate // 61 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
viśabdaḥ saṃsmṛto haṃso nirmalaḥ śuddha ucyate / &lt;br /&gt;
:ataḥ kaṇṭhe viśuddhākhye cakraṃ cakra-vido viduḥ // 62 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
viśuddhe parame cakre dhṛtvā soma-kalā-jalam / &lt;br /&gt;
:māsena na kṣayaṃ yāti vañcayitvā mukhaṃ raveḥ // 63 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sampīḍya rasanāgreṇa rāja-danta-bilaṃ mahat / &lt;br /&gt;
:dhyātvāmṛtamayīṃ devīṃ ṣaṇ-māsena kavir bhavet // 64 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amṛtāpūrṇa-dehasya yogino dvi-tri-vatsarāt / &lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ pravartate reto&#039;py aṇimādi-guṇodayaḥ // 65 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
indhanāni yathā vahnis taila-varti ca dīpakaḥ / &lt;br /&gt;
:tathā somakalā-pūrṇaṃ dehī dehaṃ na muñcati // 66 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
āsanena samāyuktaḥ prāṇāyāmena saṃyutaḥ / &lt;br /&gt;
:pratyāhāreṇa saṃyukto dhāraṇāṃ ca samabhyaset // 67 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hṛdaye pañca-bhūtānāṃ dhāraṇāṃ ca pṛthak pṛthak / &lt;br /&gt;
:manaso niścalatvena dhāraṇā ca vidhīyate // 68 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yā pṛthvī hari-tāla-deśa-rucirā pītā lakārānvitā saṃyuktā kamalāsanena hi catuṣkoṇā hṛdi sthāyinī / &lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed eṣā stambhakarī sadā kṣitijayaṃ kuryād bhuvo dhāraṇā // 69 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ardhendu-pratimaṃ ca kunda-dhavalaṃ kaṇṭhe&#039;mbu-tattavṃ sthitaṃ yat pīyūṣa-va-kāra-bīja-sahitaṃ yuktaṃ sadā viṣṇunā / &lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed eṣā durvaha-kāla-kūṭa-jaraṇā syād vāriṇī dhāraṇā // 70 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yat tāla-sthitam indra-gopa-sadṛśaṃ tattvaṃ trikoṇojjvalaṃ tejo-repha-mayaṃ pravāla-ruciraṃ rudreṇa yat saṅgatam / &lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed eṣā vahni-jayaṃ sadā vidadhate vaiśvānarī dhāraṇā // 71 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yad bhinnāñjana-puñja-sānnibham idaṃ tattvaṃ bhruvor antare vṛttaṃ vāyumayaṃ ya-kāra-sahitaṃ yatreśvaro devatā / &lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed eṣā khe gamanaṃ karoti yamināṃ syād vāyavī dhāraṇā // 72 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ākāśaṃ suviśuddha-vāri-sadṛśaṃ yad brahma-randhre sthitaṃ tatrādyena sadā-śivena sahitaṃ śāntaṃ ha-kārākṣaram / &lt;br /&gt;
:prāṇaṃ tatra vinīya pañca-ghaṭikāś cittānvitaṃ dhārayed eṣā mokṣa-kavāṭa-pāṭana-paṭuḥ proktā nabho-dhāraṇā // 73 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stambhanī drāvaṇī caiva dahanī bhrāmaṇī tathā / &lt;br /&gt;
:śoṣaṇī ca bhavanty evaṃ bhūtānāṃ pañca dhāraṇāḥ // 74 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karmaṇā manasā vācā dhāraṇāḥ pañca durlabhāḥ / &lt;br /&gt;
:vidhāya satataṃ yogī sarva-pāpaiḥ pramucyate // 75 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sarvaṃ cintā-samāvarti yogino hṛdi vartate / &lt;br /&gt;
:yat tattve niścitaṃ cetas tat tu dhyānaṃ pracakṣate // 76 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dvidhā bhavati tad dhyānaṃ sa-guṇaṃ nirguṇaṃ tathā / &lt;br /&gt;
:saguṇaṃ varṇa-bhedena nirguṇaṃ kevalaṃ viduḥ // 77 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ādhāraṃ prathamaṃ cakraṃ tapta-kāñcana-sannibham / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā muñcati kilbiṣam // 78 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
svādhiṣṭhānaṃ dvitīyaṃ tu san-māṇikya-suśobhanam / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā muñcati pātakam // 79 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
taruṇāditya-saṃkāśaṃ cakraṃ ca maṇipūrakam / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā saṃkṣobhayej jagat // 80 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[verse missing] &lt;br /&gt;
:vidyut-prabhāvaṃ hṛt-padme prāṇāyāma-vibhedanaiḥ / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā brahma-mayo bhavet // 82 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
santataṃ ghaṇṭikā-madhye viśuddhaṃ cāmṛtodbhavam / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā brahma-mayo bhavet // 83 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bhruvor madhye sthitaṃ devaṃ snigdha-mauktika-sannibham / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā&#039;nandamayo bhavet // 84 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirguṇaṃ ca śivaṃ śāntaṃ gagane viśvatomukham / &lt;br /&gt;
:nāsāgre dṛṣṭim ādāya dhyātvā duḥkhād vimucyate // 85 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gudaṃ meḍhraṃ ca nābhiṃ ca hṛt-padme ca tad-ūrdhvataḥ / &lt;br /&gt;
:ghaṇṭikāṃ lampikā-sthānaṃ bhrū-madhye parameśvaram // 86 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirmalaṃ gaganākāraṃ marīci-jala-sannibham / &lt;br /&gt;
:ātmānaṃ sarvagaṃ dhyātvā yogī yogam avāpnuyāt // 87 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kathitāni yathaitāni dhyāna-sthānāni yoginām / &lt;br /&gt;
:upādhi-tattva-yuktāni kurvanty aṣṭa-guṇodayam // 88 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
upādhiś ca tathā tattvaṃ dvayam evam udāhṛtam / &lt;br /&gt;
:upādhiḥ procyate varṇas tattvam ātmābhidhīyate // 89 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
upādhir anyathā-jñānaṃ tattvaṃ saṃsthitam anyathā / &lt;br /&gt;
:samastopādhi-vidhvaṃsi sadābhyāsena yoginām // 90 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ātma-varṇena bhedena dṛśyate sphāṭiko maṇiḥ / &lt;br /&gt;
:mukto yaḥ śakti-bhedena so&#039;yam ātmā praśasyate // 91 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirātaṅkaṃ nirālambaṃ niṣprapañcaṃ nirāśrayam / &lt;br /&gt;
:nirāmayaṃ nirākāraṃ tattvaṃ tattvavido viduḥ // 92 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
śabdādyāḥ pañca yā mātrā yāvat karṇādiṣu smṛtāḥ / &lt;br /&gt;
:tāvad eva smṛtaṃ dhyānaṃ tat-samādhir ataḥ param // 93 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yadā saṃkṣīyate prāṇo mānasaṃ ca vilīyate / &lt;br /&gt;
:tadā sama-rasaikatvaṃ samādhir abhidhīyate // 94 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[verse missing] &lt;br /&gt;
:dhāraṇāḥ pañca-nāḍyas tu dhyānaṃ ca ṣaṣṭhi-nāḍikāḥ / &lt;br /&gt;
:dina-dvādaśakenaiva samādhiḥ prāṇa-saṃyamaḥ // 96 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
na gandhaṃ na rasaṃ rūpaṃ na sparśaṃ na ca niḥsvanam / &lt;br /&gt;
:ātmānaṃ na paraṃ vetti yogī yuktaḥ samādhinā // 97 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
khādyate na ca kālena bādhyate na ca karmaṇā / &lt;br /&gt;
:sādhyate na ca kenāpi yogī yuktaḥ samādhinā // 98 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nirmalaṃ niścalaṃ nityaṃ niṣkriyaṃ nirguṇaṃ mahat / &lt;br /&gt;
:vyoma-vijñānam ānandaṃ brahma brahma-vido viduḥ // 99 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dugdhe kṣīraṃ dhṛte sarpir agnau vahnir ivārpitaḥ / &lt;br /&gt;
:advayatvaṃ vrajen nityaṃ yogavit parame pade // 100 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bhava-bhaya-vane vahnir mukti-sopāna-mārgataḥ / &lt;br /&gt;
:advayatvaṃ vrajen nityaṃ yogavit parame pade // 101 // &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gorakṣa-śatakaṃ samāptam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Goraksha Shataka (Version 2) Übersetzung, Sanskrit Text Devanagari und Umschrift, Wort-für-Wort-Übersetzung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Das Werk beginnt ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Nun) beginnt (das Werk über) Hatha Yoga (namens) Goraksha Shataka, die hundert Verse des Goraksha.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ॐ हठयोगगोरक्षशतकप्रारम्भः |&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:oṃ haṭha-yoga-gorakṣa-śataka-prārambhaḥ |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:om hatha-yoga-goraksha-shataka-prarambhah | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;oṃ&#039;&#039;&#039; : Segnung (kosmischer Urklang [[Om]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṭha-yoga-gorakṣa-śataka-prārambhaḥ&#039;&#039;&#039; : Anfang ([[Prarambha]]) des [[Hatha-Yoga]](-Textes namens) die hundert Verse ([[Shataka]]) des [[Goraksha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 1: Verehrung des Meisters ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ich verehre den ehrwürdigen Lehrer, der die höchste Glückseligkeit ist, dessen Natur die Wonne im Selbst ist, und in dessen bloßer  Anwesenheit der Körper zu Bewusstsein und Wonne wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;श्रीगुरुं परमानन्दं वन्दे स्वानन्दविग्रहम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यस्य सान्निध्यमात्रेण चिदानन्दायते तनुः || १ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śrī-guruṃ paramānandaṃ vande svānanda-vigraham |&lt;br /&gt;
:yasya sānnidhya-mātreṇa cid-ānandāyate tanuḥ || 1 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shri-gurum paramanandam vande svananda-vigraham |&lt;br /&gt;
:yasya sannidhya-matrena cid-anandayate tanuh || 1 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrī-gurum&#039;&#039;&#039; : den ehrwürdigen ([[Shri]]) Lehrer, Meister ([[Guru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramānandam&#039;&#039;&#039; : die höchste Glückseligkeit, Wonne ([[Paramananda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vande&#039;&#039;&#039; : ich verehre ([[vand]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svānanda-vigraham&#039;&#039;&#039; : dessen Natur (&amp;quot;Gestalt&amp;quot;, [[Vigraha]]) die Wonne im Selbst ([[Svananda]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasya&#039;&#039;&#039; : (in) dessen ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sānnidhya-mātreṇa&#039;&#039;&#039; : bloßer ([[Matra]]) Anwesenheit, in der Nähe Sein ([[Sannidhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cid-ānandāyate&#039;&#039;&#039; : zu Bewusstsein und Wonne wird ([[Chidananday]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tanuḥ&#039;&#039;&#039; : der Körper ([[Tanu]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 2: Verehrung des Meisters Minanatha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ich verehre ohne Unterlass den ehrwürdigen Minanatha, den Yogi im Glanz des inneren unbewegten Lichtes des Selbst, (das er) durch (die Praxis von) Wurzelverschluss usw. (erlangt hat), ihn, in dem sich der ursprüngliche Herr selbst verkörpert hat, der infolge (seiner) Erschaffung der Zeit (in Form) der Weltzeitalter und Weltschöpfungszyklen als das Grundprinzip gepriesen wird, diesen Ozean der Wonne der Erkenntnis, der gegenüber den Eigenschaften des Manifesten und Unmanifesten erhaben ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अन्तर्निश्चलितात्मदीपकलिकास्वाधारबन्धादिभि-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;र्यो योगी युगकल्पकालकलनात्तत्त्वेन जेगीयते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ज्ञानामोदमहोदधिः समभवद्यत्रादिनाथः स्वयं&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;व्यक्ताव्यक्तगुणाधिकं तमनिशं श्रीमीननाथं भजे || २ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:antar-niścalitātma-dīpa-kalikāsv ādhāra-bandhādibhir&lt;br /&gt;
:yo yogī yuga-kalpa-kāla-kalanāt tattvena jegīyate |&lt;br /&gt;
:jñānāmoda-mahodadhiḥ samabhavad yatrādi-nāthaḥ svayaṃ&lt;br /&gt;
:vyaktāvyakta-guṇādhikaṃ tam aniśaṃ śrī-mīna-nāthaṃ bhaje || 2 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:antar-nishchalitatma-dipa-kalikasv adhara-bandhadibhir&lt;br /&gt;
:yo yogi yuga-kalpa-kala-kalanat tattvena jegiyate |&lt;br /&gt;
:jnanamoda-mahodadhih samabhavad yatradi-nathaḥ svayam&lt;br /&gt;
:vyaktavyakta-gunadhikam tam anisham shri-mina-natham bhaje || 2 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antar-niścalitātma-dīpa-kalikāsu&#039;&#039;&#039; : in den Strahlen ([[Kalika]]) des inneren ([[Antar]]) unbewegten ([[Nishchalita]]) Lichtes ([[Dipa]]) des Selbst ([[Atman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhāra-bandhādibhiḥ&#039;&#039;&#039; : durch (die Praxis von) Wurzelverschluss ([[Adharabandha]], d.h. [[Mulabandha]]) usw. ([[Adi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : dieser (&amp;quot;welcher&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yuga-kalpa-kāla-kalanāt&#039;&#039;&#039; : infolge (seiner) Erschaffung ([[Kalana]]) der Zeit ([[Kala]]) in Form der Weltzeitalter ([[Yuga]]) und Weltschöpfungszyklen ([[Kalpa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvena&#039;&#039;&#039; : als die wahre Natur, das Grundprinzip, das Selbst ([[Tattva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jegīyate&#039;&#039;&#039; : der gepriesen wird ([[gai]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñānāmoda-mahodadhiḥ&#039;&#039;&#039; : ein Ozean ([[Mahodadhi]]) der Wonne ([[Amoda]]) der Erkenntnis ([[Jnana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samabhavat&#039;&#039;&#039; : sich verkörpert hat (&amp;quot;geboren wurde&amp;quot;, sam + [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : in welchem (&amp;quot;wo&amp;quot;, [[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādi-nāthaḥ&#039;&#039;&#039; : der ursprüngliche Herr ([[Adinatha]]), d.h. [[Shiva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svayam&#039;&#039;&#039; : selbst, persönlich ([[Svayam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyaktāvyakta-guṇādhikam&#039;&#039;&#039; : der erhaben ist (&amp;quot;höher stehend&amp;quot;, [[Adhika]]) gegenüber den Eigenschaften ([[Guna]]) des Manifesten ([[Vyakta]]) und des Unmanifesten ([[Avyakta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tam&#039;&#039;&#039; : den ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aniśam&#039;&#039;&#039; : ununterbrochen, ohne Unterlass ([[Anisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrī-mīna-nātham&#039;&#039;&#039; : ehrwürdigen ([[Shri]]) [[Minanatha]] (&amp;quot;Herrn der Fische&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhaje&#039;&#039;&#039; : ich verehre ([[bhaj]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Häufig wird davon ausgegangen, dass der in diesem Vers erwähnte [[Minanatha]] und [[Matsyendranatha]] sich auf ein und denselben Yogameister beziehen, der im 7. oder 10. Jahrhundert n. Chr. gelebt haben soll, da beide Namen &amp;quot;Herr der Fische&amp;quot; bedeuten. Dagegen weist die in der [[Hatha Yoga Pradipika]] ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-5/ HYP 1.5-9]) gegebene Liste der Schülernachfolge darauf hin, dass es sich hierbei um zwei verschiedene Meister der sogenannten [[Natha]]-Tradition handelt, die bis auf [[Adinatha]], den hier ebenfalls erwähnten &amp;quot;uranfänglichen Herrn&amp;quot; (ein Name [[Shiva]]s), zurückgeht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als zweiter Meister nach [[Adinatha]] wird in der HYP der legendäre [[Matsyendra]] (&amp;quot;Herr der Fische&amp;quot;) genannt, der auch [[Matsyendranatha]] heißt, da an jeden Namen dieser Liste die Bezeichnung [[Natha]] &amp;quot;Herr, Meister&amp;quot; gehängt werden kann. Dieser habe als Fisch (oder im Bauch eines Fisches) [[Shiva]]s Yogaunterweisung belauscht und sei dann von diesem als Yogameister initiiert worden. Dann folgen drei weitere Meister mit den Namen [[Shabara]] (Natha), [[Anandabhairava]] (Natha) und [[Chaurangin]] (Natha). Dann wird [[Mina]] (&amp;quot;Fisch&amp;quot;), d.h. [[Minanatha]] genannt, gefolgt von [[Goraksha]] (&amp;quot;Kuhhirt&amp;quot;) bzw. [[Gorakshanatha]], dem Verfasser des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrī-ādinātha-matsyendra-śābarānanda-bhairavāḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cauraṅgī-mīna-gorakṣa-virūpākṣa-bileśayāḥ || HYP 1.5 || &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ity ādayo mahā-siddhā haṭha-yoga-prabhāvataḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khaṇḍayitvā kāla-daṇḍaṃ brahmāṇḍe vicaranti te || HYP 1.9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[[Adinatha]] ([[Shiva]]), &#039;&#039;&#039;[[Matsyendra]]&#039;&#039;&#039;, [[Shabara]], [[Anandabhairava]], [[Chaurangin]], &#039;&#039;&#039;[[Mina]]&#039;&#039;&#039;, [[Goraksha]], [[Virupaksha]], [[Bileshaya]], ... - diese und weitere vollendete Meister ([[Mahasiddha]]), die durch die Macht ([[Prabhava]]) des [[Hatha Yoga]] den Stab ([[Danda]]) des Todes (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]]) zerbrochen haben, wandeln in der Welt ([[Brahmanda]]) umher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mina]] bzw. [[Minanatha]] wird im vorliegenden Vers des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; als der Meister des [[Goraksha]] (vgl. Vers 3) gepriesen (&#039;&#039;śrī-mīna-nāthaṃ bhaje&#039;&#039;), was durch die unmittelbare Aufeinanderfolge dieser beiden Meister in der Liste der HYP (1.5) gestützt wird. Somit wären [[Matsyendra]] bzw. [[Matsyendranatha]] dem 7. Jahrhundert, und [[Mina]] bzw. [[Minanatha]] sowie dessen Schüler [[Goraksha Natha]] dem 10. Jahrhundert n. Chr. zuzuordnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 3: Verehrung des Meisters ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nachdem er hingebungsvoll (seinen) Meister verehrt hat, verkündet Goraksha das höchste Wissen, das von den Yogis ersehnt wird, das die höchste Glückseligkeit bewirkt .&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नमस्कृत्य गुरुं भक्त्या गोरक्षो ज्ञानमुत्तमम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अभीष्टं योगिनां ब्रूते परमानन्दकारकम् || ३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:namas-kṛtya guruṃ bhaktyā gorakṣo jñānam uttamam |&lt;br /&gt;
:abhīṣṭaṃ yogināṃ brūte paramānanda-kārakam || 3 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:namas-kritya gurum bhaktya goraksho jnanam uttamam |&lt;br /&gt;
:abhishtam yoginam brute paramananda-karakam || 3 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;namas-kṛtya&#039;&#039;&#039; : nachdem er verehrt hat ([[Namas]]-[[Kritya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gurum&#039;&#039;&#039; : den Lehrer, Meister ([[Guru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhaktyā&#039;&#039;&#039; : hingebungsvoll, mit Hingabe ([[Bhakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gorakṣaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Goraksha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñānam&#039;&#039;&#039; : Wissen ([[Jnana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uttamam&#039;&#039;&#039; : das höchste ([[Uttama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhīṣṭam&#039;&#039;&#039; : das ersehnt wird (&amp;quot;gewünscht&amp;quot;, [[Abhishta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : von den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brūte&#039;&#039;&#039; : verkündet, lehrt ([[bru|brū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramānanda-kārakam&#039;&#039;&#039; : das die höchste Glückseligkeit ([[Paramananda]]) bewirkt ([[Karaka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der Meister [[Goraksha]]s war [[Minanatha]] (vgl. die Anm. zu Vers 2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 4: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Goraksha lehrt (nun) mit dem Wunsch den Yogis zu nützen (eine Sammlung von) einhundert (Versen), durch deren Verständnis der höchste Zustand (des Yoga) gewiss entsteht.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गोरक्षः शतकं वक्ति योगिनां हितकाम्यया |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्रुवं यस्यावबोधेन जायते परमं पदम् || ४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gorakṣaḥ śatakaṃ vakti yogināṃ hita-kāmyayā |&lt;br /&gt;
:dhruvaṃ yasyāvabodhena jāyate paramaṃ padam || 4 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gorakshah shatakam vakti yoginam hita-kamyaya |&lt;br /&gt;
:dhruvam yasyavabodhena jayate paramam padam || 4 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gorakṣaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Goraksha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śatakam&#039;&#039;&#039; : ein Hundert (Verse, [[Shataka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vakti&#039;&#039;&#039; : lehrt, verkündet ([[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : der Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hita-kāmyayā&#039;&#039;&#039; : mit dem Wunsch für den Nutzen ([[Hitakamya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhruvam&#039;&#039;&#039; : gewiss, sicherlich ([[Dhruva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasya&#039;&#039;&#039; : dessen ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;avabodhena&#039;&#039;&#039; : durch das Verständnis ([[Avabodha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jāyate&#039;&#039;&#039; : entsteht ([[jan]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramam&#039;&#039;&#039; : der höchste ([[Parama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padam&#039;&#039;&#039; : Zustand, Bewusstseinszustand (&amp;quot;Ort&amp;quot;, [[Pada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der &amp;quot;höchste Zustand&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;paramaṃ padam&#039;&#039;&#039;) ist laut ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/4-kapitel-vers-3/ Hatha Yoga Pradipika (4.3-4)] identisch mit dem [[Rajayoga]], [[Samadhi]] oder [[Jivanmukti]] genannten Bewusstseinszustand und somit gleichbedeutend mit der Erfahrung der Nichtdualität ([[Advayatva]]), der immerwährenden Identität von &amp;quot;Selbst&amp;quot; ([[Atman]]) und [[Brahman]], dem &amp;quot;Absoluten&amp;quot; (vgl. die Anm. zu Vers 101 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 5: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dieses (Goraksha Shataka) ist eine Leiter zur Befreiung. Es bedeutet das Überlisten des Todes. Denn, wenn der Geist von der Sinneserfahrung abgewandt ist, richtet er sich auf das höchste Selbst.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतद्विमुक्तिसोपानमेतत्कालस्य वञ्चनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यद्व्यावृत्तं मनो भोगादासक्तं परमात्मनि || ५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:etad vimukti-sopānam etat kālasya vañcanam |&lt;br /&gt;
:yad vyāvṛttaṃ mano bhogād āsaktaṃ paramātmani || 5 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:etad vimukti-sopanam etat kalasya vanchanam |&lt;br /&gt;
:yad vyavrittam mano bhogad asaktam paramatmani || 5 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dies ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vimukti-sopānam&#039;&#039;&#039; : ist eine Leiter ([[Sopana]]) für die Befreiung ([[Vimukti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dies&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kālasya&#039;&#039;&#039; : des Todes (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vañcanam&#039;&#039;&#039; : ist das Täuschen (&amp;quot;Hintergehen, Entrinnen&amp;quot;, [[Vanchana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : weil ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyāvṛttam&#039;&#039;&#039; : abgewandt ([[Vyavritta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manas&#039;&#039;&#039; : der Geist, das Denken ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhogāt&#039;&#039;&#039; : von der Sinneserfahrung, vom Genuss (der Sinnesobjekte, [[Bhoga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsaktam&#039;&#039;&#039; : gerichtet ist (&amp;quot;hängend an&amp;quot;, [[Asakta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramātmani&#039;&#039;&#039; : auf das höchste Selbst ([[Paramatman]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die Wissenschaft des [[Hatha Yoga]] wird im ersten Vers der [[Hatha Yoga Pradipika]] ebenfalls als eine Leiter bezeichnet ([http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-1/ Hatha Yoga Pradipika 1.1]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers und die folgenden sieben Verse (6-12) werden mit geringfügigen Lesarten als Verse 2-9 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. In Vers 2 heißt es dort im 4. [[Pada]] &#039;&#039;&#039;mohāt&#039;&#039;&#039; &amp;quot;von der Täuschung&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;bhogāt&#039;&#039;&#039; &amp;quot;von der Sinneserfahrung&amp;quot;. Der Geist, der sich in der Meditation von der äußerlichen Erfahrung ([[Bhoga]]) abwendet, erreicht den Zustand des [[Yoga]], die Erahrung der Identität mit dem höchste Selbst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 6: Einleitung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ihr Besten (der Menschen), praktiziert Yoga! - den Vernichter des Leidens der weltlichen Existenz, der die Frucht des Wunschbaums der heiligen Überlieferung ist, dessen Zweige von den Vögeln, den Zweimalgeborenen, besucht werden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;द्विजसेवितशाखस्य श्रुतिकल्पतरोः फलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शमनं भवतापस्य योगं भजत सत्तमाः || ६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvija-sevita-śākhasya śruti-kalpa-taroḥ phalam |&lt;br /&gt;
:śamanaṃ bhava-tāpasya yogaṃ bhajata sattamāḥ || 6 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvija-sevita-shakhasya shruti-kalpa-taroh phalam |&lt;br /&gt;
:shamanam bhava-tapasya yogam bhajata sattamah || 6 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvija-sevita-śākhasya&#039;&#039;&#039; : dessen Zweige ([[Shakha]]) von Vögeln, Zweimalgeborenen ([[Dvija]]) besucht ([[Sevita]]) werden&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śruti-kalpa-taroḥ&#039;&#039;&#039; : des Wunschbaums ([[Kalpataru]]) der heiligen Überlieferung ([[Shruti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;phalam&#039;&#039;&#039; : die Frucht ([[Phala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śamanam&#039;&#039;&#039; : den Vernichter (&amp;quot;Beruhiger&amp;quot;, [[Shamana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhava-tāpasya&#039;&#039;&#039; : des Leidens ([[Tapa]]) der weltlichen Existenz ([[Bhava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogam&#039;&#039;&#039; : [[Yoga]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhajata&#039;&#039;&#039; : betreibt ([[bhaj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sattamāḥ&#039;&#039;&#039; : ihr Besten (der Menschen, [[Sattama]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Dvija&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;dvi-ja&#039;&#039;&#039;) &amp;quot;zweimal geboren&amp;quot; bedeutet sowohl &amp;quot;Vogel&amp;quot; als auch die Mitglieder der drei oberen Kasten bzw. Stände ([[Varna]]). &#039;&#039;Shakha&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;śākhā&#039;&#039;&#039;) bedeutet auch einen &amp;quot;Zweig&amp;quot;, also eine Schule bzw. Überlieferungstradition (Rezension) des [[Veda]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers wird mit einer geringfügigen Lesart in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. In Vers 3 heißt es dort im 4. [[Pada]] &#039;&#039;&#039;bhajati saj-janaḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;ein guter Mensch praktiziert&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;bhajata sattamāḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;ihr Besten (der Menschen), praktiziert ... !&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 7: Die sechs Glieder des Hatha Yoga ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Körperstellung, Atemkontrolle, das Zurückhalten (des inneren Nektars), Konzentration, Meditation und Versenkung - diese nennt man die sechs Glieder des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनं प्राणसंरोधः प्रत्याहारश्च धारणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यानं समाधिरेतानि योगाङ्गानि वदन्ति षट् || ७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanaṃ prāṇa-saṃrodhaḥ pratyāhāraś ca dhāraṇā | &lt;br /&gt;
:dhyānaṃ samādhir etāni yogāṅgāni vadanti ṣaṭ || 7 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanam prana-samrodhah pratyaharash cha dharana | &lt;br /&gt;
:dhyanam samadhir etani yogangani vadanti shat || 7 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanam&#039;&#039;&#039; : Körperstellung, Sitzhaltung ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃrodhaḥ&#039;&#039;&#039; : Atemkontrolle ([[Pranasamrodha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratyāhāraḥ&#039;&#039;&#039; : das Zurückhalten (des inneren Nektars, [[Pratyahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇā&#039;&#039;&#039; : Konzentration ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyānam&#039;&#039;&#039; : Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhiḥ&#039;&#039;&#039; : Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etāni&#039;&#039;&#039; : diese ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogāṅgāni&#039;&#039;&#039; : Bestandteile, Glieder des Yoga ([[Yoganga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vadanti&#039;&#039;&#039; : nennt man ([[vad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ&#039;&#039;&#039; : die sechs ([[Shat]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Pranasamrodha&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃrodhaḥ&#039;&#039;&#039;) ist ein Synonym für [[Pranayama]]. Es bedeutet soviel wie &amp;quot;Kontrolle über den Atem bzw. die Lebensenergie [[Prana]]&amp;quot;, wörtlich jedoch das &amp;quot;Anhalten ([[Samrodha]]) des Atems ([[Prana]])&amp;quot;, und bezieht sich folglich insbesondere auf die Atemverhaltungen ([[Kumbhaka]]) .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers wird mit einigen Varianten in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. In Vers 4 heißt es dort im 1. [[Pada]] &#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃyamaḥ&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;prāṇa-saṃrodhaḥ&#039;&#039;&#039;, und im 4. [[Pada]] &#039;&#039;&#039;bhavanti&#039;&#039;&#039; &amp;quot;sind&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;vadanti&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man nennt&amp;quot;. Vgl. auch die Anm. zu diesem Vers (Version 1). In der [[Yogachudamani Upanishad]] erscheint dieser Vers in nahezu identischer Form als Vers 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 8: Anzahl der Asanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Es gibt soviele Körperstellungen, wie es Arten von Lebewesen gibt. Maheshvara kennt all deren Unterscheidungen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनानि च तावन्ति यावत्यो जीवजातयः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतेषामखिलान्भेदान्विजानाति महेश्वरः || ८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanāni ca tāvanti yāvatyo jīva-jātayaḥ |&lt;br /&gt;
:eteṣām akhilān bhedān vijānāti maheśvaraḥ || 8 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanani cha tavanti yavatyo jiva-jatayah |&lt;br /&gt;
:etesham akhilan bhedan vijanati maheshvarah || 8 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanāni&#039;&#039;&#039; : Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvanti&#039;&#039;&#039; : (gibt es) soviele ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvatyaḥ&#039;&#039;&#039; : wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīva-jātayaḥ&#039;&#039;&#039; : Arten ([[Jati]]) von Lebewesen ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eteṣām&#039;&#039;&#039; : davon, von diesen ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;akhilān&#039;&#039;&#039; : alle ([[Akhila]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhedān&#039;&#039;&#039; : Arten, Unterscheidungen ([[Bheda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vijānāti&#039;&#039;&#039; : kennt (vi + [[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maheśvaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Maheshvara]], der große Herr ([[Shiva]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Wieviele Arten von Lebewesen (und folglich Körperstellungen) es nach der traditionellen indischen Anschauung gibt, wird im nächsten Vers ausgeführt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers wird mit einer geringfügigen Lesart in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 5).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 9: Anzahl der Asanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aus diesen 8,4 Millionen Körperstellungen wurde von Shiva jeweils eine (stellvertretend für jeweils 100 000) ausgewählt, und somit 84 Körperstellungen zusammengestellt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चतुराशीतिलक्षाणामेकैकं समुमुदाहृतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ततः शिवेन पीठानां षोडशोनं शतं कृतम् || ९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:catur-āśīti-lakṣāṇām ekaikam samudāhṛtam |&lt;br /&gt;
:tataḥ śivena pīṭhānāṃ ṣoḍaśonaṃ śataṃ kṛtam || 9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:catur-ashiti-lakshanam ekaikam samudahritam |&lt;br /&gt;
:tatah shivena pithānām shodashonam shatam kritam || 9 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-āśīti-lakṣāṇām&#039;&#039;&#039; : aus 8,4 Millionen (&amp;quot;84 x 100 000&amp;quot;, [[Chaturashiti]]-[[Laksha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekaikam&#039;&#039;&#039; : jeweils ein (100 000, [[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samudāhṛtam&#039;&#039;&#039; : wurde als Beispiel ausgewählt (&amp;quot;genannt&amp;quot;, [[Samudahrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daraus, davon ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śivena&#039;&#039;&#039; : von [[Shiva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīṭhānām&#039;&#039;&#039; : der Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Pitha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣoḍaśonam&#039;&#039;&#039; : um 16 ([[Shodasha]]) vermindert ([[Una]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śatam&#039;&#039;&#039; : ein Hundert ([[Shata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtam&#039;&#039;&#039; : wurde zusammengestellt (&amp;quot;gemacht&amp;quot;, [[Krita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer geringfügigen Lesart in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 6, vgl. auch die Anm. dazu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 10: Siddhasana und Kamalasana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Von allen Körperstellungen zeichnen sich zwei besonders aus: die eine dieser beiden ist der perfekte Sitz (Siddhasana), die andere der Lotussitz (Kamalasana).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आसनेभ्यः समस्तेभ्यो द्वयमेव विशिष्यते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एकं सिद्धासनं तत्र द्वितीयं कमलासनम् || १० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:āsanebhyaḥ samastebhyo dvayam eva viśiṣyate |&lt;br /&gt;
:ekaṃ siddhāsanaṃ tatra dvitīyaṃ kamalāsanam || 10 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:asanebhyah samastebhyo dvayam eva vishishyate |&lt;br /&gt;
:ekam siddhasanam tatra dvitiyam kamalasanam || 10 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āsanebhyaḥ&#039;&#039;&#039; : Körperstellungen, Sitzhaltungen ([[Asana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samastebhyaḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Samasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvayam&#039;&#039;&#039; : zwei (&amp;quot;eine Zweiheit&amp;quot;, [[Dvaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśiṣyate&#039;&#039;&#039; : zeichnen sich aus (vi + [[shish|śiṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekam&#039;&#039;&#039; : die eine ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhāsanam&#039;&#039;&#039; : (ist) der perfekte Sitz ([[Siddhasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dieser beiden (&amp;quot;unter diesen&amp;quot;, [[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvitīyam&#039;&#039;&#039; : die andere (&amp;quot;zweite&amp;quot;, [[Dvitiya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kamalāsanam&#039;&#039;&#039; : der Lotussitz ([[Kamalasana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer geringfügigen Lesart in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 7). &#039;&#039;Kamalasana&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;kamalāsana&#039;&#039;&#039;) ist ein Synonym für [[Padmasana]] (&#039;&#039;&#039;padmāsana&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 11: Siddhasana (perfekter Sitz) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lege eine Ferse fest an den Beckenboden und den anderen Fuß fest oberhalb des Genitals, und richte den Körper auf. Dann schaue man, unbeweglich und mit gesammelten Sinnen, mit unverwandtem Blick auf die Mitte zwischen beiden Augenbrauen. Diese Sitzhaltung, die das Öffnen der Tür zur Befreiung bewirkt, wird perfekter Sitz (Siddhasana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिस्थानकमङ्घ्रिमूलघटितं कृत्वा दृढं विन्यसे-&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न्मेढ्रे पादमथैकमेव नियतं कृत्वा समं विग्रहम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्थाणुः संयमितेन्द्रियोऽचलदृशा पश्यन्भ्रुवोरन्तर-&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मेतन्मोक्षकपाटभेदजनकं सिद्धासनं प्रोच्यते || ११ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-sthānakam aṅghri-mūla-ghaṭitaṃ kṛtvā dṛḍhaṃ vinyasen &lt;br /&gt;
:meḍhre pādam athaikam eva niyataṃ kṛtvā samaṃ vigraham |&lt;br /&gt;
:sthāṇuḥ saṃyamitendriyo&#039;cala-dṛśā paśyan bhruvor antaram &lt;br /&gt;
:etan mokṣa-kapāṭa-bheda-janakaṃ siddhāsanaṃ procyate || 11 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-sthanakam anghri-mula-ghatitaṃ kritva dridham vinyasen &lt;br /&gt;
:medhre padam athaikam eva niyatam kritva samam vigraham |&lt;br /&gt;
:sthanuh samyamitendriyo&#039;chala-drisha pashyan bhruvor antaram &lt;br /&gt;
:etan moksha-kapata-bheda-janakam siddhasanam prochyate || 11 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-sthānakam&#039;&#039;&#039; : den Ort, die Stelle ([[Sthanaka]]) des Dammes, Beckenbodens (&amp;quot;des Ursprungs&amp;quot;, [[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅghri-mūla-ghaṭitam&#039;&#039;&#039; : an die Ferse (&amp;quot;Fuß-Wurzel, Ursprung des Fußes&amp;quot;, [[Anghrimula]]) angelegt, verbunden [[Ghatita]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; : habend (&amp;quot;machend&amp;quot;, [[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍham&#039;&#039;&#039; : fest ([[Dridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vinyaset&#039;&#039;&#039; : man lege (vi + ni + [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhre&#039;&#039;&#039; : oberhalb des Gliedes, über das Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pādam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Pada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atha&#039;&#039;&#039; : und, nun, dann ([[Atha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekam&#039;&#039;&#039; :  einen ([[Eka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : wahrlich, nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niyatam&#039;&#039;&#039; : fest ([[Niyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; : machend &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samam&#039;&#039;&#039; : aufrecht, ausgerichtet ([[Sama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vigraham&#039;&#039;&#039; : den Körper ([[Vigraha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthāṇuḥ&#039;&#039;&#039; : aufrecht, unbeweglich ([[Sthanu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyamitendriyaḥ&#039;&#039;&#039; : mit gesammelten, kontrollierten (&amp;quot;bezwungenen&amp;quot;, sam + [[yam]]) Sinnen ([[Indriya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;acala-dṛśā&#039;&#039;&#039; : mit unverwandtem, unbeweglichem ([[Achala]]) Blick (&amp;quot;Auge&amp;quot;, [[Drish]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paśyan&#039;&#039;&#039; : man schaue ([[pash|paś]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beide Brauen ([[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antaram&#039;&#039;&#039; : zwischen ([[Antara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : diese (Sitzhaltung, [[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣa-kapāṭa-bheda-janakam&#039;&#039;&#039; : die das Aufbrechen, Öffnen ([[Bheda]]) der) Tür ([[Kapata]]) zur Befreiung ([[Moksha]]) bewirkt, verursacht ([[Janaka]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhāsanam&#039;&#039;&#039; : Sitzhaltung der Vollkommenen, perfekter Sitz ([[Siddhasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 8, vgl. die dortige Anm.). In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-37/ Hatha Yoga Pradipika (1.37)] erscheint dieser Vers in fast identischer Form, ebenso in der [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 12: Kamalasana (Lotussitz) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man lege den rechten Fuß auf den linken Oberschenkel und den linken Fuß auf den rechten Oberschenkel. Dann ergreife man mit beiden Händen, indem man diese hinter dem Rücken über Kreuz hält, fest die beiden großen Zehen. Dann schaue man, das Kinn auf die Brust drückend, auf die Nasenspitze. Diese Sitzhaltung, die körperliche Krankheiten und geistige Störungen vernichtet, wird Lotussitz (Padmasana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामोरूपरि दक्षिणं च चरणं संस्थाप्य वामं तथा&amp;lt;/big&amp;gt;  &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दक्षोरूपरि पश्चिमेन विधिना धृत्वा कराभ्यां दृढम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अङ्&amp;lt;sup&amp;gt;·&amp;lt;/sup&amp;gt;गुष्ठौ हृदये निधाय चिबुकं नासाग्रमालोकये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देतद्व्याधिविकारनाशनकरं पद्मासनं प्रोच्यते || १२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vāmorūpari dakṣiṇaṃ ca caraṇaṃ saṃsthāpya vāmaṃ tathā &lt;br /&gt;
:dakṣorūpari paścimena vidhinā dhṛtvā karābhyāṃ dṛḍham |&lt;br /&gt;
:aṅguṣṭhau hṛdaye nidhāya cibukaṃ nāsāgram ālokayed &lt;br /&gt;
:etad vyādhi-vikāra-nāśana-karaṃ padmāsanaṃ procyate || 12 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vamorupari dakshinam cha charanam samsthapya vamam tatha&lt;br /&gt;
:dakshorupari pashchimena vidhina dhritva karabhyam dridham |&lt;br /&gt;
:angushthau hridaye nidhaya chibukam nasagram alokayed &lt;br /&gt;
:etad vyadhi-vikara-nashana-karam padmasanam prochyate || 12 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmorūpari&#039;&#039;&#039; : auf ([[Upari]]) den linken ([[Vama]]) Oberschenkel ([[Uru]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇam&#039;&#039;&#039; : den rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;caraṇam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Charana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsthāpya&#039;&#039;&#039; : legend (&amp;quot;gelegt habend&amp;quot;, sam + [[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmam&#039;&#039;&#039; : den linken (Fuß, [[Vama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; :  und, ebenso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣorūpari&#039;&#039;&#039; : auf ([[Upari]]) den rechten ([[Daksha]]) Oberschenkel ([[Uru]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paścimena&#039;&#039;&#039; : auf die hintere (hinter dem Rücken, [[Pashchima]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhinā&#039;&#039;&#039; : Art und Weise ([[Vidhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhṛtvā&#039;&#039;&#039; : haltend, ergreifend ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karābhyām&#039;&#039;&#039; : mit beiden Händen (über Kreuz, [[Kara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍham&#039;&#039;&#039; : fest ([[Dridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅguṣṭhau&#039;&#039;&#039; : beide großen Zehen ([[Angushtha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdaye&#039;&#039;&#039; : an die Brust (die &amp;quot;Herzgegend&amp;quot;, [[Hridaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nidhāya&#039;&#039;&#039; : legend (&amp;quot;gelegt habend&amp;quot;, ni + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cibukam&#039;&#039;&#039; : das Kinn ([[Chibuka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgram&#039;&#039;&#039; : auf die Nasenspitze ([[Nasagra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ālokayet&#039;&#039;&#039; : schaue man (ā + [[lok]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : das, diese (Sitzhaltung, ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyādhi-vikāra-nāśana-karam&#039;&#039;&#039; : die (körperliche) Krankheiten ([[Vyadhi]]) und (geistige) Störungen ([[Vikara]]) vernichtet (&amp;quot;zunichte macht&amp;quot;, [[Nashanakara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padmāsanam&#039;&#039;&#039; : Lotussitz ([[Padmasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit geringfügigen Lesarten in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 9). In der [[Gheranda Samhita 2. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (2.8) erscheint dieser Vers in nahezu identischer Form, ebenso in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-46/ Hatha Yoga Pradipika (1.46)], deren Wortlaut im letzten Versviertel etwas abweicht. Die hier gelehrte Variante des Lotussitzes entspricht bereits dem &amp;quot;gebundenen Lotussitz&amp;quot; ([[Baddha Padmasana]]), bei dem die hinter dem Rücken gekreuzten Arme bzw. Hände die großen Zehen festhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 13: Der feinstoffliche Körper ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wie können diejenigen Yogis, die die sechs Energiezentren, die sechzehn Stützen, die drei Arten von Meditationsobjekten, und die fünf Räume in ihrem Körper nicht kennen, ans Ziel gelangen?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;षट्चक्रं षोडशाधारं त्रिलक्षं व्योमपञ्चकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वदेहे ये न जानन्ति कथं सिध्यन्ति योगिनः || १३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ṣaṭ-cakraṃ ṣoḍaśādhāraṃ tri-lakṣaṃ vyoma-pañcakam |&lt;br /&gt;
:sva-dehe ye na jānanti kathaṃ sidhyanti yoginaḥ || 13 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shat-chakram shodashadharam tri-laksham vyoma-panchakam |&lt;br /&gt;
:sva-dehe ye na jananti katham sidhyanti yoginah || 13 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ-cakram&#039;&#039;&#039; : die sechs ([[Shash]]) Energiezentren (&amp;quot;Räder&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣoḍaśādhāram&#039;&#039;&#039; : die sechzehn ([[Shodasha]]) Stützen, Konzentrationspunkte [[Adhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tri-lakṣ(y)am&#039;&#039;&#039; : die drei Arten von Meditationsobjekten ([[Trilakshya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyoma-pañcakam&#039;&#039;&#039; : die fünf Räume ([[Vyoma Panchaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sva-dehe&#039;&#039;&#039; : im eigenen ([[Sva]]) Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ye&#039;&#039;&#039; : die ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānanti&#039;&#039;&#039; : kennen ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;katham&#039;&#039;&#039; : wie ([[Katham]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sidhyanti&#039;&#039;&#039; : sind erfolgreich, gelangen ans Ziel ([[sidh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : (diejenigen) Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Die sechzehn &amp;quot;Stützen&amp;quot; ([[Adhara]]) bzw. Konzentrationspunkte werden in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-73/ Hatha Yoga Pradipika (3.73)] im Zusammenhang mit dem [[Vishuddha Chakra]], das auch [[Madhya Chakra]] genannt wird, erwähnt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-saṃkocanenaiva dve nāḍyau stambhayed dṛḍham |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhya-cakram idaṃ jñeyaṃ ṣoḍaśādhāra-bandhanam || 3.73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allein durch das Kontrahieren ([[Sankochana]]) der Kehle ([[Kantha]], d.h. [[Jalandhara Bandha]]) unterbreche man fest die beiden feinstofflichen Energiekanäle ([[Nadi]], d.h. [[Ida]] und [[Pingala]]). Dieses mittlere Zentrum ([[Madhya Chakra]]) soll man (als ein Mittel zum) Kontrollieren ([[Bandhana]]) der sechzehn Stützen ([[Adhara]]) kennen.&amp;quot; (HYP 3.73)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, zitiert hierzu die folgenden beiden Verse aus einem [[Goraksha]] zugeschriebenen Werk (&#039;&#039;&#039;&amp;quot;gorakṣa-siddhāntāt&amp;quot;&#039;&#039;&#039;), in denen die 16 [[Adhara]]s genannt werden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅguṣṭha-gulpha-jānūru-sīvanī-liṅga-nābhayaḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛd grīvā kaṇṭha-deśaś ca lambika nāsikā tathā ||&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhrū-madhyaṃ ca lalāṭaṃ ca mūrdhā ca brahma-randhrakam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ete hi ṣoḍaśādhārāḥ kathitā yogi-puṃgavaiḥ ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Großer Zeh ([[Angushtha]]), Fußknöchel/Ferse ([[Gulpha]]), Knie ([[Janu]]), Oberschenkel ([[Uru]]), Damm/Perineum ([[Sivani]]) männliches Glied ([[Linga]]), Nabel ([[Nabhi]]), Herz ([[Hrid]]), Nacken ([[Griva]]), Kehle ([[Kantha]]), Zunge (oder Gaumenzäpfchen bzw. weicher Gaumen, [[Lambika]]), Nase ([[Nasika]]), Mitte der Augenbrauen/drittes Auge ([[Bhrumadhya]]), Stirn ([[Lalata ]]), Kopf/Scheitel ([[Murdhan]]), Fontanelle ([[Brahmarandhra]]) - diese 16 Stützen werden von den Vorzüglichsten unter den Yogis gelehrt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Zusammenhang mit der vorliegenden Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; ist ein ganz ähnlicher Vers aus der ebenfalls dem [[Goraksha]] zugeschriebenen [[Siddha Siddhanta Paddhati]] (2.31) besonders interessant:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nava-cakraṃ kalādhāraṃ tri-lakṣyaṃ vyoma-pañcakam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samyag etan na jānāti sa yogī nāma-dhārakaḥ ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Einer, der die neun ([[Nava]]) Energiezentren ([[Chakra]]), die sechzehn ([[Kala]]) Stützen ([[Adhara]]), die drei Arten von Meditationsobjekten ([[Trilakshya]], und die fünf Räume ([[Vyoma Panchaka]]) nicht vollständig kennt, der ist nur dem Namen nach ([[Namadharaka]]) ein Yogi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die einzelnen Energiezentren ([[Chakra]]) und Konzentrationspunkte ([[Adhara]]) werden im zweiten Kapitel ([[Upadesha]]) der [[Siddha Siddhanta Paddhati]] näher erläutert. Von besonderem Interesse für das Verständnis des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sind die Begriffe &#039;&#039;&#039;tri-lakṣyam&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;vyoma-pañcakam&#039;&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Falle von &#039;&#039;&#039;tri-lakṣyam&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;tri-lakṣam&#039;&#039;&#039;) handelt sich um drei Arten von Meditationsobjekten bzw. Visualisierungsweisen: &amp;quot;innerlich&amp;quot;, innerhalb des Körpers (&#039;&#039;&#039;antar-lakṣyam&#039;&#039;&#039; [[Antarlakshya]]), &amp;quot;äußerlich&amp;quot;, außerhalb des Körpers (&#039;&#039;&#039;bahir-lakṣyam&#039;&#039;&#039; [[Bahirlakshya]]) und &amp;quot;neutral, mittel&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;madhyamaṃ lakṣyam&#039;&#039;&#039; [[Madhyama]] [[Lakshya]]), d.h. weder innerlich noch äußerlich: man visualisiere im Geiste eine bestimmte Farbe bzw. Form, ohne sie im Körper oder außerhalb desselben zu verorten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &amp;quot;fünf Räume&amp;quot; ([[Vyoma Panchaka]]) werden wie folgt benannt: &#039;&#039;&#039;ākāśa&#039;&#039;&#039; ([[Akasha]]), &#039;&#039;&#039;parākāśa&#039;&#039;&#039; ([[Parakasha]]), &#039;&#039;&#039;mahākāśa&#039;&#039;&#039; ([[Mahakasha]]), &#039;&#039;&#039;tattvākāśa&#039;&#039;&#039; ([[Tattvakasha]]) und &#039;&#039;&#039;suryākāśa&#039;&#039;&#039; ([[Suryakasha]]). Es handelt sich dabei nicht um die im [[Advaita Vedanta]] bekannten &amp;quot;fünf Hüllen&amp;quot; ([[Pancha Kosha]]), sondern um bestimmte Weisen der Visualisierung des Raumes, der sowohl das Innere als auch das Äußere umfasst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Lesung &#039;&#039;&#039;tri-lakṣyam&#039;&#039;&#039; wird auch von der [[Yogachudamani Upanishad]] (3cd-4ab), die diesen Vers in einer weiteren Variante überliefert, bestätigt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ-cakraṃ ṣoḍaśādhāraṃ tri-lakṣyaṃ vyoma-pañcakam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sva-dehe yo na jānāti tasya siddhiḥ kathaṃ bhavet || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wie kann einem (Yogi), der die sechs Energiezentren, die sechzehn Stützen, die drei Arten von Meditationsobjekten, und die fünf Räume in seinem Körper nicht kennt, Erfolg ([[Siddhi]]) zuteil werden?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 14: Der feinstoffliche Körper ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wie können diejenigen Yogis, die ihren eigenen Körper nicht als ein auf einem Pfeiler ruhendes Haus kennen, mit neun Türen und fünf Schutzgottheiten, ans Ziel gelangen?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एकस्तम्भं नवद्वारं गृहं पञ्चाधिदैवतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वदेहं ये न जानन्ति कथं सिध्यन्ति योगिनः || १४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:eka-stambhaṃ nava-dvāraṃ gṛhaṃ pañcādhidaivatam |&lt;br /&gt;
:sva-dehaṃ ye na jānanti kathaṃ sidhyanti yoginaḥ || 14 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:eka-stambham nava-dvaram griham panchadhidaivatam |&lt;br /&gt;
:sva-deham ye na jananti katham sidhyanti yoginah || 14 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eka-stambham&#039;&#039;&#039; : ein auf einem Pfeiler ruhendes ([[Ekastambha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nava-dvāram&#039;&#039;&#039; : mit neun ([[Nava]]) Türen ([[Dvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gṛham&#039;&#039;&#039; : Haus ([[Griha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañcādhidaivatam&#039;&#039;&#039; : mit fünf ([[Pancha]]) Schutzgottheiten ([[Adhidaivata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sva-deham&#039;&#039;&#039; : ihren eigenen ([[Sva]]) Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ye&#039;&#039;&#039; : die ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānanti&#039;&#039;&#039; : kennen ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;katham&#039;&#039;&#039; : wie ([[Katham]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sidhyanti&#039;&#039;&#039; : sind erfolgreich, gelangen ans Ziel ([[sidh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : (diejenigen) Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der Körper wird gern mit einem Haus mit neun &amp;quot;Türen&amp;quot; bzw. Öffnungen verglichen, womit die beiden Augen, die beiden Ohren, die beiden Nasenlöcher, der Mund, der Anus und die Geschlechtsöffnung gemeint sind. Der &amp;quot;eine Pfeiler&amp;quot;, auf dem das Haus ruht, ist die Wirbelsäule. Die fünf &amp;quot;Schutzgottheiten&amp;quot; sind die fünf Sinne bzw. Wahrnehmungsorgane ([[Jnanendriya]]) Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Fühlen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 15: Die Chakras - Anzahl der Blütenblätter ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adhara, &amp;quot;die Grundlage&amp;quot;, hat vier Blütenblätter, und Svadhishthana, &amp;quot;die Stätte des Selbst&amp;quot;, hat sechs Blütenblätter. In der Nabelgegend ist ein Lotus mit zehn Blütenblättern, und in der Herzgegend ein Lotus mit einer Anzahl von zwölf Blütenblättern.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चतुर्दलं स्यादाधारः स्वाधिष्ठानं च षड्दलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नाभौ दशदलं पद्मं सूर्यसङ्ख्यदलं हृदि || १५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:catur-dalaṃ syād ādhāraḥ svādhiṣṭhānaṃ ca ṣaḍ-dalam |&lt;br /&gt;
:nābhau daśa-dalaṃ padmaṃ sūrya-saṅkhya-dalaṃ hṛdi || 15 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chatur-dalam syad adharah svadhishthanam cha shad-dalam |&lt;br /&gt;
:nabhau dasha-dalam padmam surya-sankhya-dalam hridi || 15 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-dalam&#039;&#039;&#039; : vierblättrig ([[Chaturdala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhāraḥ&#039;&#039;&#039; : die Grundlage, Stütze ([[Adhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : die Stätte des Selbst ([[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaḍ-dalam&#039;&#039;&#039; : sechsblättrig ([[Shaddala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhau&#039;&#039;&#039; : in der Nabelgegend (&amp;quot;am Nabel&amp;quot;, [[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśa-dalam&#039;&#039;&#039; : zehnblättriger ([[Dashadala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padmam&#039;&#039;&#039; : (ist ein) Lotus ([[Padma]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūrya-saṅkhya-dalam&#039;&#039;&#039; : mit einer Anzahl von zwölf (&amp;quot;Sonnen-Zahl&amp;quot;, [[Surya]]-[[Sankhya]]) Blütenblättern ([[Dala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdi&#039;&#039;&#039; : in der Herzgegend (&amp;quot;im Herzen&amp;quot;, [[Hrid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Es handelt sich der Reihe nach um das [[Muladhara Chakra]], [[Svadhishthana Chakra]], [[Manipura Chakra]] und [[Anahata Chakra]]. Die Sonne ([[Surya]]) steht symbolisch für die Zahl zwölf, weil das Sonnenjahr zwölf Monate ([[Masa]]) bzw. zwölf Tierkreiszeichen ([[Rashi]]) hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers wird mit einigen Lesarten im vierten [[Pada]] als Vers 4cd-5ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 16: Die Chakras - Anzahl der Blütenblätter ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Im Kehlbereich (ist ein Lotus) mit sechzehn Blütenblättern, und in der Mitte der Augenbrauen ein zweiblättriger (Lotus). An der Öffnung zum Absoluten (Brahmarandhra), am großen Weg (d.h. an Sushumna gelegen), wird ein tausendblättriger (Lotus) gelehrt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कण्ठे स्यात्षोडशदलं भ्रूमध्ये द्विदलं तथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सहस्रदलमाख्यातं ब्रह्मरन्ध्रे महापथे || १६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kaṇṭhe syāt ṣoḍaśa-dalaṃ bhrū-madhye dvi-dalaṃ tathā |&lt;br /&gt;
:sahasra-dalam ākhyātaṃ brahma-randhre mahā-pathe || 16 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kanthe syat shodasha-dalam bhru-madhye dvi-dalam tatha |&lt;br /&gt;
:sahasra-dalam akhyatam brahma-randhre maha-pathe || 16 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭhe&#039;&#039;&#039; : im Kehlbereich (&amp;quot;in der Kehle&amp;quot;, [[Kantha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣoḍaśa-dalam&#039;&#039;&#039; : (ein) sechzehnblättriger (Lotus, [[Shodashadala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhrū-madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte der Augenbrauen ([[Bhrumadhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-dalam&#039;&#039;&#039; :  (ein) zweiblättriger (Lotus, ([[Dvidala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sahasra-dalam&#039;&#039;&#039; : (ein) tausendblättriger (Lotus, [[Sahasradala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākhyātam&#039;&#039;&#039; : wird gelehrt (&amp;quot;angegeben&amp;quot;, [[Akhyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-randhre&#039;&#039;&#039; : an der Öffnung zum Absoluten, an der Fontanelle ([[Brahmarandhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-pathe&#039;&#039;&#039; : am großen Weg ([[Mahapatha]]); oder: an bzw. entlang der [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Das Wort &#039;&#039;&#039;padmam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Lotus&amp;quot; ([[Padma]]) wird im Einklang mit der syntaktischen Konstruktion ([[Anvaya]]) des vorangehenden Verses (15) mitverstanden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es handelt sich um das [[Vishuddha Chakra]], [[Ajna Chakra]] und [[Sahasrara Chakra]]. Damit wurden in diesem und dem vorangehenden Vers die sieben Haupt-[[Chakra]]s genannt. Interressanterweise hieß es in Vers 13 &amp;quot;Wer die sechs Energiezentren ... in seinem Körper nicht kennt ...&amp;quot;, was möglicherweise ein Hinweis darauf ist, dass das [[Sahasrara Chakra]] genannte siebte [[Chakra]] sich außerhalb bzw. oberhalb des physischen Körpers befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mahapatha]] ist hier möglicherweise nur ein Synonym für [[Brahmarandhra]]. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-4/ Hatha Yoga Pradipika (3.4)] werden &#039;&#039;&#039;brahma-randhra&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;mahā-patha&#039;&#039;&#039; allerdings auch als zwei Synonyme für die [[Sushumna]] erwähnt (vgl. die Anm. zu Vers 56 der 1. Version des Goraksha Shataka). Man könnte daher &#039;&#039;&#039;mahā-pathe&#039;&#039;&#039; auch als &amp;quot;am großen Weg&amp;quot; im Sinne von &amp;quot;entlang der [[Sushumna]]&amp;quot; verstehen und auf beide Verse 15 und 16 beziehen. Dies wäre ein Hinweis darauf, dass sich alle [[Chakra]]s entlang der [[Sushumna]] befinden, die am [[Brahmarandhra]] endet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers wird mit einigen Lesarten als Vers 5cd-6ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 17: Adhara, Svadhishthana und Yonisthana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adhara, &amp;quot;die Grundlage&amp;quot;, ist das erste Energiezentrum (Chakra), Svadhishthana, &amp;quot;die Stätte des Selbst&amp;quot;, das zweite. Zwischen diesen beiden befindet sich Yonisthana, &amp;quot;der Ort des Ursprungs&amp;quot;, der Kamarupa, &amp;quot;die Natur des Verlangens&amp;quot; (oder: &amp;quot;jede beliebige Gestalt annehmend&amp;quot;), genannt wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आधारः प्रथमं चक्रं स्वाधिष्ठानं द्वितीयकम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिस्थानं द्वयोर्मध्ये कामरूपं निगद्यते || १७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ādhāraḥ prathamaṃ cakraṃ svādhiṣṭhānaṃ dvitīyakam |&lt;br /&gt;
:yoni-sthānaṃ dvayor madhye kāma-rūpaṃ nigadyate || 17 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adharah prathamam chakram svadhishthanam dvitiyakam |&lt;br /&gt;
:yoni-sthanam dvayor madhye kama-rupam nigadyate || 17 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhāraḥ&#039;&#039;&#039; : die Grundlage, Stütze ([[Adhara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prathamam&#039;&#039;&#039; : (ist) das erste ([[Prathama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : die Stätte des Selbst ([[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvitīyakam&#039;&#039;&#039; : (ist) das zweite ([[Dvitiyaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-sthānam&#039;&#039;&#039; : (ist) der Ort des Ursprungs ([[Yonisthana]]), die Stelle ([[Sthana]]) des Dammes, Beckenbodens (&amp;quot;des Ursprungs&amp;quot;, [[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvayoḥ&#039;&#039;&#039; : dieser beiden ([[Dva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāma-rūpam&#039;&#039;&#039; : die Natur (&amp;quot;Form&amp;quot;) des Verlangens, jede beliebige Gestalt ([[Kamarupa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nigadyate&#039;&#039;&#039; : der genannt wird (ni + [[gad]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers und die folgenden drei Verse (18-20) werden mit geringfügigen Lesarten als Verse 10-13 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. In der [[Yogachudamani Upanishad]] erscheint er wortwörtlich als Vers 6cd-7ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Adhara&#039;&#039; ist ein Synonym für [[Muladhara]], das Wurzelzentrum. &#039;&#039;Yonisthana&#039;&#039; bedeutet die Region des Beckenbodens, das Perineum. [[Kamarupa]] ist auch der Name einer Region im indischen Bundesstaat Assam, in der sich ein bedeutender Tempelkomplex der [[Shakti]]-Verehrung befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 18: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Gegend des Anus, die Grundlage (Adhara) genannt, wo ein vierblättriger Lotus ist - in dessen Mitte, so wird es gelehrt, befindet sich ein Dreieck (Yoni), das von den Vollkommenen als Auge des Verlangens (Kamaksha) gepriesen wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आधाराख्यं गुदस्थानं पङ्कजं यच्चतुर्दलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्मध्ये प्रोच्यते योनिः कामाक्षा सिद्धवन्दिता || १८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ādhārākhyaṃ guda-sthānaṃ paṅkajaṃ yac catur-dalam |&lt;br /&gt;
:tan-madhye procyate yoniḥ kāmākṣā siddha-vanditā || 18 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:adharakhyam guda-sthanam pankajam yach chatur-dalam |&lt;br /&gt;
:tan-madhye prochyate yonih kamaksha siddha-vandita || 18 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādhārākhyam&#039;&#039;&#039; : die die Bezeichnung ([[Akhya]]) Grundlage, Stütze ([[Adhara]]) hat&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guda-sthānam&#039;&#039;&#039; : die Stelle ([[Sthana]]) des Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paṅkajam&#039;&#039;&#039; : Lotus (ist, [[Pankaja]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : wo (&amp;quot;welcher&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;catur-dalam&#039;&#039;&#039; : ein vierblättriger ([[Chaturdala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tan-madhye&#039;&#039;&#039; : in dessen ([[Tad]]) Mitte ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird erwähnt, gelehrt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoniḥ&#039;&#039;&#039; : ein (als Dreieck dargestelltes) weibliches Genital ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāmākṣā&#039;&#039;&#039; : (als) Auge des Verlangens ([[Kamaksha]])  &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddha-vanditā&#039;&#039;&#039; : das von den Vollkommenen ([[Siddha]]) gepriesen, verehrt ([[Vandita]]) wird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit zwei abweichenden Lesarten (Lokativ &#039;&#039;&#039;ādhārākhye guda-sthāne&#039;&#039;&#039; im 1. Pada und &#039;&#039;&#039;kāmākhyā&#039;&#039;&#039; im 4. Pada) als Vers 11 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. In der [[Yogachudamani Upanishad]] erscheint er mit ein paar Varianten als Vers 7cd-8ab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Bedeutung und Symbolik der im [[Muladhara Chakra]] befindlichen [[Kamaksha]] bzw. [[Kamakhya]] genannten [[Yoni]] vgl. die Anm. zu Vers 11 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 19: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;In der Mitte dieses Dreiecks (Yoni) befindet sich ein großes Linga, das nach Westen (d.h. in Richtung der Sushumna) ausgerichtet ist. Wer den Lichtkreis an dessen Kopf, (leuchtend) wie ein Edelstein, kennt, der ist ein Kenner des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योनिमध्ये महालिङ्गं पश्चिमाभिमुखं स्थितम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मस्तके मणिवद्बिम्बं यो जानाति स योगवित् || १९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-madhye mahā-liṅgaṃ paścimābhimukhaṃ sthitam |&lt;br /&gt;
:mastake maṇi-vad bimbaṃ yo jānāti sa yoga-vit || 19 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yoni-madhye maha-lingam pashchimabhimukham sthitam |&lt;br /&gt;
:mastake mani-vad bimbam yo janati sa yoga-vit || 19 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte ([[Madhya]]) des (als Dreieck dargestellten) weiblichen Genitals ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-liṅgam&#039;&#039;&#039; : ein großes [[Linga]] (&amp;quot;männliches Glied&amp;quot;, [[Mahalinga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paścimābhimukham&#039;&#039;&#039; : das nach hinten (&amp;quot;Westen&amp;quot;, [[Pashchima]]) ausgerichtet ([[Abhimukha]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mastake&#039;&#039;&#039; : am Kopf, am oberen Teil ([[Mastaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) ein (leuchtender) Edelstein ([[Mani]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bimbam&#039;&#039;&#039; : den Lichtkreis (&amp;quot;Mondscheibe&amp;quot;, [[Bimba]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānāti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : (ist) ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer Lesart (&#039;&#039;&#039;bhinnaṃ&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;bimbaṃ&#039;&#039;&#039; im 3. Pada) als Vers 12 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. auch die dortige Anm.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 20: Symbolik des Adhara (Muladhara Chakra) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Unterhalb des Linga befindet sich ein Dreieck, die Stätte des Feuers, die wie ein Blitzstrahl aufleuchtet und die Farbe glühenden Goldes hat.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तप्तचामीकराभासं तडिल्लेखेव विस्फुरत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;त्रिकोणं तत्पुरं वह्नेरधो मेढ्रात्प्रतिष्ठितम् || २० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-cāmīkarābhāsaṃ taḍil-lekheva visphurat |&lt;br /&gt;
:tri-koṇaṃ tat puraṃ vahner adho meḍhrāt pratiṣṭhitam || 20 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tapta-chamikarabhasam tadil-lekheva visphurat |&lt;br /&gt;
:tri-konam tat puram vahner adho medhrat pratishthitam || 20 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tapta-cāmīkarābhāsam&#039;&#039;&#039; : von der Farbe ([[Abhasa]]) glühenden ([[Tapta]]) Goldes ([[Chamikara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;taḍil-lekhā&#039;&#039;&#039; : ein Blitzstrahl ([[Tadillekha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iva&#039;&#039;&#039; : wie ([[Iva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;visphurat&#039;&#039;&#039; : aufscheinend, leuchtend (vi + [[sphur]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tri-konam&#039;&#039;&#039; : ein Dreieck ([[Trikona]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;puram&#039;&#039;&#039; : (ist) die Stätte (&amp;quot;Stadt&amp;quot;, [[Pura]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahneḥ&#039;&#039;&#039; : des Feuers ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ &#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhrāt&#039;&#039;&#039; : vom männlichen Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratiṣṭhitam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Pratishthita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer wichtigen Lesart (&#039;&#039;&#039;catur-asraṃ&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;tri-koṇaṃ tat&#039;&#039;&#039; im 3. Pada) als Vers 13 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. auch die dortige Anm.). Die Verse 11-13 zusammengenommen beschreiben die häufig dargestellten Bestandteile der Symbolik des Wurzelchakras: vierblättriger Lotus, Viereck ([[Chaturasra]]), Dreieck ([[Yoni]]) und [[Linga]]. In der vorliegenden Version ist allerdings von einem (weiteren) Dreieck ([[Trikona]]) die Rede, das sich (statt des Vierecks in Version 1) unterhalb des Linga ([[Medhra]]) befindet, was von der üblichen Symbolik des Wurzelchakras abweicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 21: Das höchste Licht ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn dieses höchste, unendliche, nach allen Richtungen strahlende Licht (im Zustand) der Versenkung erblickt wird, dann gibt es (für den Yogi) in der (endgültigen) großen Vereinigung keinen (erneuten) Daseinswandel mehr.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यत्समाधौ परं ज्योतिरनन्तं विश्वतोमुखम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तस्मिन्दृष्टे महायोगे यातायातं न विद्यते || २१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yat samādhau paraṃ jyotir anantaṃ viśvato-mukham |&lt;br /&gt;
:tasmin dṛṣṭe mahā-yoge yātāyātaṃ na vidyate || 21 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yat samadhau param jyotir anantam vishvato-mukham |&lt;br /&gt;
:tasmin drishte maha-yoge yatayatam na vidyate || 21 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yat&#039;&#039;&#039; : dieses (&amp;quot;welches&amp;quot;, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samādhau&#039;&#039;&#039; : in der Versenkung ([[Samadhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : (erscheinende) höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotir&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anantam&#039;&#039;&#039; : unendliche, grenzenlose ([[Ananta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśvato-mukham&#039;&#039;&#039; : das überallhin strahlt (&amp;quot;nach allen Seiten gewandt ist&amp;quot;, [[Vishvatomukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasmin&#039;&#039;&#039; : (wenn) es ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭe&#039;&#039;&#039; : gesehen, wahrgenommen wird ([[Drishta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-yoge&#039;&#039;&#039; : in der großen Vereinigung ([[Mahayoga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yātāyātam&#039;&#039;&#039; : Entstehen und Vergehen, Daseinswandel (&amp;quot;Kommen und Gehen&amp;quot;, [[Yatayata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidyate&#039;&#039;&#039; : es gibt ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Das Kompositum &#039;&#039;&#039;mahā-yoge&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im großen [[Yoga]]&amp;quot; ([[Mahayoga]]), könnte hier ein Synonym für [[Mahasamadhi]] sein, d.h. das willentliche endgültige Verlassen des Körpers und Eingehens ins Absolute. Für einen solchen Yogi gibt es keine Wiedergeburt mehr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Vers stammt wahrscheinlich aus einem anderen Kontext und ist hier wohl eingefügt worden, da er zur Beschreibung der Stätte des Feuers im Muladhara Chakra (Vers 20) zu passen scheint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 22: Svadhishthana Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mit dem Wort Selbst (Sva) wird die Lebensenergie (Prana) bezeichnet, und Svadhishthana, &amp;quot;die Stätte des Selbst&amp;quot;, ist deren Sitz. (Abgesehen) von dem Wort Svadhishthana, &amp;quot;Stätte des Selbst bzw. des Prana&amp;quot;, wird (dieses Energiezentrum) ebenso als (Grundlage des) Penis bezeichnet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वशब्देन भवेत्प्राणः स्वाधिष्ठानं तदाश्रयः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स्वाधिष्ठानात्पदादस्मान्मेढ्रमेवाभिधीयते || २२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-śabdena bhavet prāṇaḥ svādhiṣṭhānaṃ tad-āśrayaḥ |&lt;br /&gt;
:svādhiṣṭhānāt padād asmān meḍhram evābhidhīyate || 22 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sva-shabdena bhavet pranah svadhishthanam tad-ashrayah |&lt;br /&gt;
:svadhishthanat padat asman medhram evabhidhiyate || 22 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sva-śabdena&#039;&#039;&#039; : mit dem Wort ([[Shabda]]) Selbst ([[Sva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : sei (bezeichnet, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der Lebensatem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānam&#039;&#039;&#039; : die Stätte des Selbst (das zweite Energiezentrum bzw. Chakra, [[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tad-āśrayaḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) dessen/deren ([[Tad]]) Sitz ([[Ashraya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānāt&#039;&#039;&#039; : Stätte des Selbst/der Lebensenergie ([[Svadhishthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padāt&#039;&#039;&#039; : Wort ([[Pada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;asmāt&#039;&#039;&#039; : (abgesehen) von dem ([[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhram&#039;&#039;&#039; : (als) männliches Glied, Penis ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird bezeichnet (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer Lesart (&#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānākhyayā tasmān&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;svādhiṣṭhānāt padād asmān&#039;&#039;&#039; im 3. Pada) als Vers 14 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. auch die dortige Anm.). Aus der ebenfalls dem Goraksha zugeschriebenen [[Siddha Siddhanta Paddhati]] (2.13) geht hervor, dass [[Medhradhara]] (&#039;&#039;&#039;meḍhra + ādhāra&#039;&#039;&#039;, &amp;quot;Penis-Stütze&amp;quot;, &amp;quot;Grundlage des Penis&amp;quot;) eine andere Bezeichnung für das [[Svadhishthana Chakra]] ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 23: Manipuraka Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dort, wo der Kanda von Sushumna wie eine Perle von einem Faden durchzogen wird - dieses in der Nabelgegend befindliche Energiezentrum wird &amp;quot;Edelsteinflut&amp;quot; (Manipuraka) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्तुना मणिवत्प्रोतो यत्र कन्दः सुषुम्णया |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तन्नाभिमण्डलं चक्रं प्रोच्यते मणिपूरकम् || २३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tantunā maṇi-vat proto yatra kandaḥ suṣumṇayā |&lt;br /&gt;
:tan nābhi-maṇḍalaṃ cakraṃ procyate maṇi-pūrakam || 23 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:tantuna mani-vat proto yatra kandah sushumnayā |&lt;br /&gt;
:tan nabhi-mandalam chakram prochyate mani-purakam || 23 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tantunā&#039;&#039;&#039; : von einem Faden ([[Tantu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) eine Perle, ein Edelstein ([[Mani]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;protaḥ&#039;&#039;&#039; : durchzogen wird ([[Prota]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : wo ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Kanda]] (&amp;quot;die Knolle, Zwiebel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇayā&#039;&#039;&#039; : von [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; : (am) Nabelkreis (befindliche, [[Nabhi]]-[[Mandala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Energiezentrum (&amp;quot;Rad&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (pra + [[vach|vac]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maṇi-pūrakam&#039;&#039;&#039; : Nabelzentrum (&amp;quot;Edelsteinflut&amp;quot;, [[Manipuraka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 15 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. auch die dortige Anm.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 24: Anahata Chakra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Individualseele wandert solange (im Daseinswandel) umher, wie sie in dem zwölfspeichigen   großen Energiezentrum, das frei von Verdienst und Schuld ist, die (eigene) Wirklichkeit nicht findet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;द्वादशारे महाचक्रे पुण्यपापविवर्जिते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तावज्जीवो भ्रमत्येव यावत्तत्त्वं न विन्दति || २४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvādaśāre mahā-cakre puṇya-pāpa-vivarjite |&lt;br /&gt;
:tāvaj jīvo bhramaty eva yāvat tattvaṃ na vindati || 24 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dvadashare maha-cakre punya-papa-vivarjite |&lt;br /&gt;
:tavaj jivo bhramaty eva yavat tattvam na vindati || 24 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvādaśāre&#039;&#039;&#039; : in dem zwölfspeichigen ([[Dvadashara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-cakre&#039;&#039;&#039; : großen Energiewirbel, Energiezentrum (&amp;quot;großem Rad&amp;quot;, [[Mahachakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;puṇya-pāpa-vivarjite&#039;&#039;&#039; : frei ([[Vivarjita]]) von Verdienst ([[Punya]]) und Schuld ([[Papa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : solange ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhramati&#039;&#039;&#039; : wandert, irrt umher ([[bhram]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : nur ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tattvam&#039;&#039;&#039; : das Selbst, die Wirklichkeit (&amp;quot;Sosein&amp;quot;, [[Tattva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vindati&#039;&#039;&#039; : sie findet ([[vid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer minimalen Lesart (&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039;) in der [[Yogachudamani Upanishad]] (13cd-14ab) überliefert. Die Anzahl 12 der &amp;quot;Speichen&amp;quot; des &amp;quot;großen Rades&amp;quot; sowie die Stellung dieses Verses im Text zeigen, dass hier vom Herzzentrum bzw. [[Anahata Chakra]] die Rede ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Kommentator [[Upanishad Brahma Yogin]] erklärt, dass die Individualseele ([[Jiva]]), die ihren Sitz ([[Asana]]) im Herzen ([[Hrid]]) hat, nur solange ([[Avadhi]]) existiert ([[Sat]]) und im Kreislauf ([[Mandala]]) des Daseinswandel ([[Samsara]]) herumirrt, wie in ihr Unwissenheit ([[Ajnana]]) über das eigene Selbst ([[Sva]]) herrscht: &#039;&#039;&#039;svājñānāvadhi jīvo hṛd-āsanaḥ san saṃsāra-maṇḍale paribhramati&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 25: Kanda, der Ursprung der Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels befindet sich der Kanda genannte, wie ein Vogelei geformte (Ursprung der Nadis). Dort entspringen 72 000 feinstoffliche Energiekanäle (Nadi).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वं मेढ्रादधो नाभेः कन्दयोनिः खगाण्डवत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तत्र नाड्यः समुत्पन्नाः सहस्राणां द्विसप्ततिः ||  ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābheḥ kanda-yoniḥ khagāṇḍa-vat |&lt;br /&gt;
:tatra nāḍyaḥ samutpannāḥ sahasrāṇāṃ dvi-saptatiḥ || 25 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:urdhvam medhrad adho nabheh kanda-yoniḥ khaganda-vat |&lt;br /&gt;
:tatra nadyah samutpannah sahasranam dvi-saptatih || 25 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;meḍhrāt&#039;&#039;&#039; : vom männlichen Glied ([[Medhra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābheḥ&#039;&#039;&#039; : des Nabels ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kanda-yoniḥ&#039;&#039;&#039; : der Kanda (genannte) Ursprung (der Nadis, [[Kanda]]-[[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khagāṇḍa-vat&#039;&#039;&#039; : wie ([[Vat]]) ein Vogelei (geformt, [[Khaga]]-[[Anda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍyaḥ&#039;&#039;&#039; : feinstoffliche Energiekanäle, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samutpannāḥ&#039;&#039;&#039; : entspringen (&amp;quot;werden geboren&amp;quot;, [[Samutpanna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sahasrāṇāṃ dvi-saptatiḥ&#039;&#039;&#039; : 72 000 ([[Dvisaptati]] [[Sahasra]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers und die folgenden acht Verse (26-33) werden mit geringfügigen Lesarten als Verse 16-24 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. die dortige Anm.). Dort steht die Lesart &#039;&#039;&#039;sahasrāṇi&#039;&#039;&#039; (genau so liest [[Yogachudamani Upanishad]] 14cd-15ab) statt &#039;&#039;&#039;sahasrāṇāṃ&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 26: Die wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Unter diesen Tausenden von feinstoffliche Energiekanälen (Nadi), die die Lebensenergie (Prana) transportieren, werden hauptsächlich 72 als bedeutsam erwähnt. Von diesen werden wiederum zehn am häufigsten gelehrt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तेषु नाडिसहस्रेषु द्विसप्ततिरुदाहृताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रधानं प्राणवाहिन्यो भूयस्तासु दश स्मृताः || २६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:teṣu nāḍi-sahasreṣu dvi-saptatir udāhṛtāḥ |&lt;br /&gt;
:pradhānaṃ prāṇa-vāhinyo bhūyas tāsu daśa smṛtāḥ || 26 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:teshu nadi-sahasreshu dvi-saptatir udahritah |&lt;br /&gt;
:pradhanam prana-vahinyo bhuyas tasu dasha smritaḥ || 26 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;teṣu&#039;&#039;&#039; : unter diesen ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-sahasreṣu&#039;&#039;&#039; : Tausenden ([[Sahasra]]) von feinstoffliche Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-saptatiḥ&#039;&#039;&#039; : 72 ([[Dvisaptati]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāhṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : werden erwähnt ([[Udahrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pradhānam&#039;&#039;&#039; : als Wichtigstes, hauptsächlich, vor allem ([[Pradhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-vāhinyaḥ&#039;&#039;&#039; : die die Lebensenergie (&amp;quot;den Lebensatem&amp;quot;, [[Prana]]) mit sich führen, transportieren ([[Vahin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : am häufigsten (&amp;quot;am meisten&amp;quot;, [[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāsu&#039;&#039;&#039; : unter diesen ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśa&#039;&#039;&#039; : zehn ([[Dasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtāḥ&#039;&#039;&#039; : werden gelehrt (&amp;quot;erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit geringen Abweichungen im zweiten Halbvers als Vers 17 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. auch die dortige Anm.) sowie als Vers 15cd-16ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 27: Die zehn wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Diese zehn wichtigsten Nadis sind:) Ida, Pingala, und als dritte Sushumna, Gandhari, Hastijihva, Pusha und Yashasvini ...&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडा च पिङ्गला चैव सुषुम्णा च तृतीयका |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गान्धारी हस्तिजिह्वा च पूषा चैव यशस्विनी || २७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iḍā ca piṅgalā caiva suṣumṇā ca tṛtīyakā |&lt;br /&gt;
:gāndhārī hasti-jihvā ca pūṣā caiva yaśasvinī || 27 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ida cha pingala chaiva sushumna ca tritiyaka |&lt;br /&gt;
:gandhari hasti-jihva cha pusha chaiva yashasvini || 27 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā&#039;&#039;&#039; : [[Ida]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;piṅgalā&#039;&#039;&#039; : [[Pingala]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇā&#039;&#039;&#039; : [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tṛtīyakā&#039;&#039;&#039; : als dritte ([[Tritiyaka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāndhārī&#039;&#039;&#039; : [[Gandhari]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hasti-jihvā&#039;&#039;&#039; : [[Hastijihva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūṣā&#039;&#039;&#039; : [[Pusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaśasvinī&#039;&#039;&#039; : [[Yashasvini]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 18 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie mit einer minimalen Lesart als Vers 16cd-17ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 28: Die zehn wichtigsten Nadis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;... Alambusha, Kuhu, und als zehnte wird Yashasvini gelehrt. Dieses aus den feinstofflichen Energiekanälen (Nadi) bestehende Netzwerk sollte den Yogis immer bekannt sein.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अलम्बुषा कुहूश्चैव शङ्खिनी दशमी स्मृता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतन्नाडीमयं चक्रं ज्ञातव्यं योगिभिः सदा || २८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:alambuṣā kuhūś caiva śaṅkhinī daśamī smṛtā |&lt;br /&gt;
:etan nāḍī-mayaṃ cakraṃ jñātavyaṃ yogibhiḥ sadā || 28 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:alambusha kuhush chaiva shankhini dashami smrita |&lt;br /&gt;
:etan nadi-mayam chakram jnatavyam yogibhih sada || 28 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;alambuṣā&#039;&#039;&#039; : [[Alambusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuhūś&#039;&#039;&#039; : ([[Kuhu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso (&amp;quot;so&amp;quot;, [[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaṅkhinī&#039;&#039;&#039; : [[Shankhini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśamī&#039;&#039;&#039; : als zehnte ([[Dashama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtā&#039;&#039;&#039; : wird gelehrt (&amp;quot;erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍī-mayam&#039;&#039;&#039; : aus feinstofflichen Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]]) bestehende (&amp;quot;gemachte&amp;quot;, [[Maya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cakram&#039;&#039;&#039; : Netzwerk (&amp;quot;Menge&amp;quot;, [[Chakra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñātavyam&#039;&#039;&#039; : ist zu kennen, zu verstehen ([[Jnatavya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogibhiḥ&#039;&#039;&#039; : von den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : jederzeit, immer ([[Sada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 19 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie mit einer Lesart als Vers 16cd-17ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 29: Ida, Pingala, Sushumna und Gandhari ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ida befindet sich auf der linken Seite, und Pingala auf der rechten. Sushumna wiederum befindet sich in der Mitte, und Gandhari endet im linken Auge.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडा वामे स्थिता भागे पिङ्गला दक्षिणे स्थिता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सुषुम्णा मध्यदेशे तु गान्धारी वामचक्षुषि || २९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iḍā vāme sthitā bhāge piṅgalā dakṣiṇe sthitā |&lt;br /&gt;
:suṣumṇā madhya-deśe tu gāndhārī vāma-cakṣuṣi || 29 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ida vame sthita bhage pingala dakshine sthita |&lt;br /&gt;
:sushumna madhya-deshe tu gandhari vama-cakshushi || 29 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā&#039;&#039;&#039; : [[Ida]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāme&#039;&#039;&#039; : auf der linken ([[Vama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitā&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāge&#039;&#039;&#039; : Seite (&amp;quot;Teil&amp;quot;, [[Bhaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;piṅgalā&#039;&#039;&#039; : [[Pingala]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : auf der rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitā&#039;&#039;&#039; : befindet sich &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇā&#039;&#039;&#039; : [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhya-deśe&#039;&#039;&#039; : im mittleren Raum, in der Leibesmitte ([[Madhyadesha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāndhārī&#039;&#039;&#039; : [[Gandhari]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-cakṣuṣi&#039;&#039;&#039; : (endet) im linken ([[Vama]]) Auge ([[Chakshus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;sthitā&#039;&#039;&#039; im 2. Pada als Vers 20 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie mit einer veränderten Wortstellung im 2. Pada als Vers 18cd-19ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 30: Hastijihva, Pusha, Yashasvini und Alambusha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hastijihva endet im  rechten Auge, und Pusha im rechten Ohr. Yashasvini endet im linken Ohr, und Alambusha im Mund.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दक्षिणे हस्तिजिह्वा च पूषा कर्णे च दक्षिणे |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यशस्विनी वामकर्णे ह्यानने वाप्यलम्बुषा || ३० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe |&lt;br /&gt;
:yaśasvinī vāma-karṇe hy ānane vāpy alambuṣā || 30 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakshine hasti-jihva cha pusha karne cha dakshine |&lt;br /&gt;
:yashasvini vama-karne hy anane vapy alambusha || 30 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : (endet) im rechten (Auge, [[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hasti-jihvā&#039;&#039;&#039; : [[Hastijihva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūṣā&#039;&#039;&#039; : [[Pusha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṇe&#039;&#039;&#039; : Ohr ([[Karna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; : im rechten&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaśasvinī&#039;&#039;&#039; : [[Yashasvini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-karṇe&#039;&#039;&#039; : im linken ([[Vama]]) Ohr&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ānane&#039;&#039;&#039; : im Mund ([[Anana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039; : schließlich (&amp;quot;oder&amp;quot;, [[Va]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;alambuṣā&#039;&#039;&#039; : [[Alambusha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; im 4. Pada als Vers 21 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie mit ein paar ebenfalls nur die [[Nipata|Partikeln]] betreffende Lesarten als Vers 19cd-20ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 31: Kuhu und Shankhini ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kuhu endet im Bereich des männlichen Gliedes, und Shankhini im Bereich des Wurzelzentrums (Anus). Auf diese Weise führen die zehn feinstofflichen Energiekanäle (Nadi) zu ihren jeweiligen Körperöffnungen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुहूश्च लिङ्गदेशे तु मूलस्थाने च शङ्खिनी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एवं द्वारं समाश्रित्य तिष्ठन्ति दश नाडिकाः || ३१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kuhūś ca liṅga-deśe tu mūla-sthāne ca śaṅkhinī |&lt;br /&gt;
:evaṃ dvāraṃ samāśritya tiṣṭhanti daśa nāḍikāḥ || 31 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kuhush cha linga-deshe tu mula-sthane cha shankhini |&lt;br /&gt;
:evam dvaram samashritya tishthanti dasha nadikah || 31 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuhūḥ&#039;&#039;&#039; : [[Kuhu]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;liṅga-deśe&#039;&#039;&#039; : (endet) im Bereich ([[Desha]]) des männlichen Gliedes ([[Linga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-sthāne&#039;&#039;&#039; : (endet) im Bereich des Wurzelzentrums ([[Mulasthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaṅkhinī&#039;&#039;&#039; : [[Shankhini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;evam&#039;&#039;&#039; : so, auf diese Weise ([[Evam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvāram&#039;&#039;&#039; : zu der (jeweiligen) Körperöffnung (&amp;quot;Tür&amp;quot;, [[Dvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samāśritya&#039;&#039;&#039; : indem sie hinführen (&amp;quot;sich hinbegeben habend&amp;quot;, sam + ā + [[shri|śri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhanti&#039;&#039;&#039; : existieren ([[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;daśa&#039;&#039;&#039; : die zehn ([[Dasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍikāḥ&#039;&#039;&#039; : feinstofflichen Energiekanäle, Nerven ([[Nadika]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;upāśritya&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;samāśritya&#039;&#039;&#039; im 3. Pada als Vers 22 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. auch die dortige Anm.) sowie mit ein paar Lesarten als Vers 20cd-21ab der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 32: Ida, Pingala und Sushumna ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ida, Pingala und Sushumna, die fortwährend die Lebensenergie (Prana) transportieren, münden in (ihre zugehörige) Körperöffnung. Ihre jeweiligen Gottheiten sind der Mond, die Sonne und das Feuer.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इडापिङ्गलासुषुम्णाः प्राणमार्गे समाश्रिताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सततं प्राणवाहिन्यः सोमसूर्याग्निदेवताः || ३२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iḍā-piṅgalā-suṣumṇāḥ prāṇa-mārge samāśritāḥ |&lt;br /&gt;
:satataṃ prāṇa-vāhinyaḥ soma-sūryāgni-devatāḥ || 32 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ida-pingala-sushumnah prana-marge samashritah |&lt;br /&gt;
:satatam prana-vahinyah soma-suryagni-devatah || 32 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍā-piṅgalā-suṣumṇāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Ida]], [[Pingala]] und [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-mārge&#039;&#039;&#039; : in (ihre zugehörige) Körperöffnung (&amp;quot;Pfad der Lebensenergie&amp;quot; [[Prana]]-[[Marga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samāśritāḥ&#039;&#039;&#039; : enden, münden, führen (&amp;quot;stehen an, fließen in&amp;quot; [[Samashrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;satatam&#039;&#039;&#039; : fortwährend, stets ([[Satata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-vāhinyaḥ&#039;&#039;&#039; :  die die Lebensenergie (&amp;quot;den Lebensatem&amp;quot;, [[Prana]]) mit sich führen, transportieren ([[Vahin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-sūryāgni-devatāḥ&#039;&#039;&#039; : (deren) Gottheiten ([[Devata]]) der Mond ([[Soma]]), die Sonne ([[Surya]]) und das Feuer ([[Agni]]) sind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird in einer stärker abweichenden Version als Vers 23 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert, wobei die Abfolge beider Halbverse vertauscht ist. In der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 21cd-22ab) erscheint er mit der Lesart &#039;&#039;&#039;prāṇa-marge ca saṃsthitāḥ&#039;&#039;&#039; im 2. [[Pada]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Kompositum &#039;&#039;&#039;prāṇa-mārga&#039;&#039;&#039; findet sich nicht in den Wörterbüchern, es bedeutet wörtlich soviel wie &amp;quot;Pfad ([[Marga]]) der Lebensenergie ([[Prana]])&amp;quot;, &amp;quot;Weg des Atems&amp;quot;, oder auch &amp;quot;Lebensweg&amp;quot;. Es gibt eine vergleichbare Bildung mit der Bedeutung &amp;quot;Sinnesorgan&amp;quot;: &#039;&#039;&#039;prāṇāyana&#039;&#039;&#039; ([[Pranayana]]), wörtl. &amp;quot;Pfad ([[Ayana]]) der Lebensenergie ([[Prana]])&amp;quot;. Da im vorangehenden Vers 31 eine ähnliche Aussage gemacht wird, nämlich dass die zehn feinstofflichen Energiekanäle zu ihren jeweiligen Körperöffnungen (&#039;&#039;&#039;dvāram&#039;&#039;&#039;) bzw. Sinnesorganen führen (&#039;&#039;&#039;samāśritya&#039;&#039;&#039;), könnte man &#039;&#039;&#039;prāṇa-mārge samāśritāḥ&#039;&#039;&#039; auch in diesem Sinne interpretieren: [[Ida]] führt zum linken Nasenloch, [[Pingala]] führt zum rechten Nasenloch, und [[Sushumna]] führt zum [[Brahmarandhra]], der Fontanelle am Scheitelpunkt des Kopfes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 33: Die zehn Haupt- bzw. Neben-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prana, Apana, Samana, Udana und Vyana, sowie Naga, Kurma, Krikara, Devadatta und Dhananjaya (sind die Haupt- bzw. Neben-)Vayus (&amp;quot;Winde&amp;quot;).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणोऽपानः समानश्चोदानव्यानौ च वायवः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नागः कूर्मोऽथ कृकरो देवदत्तो धनञ्जयः || ३३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇo&#039;pānaḥ samānaś codāna-vyānau ca vāyavaḥ |&lt;br /&gt;
:nāgaḥ kūrmo&#039;tha kṛkaro deva-datto dhanañ-jayaḥ || 33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prano&#039;panah samanash chodana-vyanau cha vayavah |&lt;br /&gt;
:nagah kurmo&#039;tha krikaro deva-datto dhanan-jayaḥ || 33 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Prana]] (&amp;quot;Atem, Lebenshauch, Leben&amp;quot;) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Samana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udāna-vyānau&#039;&#039;&#039; : [[Udana]] und [[Vyana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyavaḥ&#039;&#039;&#039; : die Lebensenergien (&amp;quot;Winde&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāgaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Naga]] (&amp;quot;Schlange, Schlangendämon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kūrmaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Kurma]] (&amp;quot;Schildkröte&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atha&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛkaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Krikara]] (&amp;quot;Rebhuhn&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deva-dattaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Devadatta]] (&amp;quot;der Gottgegebene&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhanañ-jayaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Dhananjaya]] (&amp;quot;der Reichtümer gewinnt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit kleineren Lesarten als Vers 24 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie nahezu wortwörtlich  in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 22cd-23ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 34: Sitz der fünf Haupt-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prana befindet sich stets in der Brust, Apana in der Region des Anus, Samana ist in der Nabelgegend, und Udana befindet sich in der Kehle.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हृदि प्राणो वसेन्नित्यमपानो गुदमण्डले |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;समानो नाभिदेशे स्यादुदानः कण्ठमध्यगः || ३४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hṛdi prāṇo vasen nityam apāno guda-maṇḍale |&lt;br /&gt;
:samāno nābhi-deśe syād udānaḥ kaṇṭha-madhyagaḥ || 34 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:hridi prano vasen nityam apano guda-mandale |&lt;br /&gt;
:samano nabhi-deshe syad udanah kantha-madhyagaḥ || 34 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛdi&#039;&#039;&#039; : in der Brust, in der Herzgegend (&amp;quot;im Herzen&amp;quot;, [[Hrid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Prana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vaset&#039;&#039;&#039; : befindet sich (&amp;quot;wohnt&amp;quot;, [[vas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : stets, immer ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guda-maṇḍale&#039;&#039;&#039; : in der Region (&amp;quot;Umkreis&amp;quot;, [[Mandala]]) des Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Samana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-deśe&#039;&#039;&#039; : in der Gegend ([[Desha]]) des Nabels ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udānaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Udana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-madhyagaḥ&#039;&#039;&#039; : befindet sich in (&amp;quot;geht inmitten&amp;quot;, [[Madhyaga]]) der Kehle ([[Kantha]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 23cd-24ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 35: Sitz der fünf Haupt-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vyana wiederum durchdringt den (ganzen) Körper. Prana usw. werden hier die fünf Haupt-Vayus  genannt. Naga usw. sind die fünf (Neben-)Vayus (Lebenswinde).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;व्यानो व्यापी शरीरे तु प्रधानं पञ्च वायवः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणाद्याश्चात्र विख्याता नागाद्याः पञ्च वायवः || ३५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vyāno vyāpī śarīre tu pradhānaṃ pañca vāyavaḥ |&lt;br /&gt;
:prāṇādyāś cātra vikhyātā nāgādyāḥ pañca vāyavaḥ || 35 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vyano vyapi sharire tu pradhanam pancha vayavah |&lt;br /&gt;
:pranadyash chatra vikhyata nagadyah pancha vayavah || 35 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyāno&#039;&#039;&#039; : [[Vyana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyāpī&#039;&#039;&#039; : durchdringt ([[Vyapin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śarīre&#039;&#039;&#039; : den Körper ([[Sharira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pradhānam&#039;&#039;&#039; : als Wichtigste (&amp;quot;als Hauptsache&amp;quot;, [[Pradhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : (die) fünf &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyavaḥ&#039;&#039;&#039; : Körperwinde, Lebenswinde (&amp;quot;Winde&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇādyāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Prana]] usw.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atra&#039;&#039;&#039; : hier ([[Atra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vikhyātāḥ&#039;&#039;&#039; : werden genannt, sind bekannt ([[Vikhyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāgādyāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Naga]] usw. ([[Adya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pañca&#039;&#039;&#039; : (sind die) fünf &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyavaḥ&#039;&#039;&#039; : (Neben-)Körperwinde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der erste Halbvers dieses Shloka wird mit kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 24cd) überliefert: &#039;&#039;&#039;vyāno sarva-śarīre tu pradhānāḥ pañca vāyavaḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Vyana wiederum ist im ganzen ([[Sarva]]) Körper ...&amp;quot;. Der zweite Halbvers entspricht mit einer Umstellung von &#039;&#039;&#039;prāṇādyāḥ&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;nāgādyāḥ&#039;&#039;&#039; dem 1. und 2. Pada von Vers 25 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 36: Funktionen der fünf Neben-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Naga wird in Bezug auf das Aufstoßen gelehrt, Kurma in Bezug auf das Öffnen der Augen. Krikara bewirkt das Niesen, und Devadatta ist in Bezug auf das Gähnen zu kennen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उद्गारे नाग आख्यातः कूर्म उन्मीलने स्मृतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कृकरः क्षुतकृज्ज्ञेयो देवदत्तो विजृम्भणे || ३६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udgāre nāga ākhyātaḥ kūrma unmīlane smṛtaḥ |&lt;br /&gt;
:kṛkaraḥ kṣuta-kṛj jñeyo deva-datto vijṛmbhaṇe || 36 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udgare naga akhyatah kurma unmilane smritah |&lt;br /&gt;
:krikarah kshuta-krij jneyo deva-datto vijrimbhane || 36 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udgāre&#039;&#039;&#039; : in Bezug auf das Aufstoßen ([[Udgara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāgaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Naga]] (&amp;quot;Schlange, Schlangendämon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākhyātaḥ&#039;&#039;&#039; : wird gelehrt (&amp;quot;angegeben&amp;quot;, [[Akhyata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kūrmaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Kurma]] (&amp;quot;Schildkröte&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;unmīlane&#039;&#039;&#039; : in Bezug auf das Aufschlagen der Augen ([[Unmilana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtaḥ&#039;&#039;&#039; : wird gelehrt (&amp;quot;erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛkaraḥ&#039;&#039;&#039; : [[Krikara]] (&amp;quot;Rebhuhn&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣuta-kṛt&#039;&#039;&#039; : bewirkt ([[Krit]]) das Niesen ([[Kshuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñeyaḥ&#039;&#039;&#039; : ist zu kennen ([[Jneya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deva-dattaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Devadatta]] (&amp;quot;der Gottgegebene&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vijṛmbhaṇe&#039;&#039;&#039; : in Bezug auf das Gähnen ([[Vijrimbhana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 25) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 37: Funktionen der fünf Neben-Vayus ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dhananjaya durchdringt den ganzen (Körper) und verlässt diesen auch nicht, wenn er tot ist. Diese (Neben- bzw. Haupt-Vayus) zirkulieren in Form der Lebenskräfte in allen feinstofflichen Energiekanälen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न जहाति मृतं चापि सर्वव्यापी धनञ्जयः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एते सर्वासु नाडीषु भ्रमन्ते जीवरूपिणः || ३७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na jahāti mṛtaṃ cāpi sarva-vyāpī dhanañ-jayaḥ |&lt;br /&gt;
:ete sarvāsu nāḍīṣu bhramante jīva-rūpiṇaḥ || 37 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na jahati mritam chapi sarva-vyapi dhanan-jayah |&lt;br /&gt;
:ete sarvasu nadishu bhramante jiva-rupinah || 37 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jahāti&#039;&#039;&#039; : verlässt ([[ha|hā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mṛtam&#039;&#039;&#039; : den toten (Körper, [[Mrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-vyāpī&#039;&#039;&#039; : der den ganzen (Körper, [[Sarva]]) durchdringt ([[Vyapin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhanañ-jayaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Dhananjaya]] (&amp;quot;der Reichtümer gewinnt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ete&#039;&#039;&#039; : diese (Körperwinde, [[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvāsu&#039;&#039;&#039; : in allen ([[Sarva]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍīṣu&#039;&#039;&#039; : feinstofflichen Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhramante&#039;&#039;&#039; : fließen, verlaufen (&amp;quot;durchwandern&amp;quot;, [[bhram]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīva-rūpiṇaḥ&#039;&#039;&#039; : in Form, Gestalt ([[Rupin]]) des Lebens ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 26) überliefert. Der zweite Halbvers entspricht sinngemäß dem zweiten Halbvers von Vers 25 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 38: Das Lebensprinzip (Jiva), Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie ein Ball, der mit langem Arm (zu Boden) geschleudert wird, wieder aufspringt, genauso steht das von Prana und Apana bewegte Lebensprinzip (Jiva) nicht still.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आक्षिप्तो भुजदण्डेन यथोच्चलति कन्दुकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणापानसमाक्षिप्तस्तथा जीवो न तिष्ठति || ३८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ākṣipto bhuja-daṇḍena yathoccalati kandukaḥ |&lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-samākṣiptas tathā jīvo na tiṣṭhati || 38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:akshipto bhuja-dandena yathocchalati kandukah |&lt;br /&gt;
:pranapana-samakshiptas tatha jivo na tishthati || 38 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṣiptaḥ&#039;&#039;&#039; : der geworfen, geschleudert wird (&amp;quot;geworfen wurde&amp;quot;, [[Akshipta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhuja-daṇḍena&#039;&#039;&#039; : mit geradem, langem Arm (&amp;quot;Arm-Stock&amp;quot;, [[Bhujadanda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : so wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uccalati&#039;&#039;&#039; : aufspringt, zurückprallt (ud + [[chal|cal]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandukaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Ball, Spielball ([[Kanduka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpāna-samākṣiptaḥ&#039;&#039;&#039; : das von [[Prana]] und [[Apana]] geworfen, heftig bewegt wird wird (&amp;quot;geworfen wurde&amp;quot;, [[Samakshipta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : genauso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhati&#039;&#039;&#039; : bleibt stehen, steht still ([[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 27) sowie mit zwei Lesarten (&#039;&#039;&#039;bhuvi daṇḍena&#039;&#039;&#039; im 1. und &#039;&#039;&#039;jīvo&#039;nukṛṣyate&#039;&#039;&#039; im 4. Pada) als Vers 27 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 39: Das Lebensprinzip (Jiva), Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weil das Lebensprinzip (Jiva) sich in der Gewalt von Prana und Apana befindet, bewegt es sich entlang der linken und rechten Energiebahn abwärts und aufwärts. Aufgrund seiner Unstetheit wird es nicht wahrgenommen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणापानवशो जीवो ह्यधश्चोर्ध्वं च धावति |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामदक्षिणमार्गेण चञ्चलत्वान्न दृश्यते || ३९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-vaśo jīvo hy adhaś cordhvaṃ ca dhāvati |&lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa cañcalatvān na dṛśyate || 39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranapana-vasho jivo hy adhash chordhvam cha dhavati |&lt;br /&gt;
:vama-dakshina-margena chanchalatvan na drishyate || 39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpāna-vaśaḥ&#039;&#039;&#039; : in der Gewalt ([[Vasha]]) von [[Prana]] und [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss, weil ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : nach unten ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāvati &#039;&#039;&#039; : bewegt sich (&amp;quot;läuft&amp;quot;, [[dhav|dhāv]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa&#039;&#039;&#039; : entlang des linken ([[Vama]]) und rechten ([[Dakshina]]) Pfades ([[Marga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cañcalatvāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund seiner Unstetheit, Beweglichkeit ([[Chanchalatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛśyate&#039;&#039;&#039; : es wird wahrgenommen, bemerkt (&amp;quot;gesehen&amp;quot;, [[drish|dṛś]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 26 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie mit einer Lesart in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 28) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 40: Das Lebensprinzip (Jiva) und die Gunas  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie ein mit einem Strick angebundener Falke wieder herangezogen wird, wenn er weggeflogen ist, genauso wird das Lebensprinzip (Jiva), solange es an die Stricke (Guna) der Urnatur gebunden ist, von Prana und Apana hin und her gezogen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;रज्जुबद्धो यथा श्येनो गतोऽप्याकृष्यते पुनः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गुणबद्धस्तथा जीवः प्राणापानेन कृष्यते || ४० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rajju-baddho yathā śyeno gato&#039;py ākṛṣyate punaḥ |&lt;br /&gt;
:guṇa-baddhas tathā jīvaḥ prāṇāpānena kṛṣyate || 40 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:rajjubaddho yatha shyeno gato&#039;py akrishyate punah |&lt;br /&gt;
:guna-baddhas tatha jivah pranapanena krishyate || 40 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajju-baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : ein mit einem Strick ([[Rajju]]) angebundener ([[Baddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : so wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śyenaḥ&#039;&#039;&#039; : Falke ([[Shyena]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gataḥ&#039;&#039;&#039; : (wenn) er weggeflogen ist (&amp;quot;weggegangen&amp;quot;, [[Gata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣyate&#039;&#039;&#039; : herangezogen, mit sich fortgezogen wird (ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;punaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Punar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guṇa-baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : (wenn) es an die Stricke (der Urnatur, [[Guna]]) gebunden ([[Baddha]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : genauso ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, das Lebensprinzip, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāpānena&#039;&#039;&#039; : von [[Prana]] und [[Apana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛṣyate&#039;&#039;&#039; : wird (hin und her) gezogen ([[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 28 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie mit einer Lesart in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 29) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 41: Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Apana zieht den Prana, und der Prana zieht den Apana. Ein Kenner des Yoga bringt diese beiden, die sich jeweils oben und unten befinden, zusammen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपानः कर्षति प्राणं प्राणोऽपानं च कर्षति |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ऊर्ध्वाधः संस्थितावेतौ संयोजयति योगवित् || ४१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apānaḥ karṣati prāṇaṃ prāṇo&#039;pānaṃ ca karṣati |&lt;br /&gt;
:ūrdhvādhaḥ saṃsthitāv etau saṃyojayati yoga-vit || 41 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apanah karshati pranam prano&#039;panam cha karshati |&lt;br /&gt;
:urdhvadhah samsthitav etau samyojayati yoga-vit || 41 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṣati&#039;&#039;&#039; : zieht ([[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den [[Prana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : der [[Prana]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : den [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karṣati&#039;&#039;&#039; : zieht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvādhaḥ&#039;&#039;&#039; : oben ([[Urdhva]]) und ([[Unten]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃsthitau&#039;&#039;&#039; : befindlichen, gelegenen ([[Samsthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etau&#039;&#039;&#039; : diese beiden ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyojayati&#039;&#039;&#039; : vereinigt, bringt zusammen (sam + [[yuj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer (vermutlich verdorbenen) Lesart in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 30cd-31ab) sowie mit einer abweichenden Lesart im vierten Pada (&#039;&#039;&#039;yo jānāti sa yoga-vit&#039;&#039;&#039;) als Vers 29 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-64/ Hatha Yoga Pradipika 2.47] wird erklärt, dass die Vereinigung von [[Apana]] und [[Prana]], die durch das gleichzeitige Setzen von [[Mula Bandha]] und [[Jalandhara Bandha]] erreicht wird, dem Alterungsprozess entgegenwirkt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam ūrdhvam utthāpya prāṇaṁ kaṇṭhād adho nayet |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī jarā-vimuktaḥ san ṣoḍaśābda-vayā bhavet || 47 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Indem der Yogi Apana (durch Mula Bandha) aufwärts zieht und Prana (durch Jalandhara Bandha) von der Kehle ([[Kantha]]) abwärts leitet, wird er vom Alter ([[Jara]]) befreit und einem Sechzehnjährigen gleich.&amp;quot; (HYP 2.47)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 42: Ajapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mit dem Laut HA(M) geht das Leben hinaus, mit dem Laut SA tritt es wieder (in den Körper) ein. &amp;quot;Ham-sa Ham-sa&amp;quot; - so rezitiert das Lebensprinzip dieses Mantra ohne Unterlass.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हकारेण बहिर्याति सकारेण विशेत्पुनः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हंसहंसेत्यमुं मन्त्रं जीवो जपति सर्वदा || ४२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ha-kāreṇa bahir yāti sa-kāreṇa viśet punaḥ |&lt;br /&gt;
:haṃsa-haṃsety amuṃ mantraṃ jīvo japati sarvadā || 42 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ha-karena bahir yati sa-karena vishet punah |&lt;br /&gt;
:hamsa-hamsety amum mantram jivo japati sarvada || 42 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ha-kāreṇa&#039;&#039;&#039; : mit (der Silbe) HA(M, [[Hakara]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bahiḥ&#039;&#039;&#039; : hinaus ([[Bahis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāti&#039;&#039;&#039; : geht ([[ya|yā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sa-kāreṇa&#039;&#039;&#039; : mit (der Silbe) SA(H, [[Sakara]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viśet&#039;&#039;&#039; : tritt ein ([[vish|viś]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;punaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Punar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṃsa-haṃsa&#039;&#039;&#039; : [[Hamsa]]-[[Hamsa]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti&#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amum&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Adas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mantram&#039;&#039;&#039; : [[Mantra]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Lebensprinzip (die Individualseele, [[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;japati&#039;&#039;&#039; : rezitiert ([[jap]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvadā&#039;&#039;&#039; : immer, stets ([[Sarvada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 31cd-32ab) überliefert. Der erste Halbvers entspricht mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;haṃ-kāreṇa&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;saḥ-kāreṇa&#039;&#039;&#039; der [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.86cd), der 4. Pada erscheint in GhS 5.87cd (vgl. die Anm. zu Vers 40 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Anneinanderreihung der Verbindung dieser beiden Silben &#039;&#039;&#039;haṃ&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; ergibt nach den Lautregeln des [[Sandhi]] &#039;&#039;&#039;haṃ-so haṃ-so haṃ-so&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Selbst, Selbst ... ([[Hamsa]] = [[Atman]])&amp;quot; bzw. &#039;&#039;&#039;so&#039;haṃ so&#039;haṃ so&#039;haṃ &#039;&#039;&#039; &amp;quot;Dieser ([[Tad]]) bin ich ([[Aham]]) ...&amp;quot;, womit die Seele bzw. das Selbst ([[Atman]]) gemeint ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 43: Ajapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Innerhalb eines Tages und einer Nacht rezitiert das Lebensprinzip entsprechend der Anzahl von 21 600 (Ein- und Ausatmungen) dieses Mantra ohne Unterlass.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;षट्शतानि त्वहोरात्रे सहस्राण्येकविंशतिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;एतत्सङ्ख्यान्वितं मन्त्रं जीवो जपति सर्वदा || ४३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ṣaṭ-śatāni tv aho-rātre sahasrāṇy eka-viṃśatiḥ |&lt;br /&gt;
:etat-saṅkhyānvitaṃ mantraṃ jīvo japati sarvadā || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shat shatani tv aho-ratre sahasrany eka-vimshatih |&lt;br /&gt;
:etat-sankhyanvitam mantram jivo japati sarvada || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ-śatāni&#039;&#039;&#039; : sechshundert ([[Shatshata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aho-rātre&#039;&#039;&#039; : innerhalb eines Tages und einer Nacht, innerhalb von 24 Stunden ([[Ahoratra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sahasrāṇy eka-viṃśatiḥ&#039;&#039;&#039; : 21 000 ([[Sahasra]] [[Ekavimshati]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;etat-saṅkhyānvitaṃ&#039;&#039;&#039; : dieser ([[Etad]]) Anzahl ([[Sankhya]]) entsprechend ([[Anvita]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mantram&#039;&#039;&#039; : (dieses) [[Mantra]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Lebensprinzip (die Individualseele, [[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;japati&#039;&#039;&#039; : rezitiert ([[jap]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvadā&#039;&#039;&#039; : immer, stets ([[Sarvada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;divā-rātrau&#039;&#039;&#039; im ersten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 32cd-33ab) überliefert. Dieser Lesart folgt auch [[Gheranda Samhita 5. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (5.87), die im dritten Pada &#039;&#039;&#039;ajapāṃ nāma gāyatrīṃ&#039;&#039;&#039; liest, d.h. es handelt sich hierbei um die [[Ajapa]] genannte [[Gayatri]] (vgl. die Anm. zu Vers 40 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 44: Ajapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diese Ajapa genannte Gayatri verleiht den Yogis Befreiung. Durch den bloßen Vorsatz, dieser (Gayatri aufmerksam und dauerhaft zu lauschen), befreit man sich von allen Leiden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अजपा नाम गायत्री योगिनां मोक्षदायिनी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अस्याः सङ्कल्पमात्रेण सर्वपापैः प्रमुच्यते || ४४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ajapā nāma gāyatrī yogināṃ mokṣa-dāyinī |&lt;br /&gt;
:asyāḥ saṅkalpa-mātreṇa sarva-pāpaiḥ pramucyate || 44 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ajapa nama gayatri yoginam moksha-dayini |&lt;br /&gt;
:asyah sankalpa-matrena sarva-papaih pramuchyate || 44 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ajapā&#039;&#039;&#039; : [[Ajapa]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāma&#039;&#039;&#039; : namens ([[Nama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāyatrī&#039;&#039;&#039; : [[Gayatri]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣa-dāyinī&#039;&#039;&#039; : verleiht ([[Dayin]]) Befreiung, Erlösung ([[Moksha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;asyāḥ&#039;&#039;&#039; : dieser (Gayatri, [[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅkalpa-mātreṇa&#039;&#039;&#039; : durch den bloßen ([[Matra]]) Vorsatz ([[Sankalpa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-pāpaiḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Sarva]]) Übeln, Leiden, Sünden ([[Papa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pramucyate&#039;&#039;&#039; : man wird befreit, befreit sich (pra + [[much|muc]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;mokṣadā sadā&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;verleiht allzeit Befreiung&amp;quot;) im zweiten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 33cd-34ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ajapa]] (&#039;&#039;&#039;a-japā&#039;&#039;&#039;) bedeutet wörtlich &amp;quot;Nicht-Murmeln&amp;quot; (eines Gebetes) und bezieht sich auf das &amp;quot;natürliche Mantra&amp;quot;, das durch den spontanen Prozess der Ein- und Ausatmung von selbst entsteht (vgl. den vorangehenden Vers 43). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als [[Gayatri]] wird im Allgemeinen ein Versmaß ([[Chhandas]]) von dreimal acht Silben bezeichnet. Das bekannteste und beliebteste Gayatri-Mantra ist die an den Sonnengott [[Savitri]] gerichtete 10. Strophe der Hymne [[Rigveda]] 3,62 (&#039;&#039;&#039;tat savitur vareṇyaṃ&#039;&#039;&#039;...), der bei ihrer Rezitation die Formel ([[Vyahriti]]) &#039;&#039;&#039;oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ&#039;&#039;&#039; vorangestellt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 45: Ajapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Wissen, das dieser Ajapa gleicht, (oder) ein Gebet, das dieser Ajapa gleicht, (oder) eine Einsicht, die dieser Ajapa gleicht, gab es nie und wird es nie geben.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अनया सदृशी विद्या अनया सदृशो जपः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अनया सदृशं ज्ञानं न भूतं न भविष्यति || ४५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anayā sadṛśī vidyā anayā sadṛśo japaḥ |&lt;br /&gt;
:anayā sadṛśaṃ jñānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati || 45 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anaya sadrishi vidya anaya sadrisho japah |&lt;br /&gt;
:anaya sadrisham jnanam na bhutam na bhavishyati || 45 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anayā&#039;&#039;&#039; : dieser (Ajapa, [[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadṛśī&#039;&#039;&#039; : ähnlich, gleich ([[Sadrisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidyā&#039;&#039;&#039; : ein Wissen ([[Vidya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anayā&#039;&#039;&#039; : dieser (Ajapa)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadṛśo&#039;&#039;&#039; : ähnlich, gleich ([[Sadrisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;japaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Gebet, Mantra ([[Japa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anayā&#039;&#039;&#039; : dieser (Ajapa)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadṛśam&#039;&#039;&#039; : ähnlich, gleich ([[Sadrisha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñānam&#039;&#039;&#039; : eine Erkenntnis, Einsicht ([[Jnana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūtam&#039;&#039;&#039; : es gab (&amp;quot;ist gewesen&amp;quot;, [[Bhuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhaviṣyati&#039;&#039;&#039; : es wird geben (&amp;quot;wird sein&amp;quot;, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 34cd-35ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 46: Ajapa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Gayatri ist aus der Kundalini hervorgegangen und erhält den Lebensatem. Diese Lehre vom Lebensatem ist eine große Wissenschaft. Wer sie kennt, ist ein Kenner des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुण्डलिन्याः समुद्-भूता गायत्री प्राणधारिणी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणविद्या महाविद्या यस्तां वेत्ति स योगवित् || ४६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kuṇḍalinyāḥ samudbhūtā gāyatrī prāṇa-dhāriṇī |&lt;br /&gt;
:prāṇa-vidyā mahā-vidyā yas tāṃ vetti sa yoga-vit || 46 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kundalinyah samudbhuta gayatri prana-dharini |&lt;br /&gt;
:prana-vidya maha-vidya yas tam vetti sa yoga-vit || 46 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalinyāḥ&#039;&#039;&#039; : aus der [[Kundalini]] (&amp;quot;Schlangenkraft&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samudbhūtā&#039;&#039;&#039; : hervorgegangen, entstanden ([[Samudbhuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāyatrī&#039;&#039;&#039; : die [[Gayatri]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-dhāriṇī&#039;&#039;&#039; : erhält, trägt den Lebensatem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-vidyā&#039;&#039;&#039; : die Lehre vom Lebensatem ([[Pranavidya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-vidyā&#039;&#039;&#039; : (ist) eine große Wissenschaft ([[Mahavidya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tām&#039;&#039;&#039; : sie, diese ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : (ist) ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer geringfügigen Lesart ([[Lokativ]] &#039;&#039;&#039;kuṇḍalinyāṃ&#039;&#039;&#039; statt [[Ablativ]]) in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 35cd-36ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 47: Sitz der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oberhalb des Kanda liegt Kundali, die Schlangenkraft. Achtfach geringelt, verschließt sie mit ihrem Maul stets die Öffnung des Tors zum Brahman.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कन्दोर्ध्वं कुण्डली शक्तिरष्टधा कुण्डलाकृतिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ब्रह्मद्वारमुखं नित्यं मुखेनाच्छाद्य तिष्ठति || ४७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhvaṃ kuṇḍalī śaktir aṣṭa-dhā kuṇḍalākṛtiḥ |&lt;br /&gt;
:brahma-dvāra-mukhaṃ nityaṃ mukhenācchādya tiṣṭhati || 47 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhvam kundali shaktir ashta-dha kundalakritih |&lt;br /&gt;
:brahma-dvara-mukham nityam mukhenachchhadya tishthati || 47 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandordhvam&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhva]]) des [[Kanda]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalī&#039;&#039;&#039; : die [[Kundali]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktiḥ&#039;&#039;&#039; : die Kraft, Energie ([[Shakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṣṭa-dhā&#039;&#039;&#039; : achtfach ([[Ashtadha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalākṛtiḥ&#039;&#039;&#039; : in Kreise gelegt (&amp;quot;in der Form [[Akriti]] von Ringen [[Kundala]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-dvāra-mukham&#039;&#039;&#039; : die Öffnung, den Eingang ([[Mukha]]) des Tors zum Brahman, zum Absoluten ([[Brahmadvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : immer, stets ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukhena&#039;&#039;&#039; : mit dem Maul ([[Mukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ācchādya&#039;&#039;&#039; : verdeckend, verschließend (ā + [[chhad|chad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhati&#039;&#039;&#039; : liegt (&amp;quot;befindet sich&amp;quot;, [[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit drei abweichenden Lesarten als Vers 30 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie mit einer Lesart ([[Lokativ]] &#039;&#039;&#039;kandordhve&#039;&#039;&#039; im ersten Pada) in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 36cd-37ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laut Vers 25 (sowie [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-107/ Hatha Yoga Pradipika 3.107]) befindet sich der [[Kanda]] oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels, d.h. der Sitz der [[Kundalini]] &amp;quot;oberhalb des Kanda&amp;quot; befände sich in der Nabelgegend. Dies widerspricht allerdings der allgemein verbreiteten Ansicht, dass sich die Kundalini im [[Muladhara Chakra]] befindet. So heißt es in der [[Shiva Samhita]] (2.21-23), die [[Kundali]] sitze im [[Adhara]] genannten Lotus ([[Padma]]), der sich zwei Fingerbreit oberhalb des Anus ([[Guda]]) und zwei Fingerbreit unterhalb des männlichen Glieds ([[Medhra]]) befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 48: Sitz der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Während sie mit ihrem Maul die Tür verschließt, durch welche der Ort des Brahmans, der frei von Leid ist, zu erreichen ist, schläft die höchste Herrin.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;येन द्वारेण गन्तव्यं ब्रह्मस्थानमनामयम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मुखेनाच्छाद्य तद्-द्वारं प्रसुप्ता परमेश्वरी || ४८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yena dvāreṇa gantavyaṃ brahma-sthānam anāmayam |&lt;br /&gt;
:mukhenācchādya tad dvāraṃ prasuptā parameśvarī || 48 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yena dvarena gantavyam brahma-sthanam anamayam |&lt;br /&gt;
:mukhenachchhadya tad dvaram prasupta parameshvari || 48 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yena&#039;&#039;&#039; : durch welche ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvāreṇa&#039;&#039;&#039; : Tür ([[Dvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gantavyam&#039;&#039;&#039; : zu erreichen ist (&amp;quot;zu begehen ist&amp;quot;, [[Gantavya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-sthānam&#039;&#039;&#039; : der Ort des Brahmans ([[Brahmasthana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anāmayam&#039;&#039;&#039; : der frei von Leid ist (&amp;quot;ohne Krankheit&amp;quot;, [[Anamaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukhena&#039;&#039;&#039; : mit (ihrem) Mund ([[Mukha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ācchādya&#039;&#039;&#039; : verschließend (&amp;quot;bedeckend&amp;quot;, ā + [[chhad|chad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : diese ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvāram&#039;&#039;&#039; : Tür ([[Dvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prasuptā&#039;&#039;&#039; : schläft ([[Prasupta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parameśvarī&#039;&#039;&#039; : die höchste Herrin ([[Parameshvari]], d.h. die [[Kundalini]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;brahma-dvāram&#039;&#039;&#039; im zweiten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 37cd-38ab) überliefert. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-106/ Hatha Yoga Pradipika (3.106)] erscheint er ebenfalls in fast identischer Form, mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;mārgeṇa&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;dvāreṇa&#039;&#039;&#039;) und &#039;&#039;&#039;nirāmayam&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;anāmayam&#039;&#039;&#039;) im ersten Halbvers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt, dass mit &#039;&#039;&#039;brahma-sthānam&#039;&#039;&#039; das [[Brahmarandhra]] gemeint ist, der Ort ([[Sthana]]), der das Offenbarwerden ([[Avirbhava]]) des [[Brahman]]s bewirkt ([[Janaka]]): &#039;&#039;&#039;brahmāvir-bhāva-janakaṃ sthānaṃ brahma-sthānaṃ brahma-randhram&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 49: Erweckung der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ist die Kundali durch den Kontakt mit dem (inneren) Feuer erwacht, indem sie willentlich vermittels des Atems in Bewegung gesetzt wurde, wandert sie wie eine Nadel mit einem Faden entlang der Sushumna aufwärts.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रबुद्धा वह्नियोगेन मनसा मरुता सह |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सूचीवद् गुणमादाय व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्णया || ४९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prabuddhā vahni-yogena manasā marutā saha |&lt;br /&gt;
:sūcī-vad guṇam ādāya vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā || 49 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prabuddha vahni-yogena manasa maruta saha |&lt;br /&gt;
:suchi-vad gunam adaya vrajaty urdhvam sushumnaya || 49 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prabuddhā&#039;&#039;&#039; : (ist die Kundali) erwacht ([[Prabuddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahni-yogena&#039;&#039;&#039; : durch den Kontakt ([[Yoga]]) mit dem (inneren) Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manasā&#039;&#039;&#039; : willentlich, mit dem Willen ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;marutā&#039;&#039;&#039; : mit dem Atem (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Marut]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saha&#039;&#039;&#039;  : zusammen, in Verbindung ([[Saha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūcī-vat&#039;&#039;&#039;: wie ([[Vat]]) eine Nadel ([[Suchi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;guṇam&#039;&#039;&#039;: einem Faden [[Guna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ādāya&#039;&#039;&#039; : mit (&amp;quot;genommen habend&amp;quot;, [[Adaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajati&#039;&#039;&#039; : bewegt sich, wandert ([[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben, aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇayā&#039;&#039;&#039; : entlang der [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;mārutāhatā&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;marutā saha&#039;&#039;&#039;) im zweiten Pada und &#039;&#039;&#039;prajīva-guṇam&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;sūcī-vad guṇam&#039;&#039;&#039;) im zweiten Pada als Vers 31 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie mit der Lesart &#039;&#039;&#039;sūcī-vad gātram&#039;&#039;&#039; im dritten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 38cd-39ab) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 50: Erweckung der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ist die Kundali durch den Kontakt mit dem (inneren) Feuer erwacht, wandert sie in Form einer zuckenden Schlange, verheißungsvoll, (dünn) wie die Faser eines Lotusstiels, entlang der Sushumna aufwärts.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रस्फुरद्-भुजगाकारा पद्मतन्तुनिभा शुभा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रबुद्धा वह्नियोगेन व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्णया || ५० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prasphurad-bhujagākārā padma-tantu-nibhā śubhā |&lt;br /&gt;
:prabuddhā vahni-yogena vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā || 50 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prasphurad-bhujagakara padma-tantu-nibha shubha |&lt;br /&gt;
:prabuddha vahni-yogena urdhvam sushumnaya || 50 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prasphurad-bhujagākārā&#039;&#039;&#039; : in Form ([[Akara]]) einer zuckenden (pra + [[sphur]]) Schlange ([[Bhujaga]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padma-tantu-nibhā&#039;&#039;&#039; : (dünn) wie (&amp;quot;gleich&amp;quot;, [[Nibha]]) die Faser eines Lotusstiels ([[Padmatantu]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śubhā&#039;&#039;&#039; : verheißungsvoll, prächtig, schön ([[Shubha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prabuddhā&#039;&#039;&#039; : (ist die Kundali) erwacht ([[Prabuddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vahni-yogena&#039;&#039;&#039; : durch den Kontakt ([[Yoga]]) mit dem (inneren) Feuer ([[Vahni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajati&#039;&#039;&#039; : bewegt sich, wandert ([[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben, aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;suṣumṇayā&#039;&#039;&#039; : entlang der [[Sushumna]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 51: Erweckung der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;So wie man eine Tür vermöge eines Schlüssels aufschließt, genau so öffnet der Yogi das Tor zur Befreiung mit Hilfe der Kundalini durch (die Praxis von) Hatha-Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उद्घाटयेत्कपाटं तु यथा कुञ्चिकया हठात् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुण्डलिन्या तथा योगी मोक्षद्वारं प्रभेदयेत् || ५१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udghāṭayet kapāṭaṃ tu yathā kuñcikayā haṭhāt |&lt;br /&gt;
:kuṇḍalinyā tathā yogī mokṣa-dvāraṃ prabhedayet || 51 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udghatayet kapatam tu yathā kunchikaya hathat |&lt;br /&gt;
:kundalinya tatha yogi moksha-dvaram prabhedayet || 51 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udghāṭayet&#039;&#039;&#039; : (man) aufschließen kann, aufschließt (ud + [[ghat|ghaṭ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kapāṭam&#039;&#039;&#039; : eine Tür ([[Kapata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā&#039;&#039;&#039; : (so) wie ([[Yatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuñcikayā&#039;&#039;&#039; : mit einem Schlüssel ([[Kunchika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṭhāt&#039;&#039;&#039; : unter Kraftaufwand, gewaltsam, durch (die Praxis von) [[Hatha]](-Yoga)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalinyā&#039;&#039;&#039; : mit der [[Kundalini]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : (genau) so ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣa-dvāraṃ&#039;&#039;&#039; : das Tor zur Befreiung ([[Mokshadvara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prabhedayet&#039;&#039;&#039; : kann öffnen, öffnet (&amp;quot;zerspalten&amp;quot;, pra + [[bhid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einer minimalen Lesart (&#039;&#039;&#039;vibhedayet&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;prabhedayet&#039;&#039;&#039; im 4. Pada) in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-105/ Hatha Yoga Pradipika (3.105)] überliefert. Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 39c-f) liest &#039;&#039;&#039;kavāṭaṃ&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;gṛham&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;haṭhāt&#039;&#039;&#039;) im ersten Halbvers. In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.51) erscheint dieser Vers mit ein paar weiteren Abweichungen im zweiten Halbvers:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udghāṭayet kavāṭaṃ ca yathā kuñcikayā haṭhāt | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalinyāḥ prabodhena brahma-dvāraṃ vibhedayet || 3.51 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So wie man eine Tür ([[Kavata]]) vermöge eines Schlüssels ([[Kunchika]]) aufschließt, genau so öffnet man durch das Erwachen ([[Prabodha]]) der [[Kundalini]] das Tor ([[Dvara]]) zum [[Brahman]].&amp;quot; (GhS 5.51)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem &amp;quot;Tor zum Brahman&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;brahma-dvāram&#039;&#039;&#039;) bzw. dem &amp;quot;Tor zur Befreiung&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;mokṣa-dvāram&#039;&#039;&#039;) ist die [[Sushumna]] gemeint (vgl. die Anm. zur 1. Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; Vers 30).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt, dass in diesem Vers der Ablativ &#039;&#039;&#039;haṭhāt&#039;&#039;&#039; zweimal, d.h. in beiden ([[Ubhayatra]]) Halbversen zu verstehen bzw. zu konstruieren (&#039;&#039;&#039;sambadhyate&#039;&#039;&#039;) ist: im ersten Halbvers als Adverb im Sinne von &#039;&#039;&#039;balāt&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;gewaltsam, vermöge&amp;quot; [[Bala]]) und im zweiten Halbvers als Substantiv im Sinne von [[Hatha]]-Yoga: &#039;&#039;&#039;haṭhād iti … ubhayatra sambadhyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 52: Pranayama: Vereinigung von Prana und Apana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ein Mensch, der einen stabilen Lotussitz eingenommen hat, beide Hände (auf dem Schoß) ineinander legt, das Kinn fest auf die Brust presst (und somit Jalandhara Bandha setzt), und über das (im Inneren) wahrgenommene meditiert, dabei immer wieder Apana, den nach unten fließenden Lebenshauch, aufwärts lenkt (indem er Mula Bandha setzt), und den eingeatmeten Lebenshauch (nachdem er ihn angehalten hat) wieder ausatmet, erlangt durch das Erwachen der göttlichen Energie (Shakti) eine unvergleichliche Einsicht (in die Wirklichkeit).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कृत्वा सम्पुटितौ करौ दृढतरं बद्ध्वा तु पद्मासनं&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गाढं वक्षसि सन्निधाय चिबुकं ध्यात्वा च तत्प्रेक्षितम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वारं वारमपानमूर्ध्वमनिलं प्रोच्चारयेत्पूरितं&amp;lt;/big&amp;gt;  &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मुञ्चन्प्राणमुपैति बोधमतुलं शक्तिप्रबोधान्नरः || ५२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kṛtvā sampuṭitau karau dṛḍhataraṃ baddhvā tu padmāsanaṃ &lt;br /&gt;
:gāḍhaṃ vakṣasi sannidhāya cibukaṃ dhyātvā ca tat prekṣitam |&lt;br /&gt;
:vāraṃ vāram apānam ūrdhvam anilaṃ proccārayet pūritaṃ&lt;br /&gt;
:muñcan prāṇam upaiti bodham atulaṃ śakti-prabodhān naraḥ || 52 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kritva samputitau karau dridhataram baddhva tu padmasanam &lt;br /&gt;
:gadham vakshasi sannidhaya chibukam dhyatva cha tat prekshitam |&lt;br /&gt;
:varam varam apanam urdhvam anilam prochcharayet puritam &lt;br /&gt;
:munchan pranam upaiti bodham atulam shakti-prabodhan narah || 52 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; : legend (&amp;quot;machend&amp;quot;, [[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sampuṭitau&#039;&#039;&#039; : (in Form einer halbkugelförmigen Schale) ineinander (&amp;quot;zusammengefügt&amp;quot;, [[Samputita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karau&#039;&#039;&#039; : beide Hände ([[Kara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛḍhataram&#039;&#039;&#039; : sehr fest, stabil ([[Dridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhvā&#039;&#039;&#039; : eingenommen habend (&amp;quot;gebunden, aufgebaut habend&amp;quot;, [[badh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, jedoch, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padmāsanam&#039;&#039;&#039; : den Lotussitz ([[Padmasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gāḍham&#039;&#039;&#039; : fest, kräftig (drückend, [[Gadha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vakṣasi&#039;&#039;&#039; : auf die Brust ([[Vakshas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sannidhāya&#039;&#039;&#039; : legend (sam + ni + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cibukam&#039;&#039;&#039; : das Kinn ([[Chibuka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : nachsinnend, meditierend (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhyai]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : über jenes ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prekṣitam&#039;&#039;&#039; : Erschaute ([[Prekshita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāraṃ vāram&#039;&#039;&#039; : immer wieder, wiederholt ([[Vara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : [[Apana]], den nach unten fließenden&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anilam&#039;&#039;&#039; : Atem, Lebenshauch (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Anila]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;proccārayet&#039;&#039;&#039; : er lenke (&amp;quot;lasse ertönen&amp;quot;, pra + ud + [[char|car]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūritam&#039;&#039;&#039; : (nach der Atemverhaltung) den eingeatmenten (&amp;quot;gefüllten&amp;quot;, [[Purita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muñcan&#039;&#039;&#039; : ausatmend (&amp;quot;frei gebend&amp;quot;, [[much|muc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den nach oben fließenden Lebensatem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;upaiti&#039;&#039;&#039; : erlangt, erreicht (upa + [[i]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bodham&#039;&#039;&#039; : Erkenntnis, Einsicht, Wachheit ([[Bodha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atulam&#039;&#039;&#039; : unvergleichliche ([[Atula]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śakti-prabodhāt&#039;&#039;&#039; : durch das Erwachen ([[Prabodha]]) der Energie ([[Shakti]], d.h. der [[Kundalini]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;naraḥ&#039;&#039;&#039; : ein Mensch ([[Nara]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen abweichenden Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 40) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-50/ Hatha Yoga Pradipika (1.50)] überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ausführung von [[Padmasana]] bzw. [[Kamalasana]] wurde bereits in Vers 12 beschrieben. Hier geht es um die Vereinigung von [[Prana]] und [[Apana]] durch das Setzen von [[Jalandhara Bandha]] und [[Mula Bandha]], also um die Praxis von [[Pranayama]]. [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erläutert in diesem Zusammenhang, dass durch die Vereinigung ([[Aikya]] &amp;quot;Einheit&amp;quot;) von [[Prana]] und [[Apana]] die [[Kundalini]] erwacht, und aufgrund dessen die Lebensenergie ([[Prana]]) durch den Kanal der [[Sushumna]] zum [[Brahmarandhra]] aufsteigt. Wenn sie da anlangt, erfolgt die Bewegungslosigkeit ([[Sthairya]]) des Geistes ([[Chitta]]), und infolge dessen wird durch den sich ergebenden [[Samyama]] das Selbst ([[Atman]]) unmittelbar erfahren ([[Sakshatkara]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ([[Tad]]), worüber man meditieren soll, ist laut Brahmananda entweder die Form ([[Rupa]]) der jeweiligen eigenen ([[Sva]]) Gottheit ([[Ishtadevata]]) oder (vā) das [[Brahman]]: &#039;&#039;&#039;tat sva-sveṣṭa-devatā-rūpaṃ brahma vā&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 53: Ernährungsrichtlinien für intensive Pranayamapraxis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Er reibe seine Glieder mit dem durch die Anstrengung (des Pranayama) entstandenen Schweiß ein. Während (der so praktizierende Yogi) Scharfes, Saures und Salziges meidet, soll er Nahrung zu sich nehmen, die mit Milch(produkten) zubereitet ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अङ्गानां मर्दनं कुर्याच्छ्रमजातेन वारिणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कट्वम्ललवणत्यागी क्षीरभोजनमाचरेत् || ५३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:aṅgānāṃ mardanaṃ kuryāc chrama-jātena vāriṇā |&lt;br /&gt;
:kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī kṣīra-bhojanam ācaret || 53 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:anganam mardanam kuryach chhrama-jatena varina |&lt;br /&gt;
:katv-amla-lavana-tyagi kshira-bhojanam acharet || 53 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṅgānām&#039;&#039;&#039; : der Glieder ([[Anga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mardanam&#039;&#039;&#039; : das Einreiben ([[Mardana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuryāt&#039;&#039;&#039; : er führe aus ([[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śrama-jātena&#039;&#039;&#039; : der durch die Anstrengung ([[Shrama]]) entstandenen ist ([[Jata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāriṇā&#039;&#039;&#039; : mit dem Schweiß (&amp;quot;Wasser&amp;quot;, [[Vari]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī&#039;&#039;&#039; : (während er) Scharfes ([[Katu]]), Saures ([[Amla]]) und Salziges ([[Lavana]]) meidet (&amp;quot;aufgibt&amp;quot;, [[Tyagin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣīra-bhojanam&#039;&#039;&#039; : (mit) Milchprodukten (&amp;quot;Milch&amp;quot; zubereitete, [[Kshira]]) Nahrung ([[Bhojana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ācaret&#039;&#039;&#039; : verzehre er (ā + [[char|car]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;śastaṃ&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;kuryāt&#039;&#039;&#039;) im ersten Pada und &#039;&#039;&#039;śrama-sañjāta-vāriṇā&#039;&#039;&#039; im zweiten Pada als Vers 50 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;kṛtvā&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;kuryāt&#039;&#039;&#039;) im ersten Pada und &#039;&#039;&#039;śrama-sañjāta-vāriṇā&#039;&#039;&#039; im zweiten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 41) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 54: Yogische Lebensführung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wer Enthaltsamkeit pflegt, maßvoll isst, sich im Loslassen übt, wessen höchstes Ziel der Yoga ist, der wird nach Ablauf eines Jahres ein Vollkommener - hierüber gibt es keinen Zweifel.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ब्रह्मचारी मिताहारी त्यागी योगपरायणः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अब्दादूर्ध्वं भवेत्सिद्धो नात्र कार्या विचारणा || ५४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:brahma-cārī mitāhārī tyāgī yoga-parāyaṇaḥ |&lt;br /&gt;
:abdād ūrdhvaṁ bhavet siddho nātra kāryā vicāraṇā || 54 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:brahma-chari mitahari tyagi yoga parayanah |&lt;br /&gt;
:abdad urdhvam bhavet siddho natra karya vicharana || 54 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahma-cārī&#039;&#039;&#039; : einer, der Enthaltsamkeit pflegt (&amp;quot;im [[Brahman]] wandelt&amp;quot;, [[Brahmacharin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mitāhārī&#039;&#039;&#039; : der maßvoll isst (&amp;quot;dessen Nahrung maßvoll ist&amp;quot;, [[Mitaharin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tyāgī&#039;&#039;&#039; : der Entsagung übt, sich im Loslassen übt, freigebig ist ([[Tyagin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-parāyaṇaḥ&#039;&#039;&#039; : dessen höchstes Ziel, Hauptzweck ([[Parayana]]) der [[Yoga]] ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abdāt&#039;&#039;&#039; : einem Jahr ([[Abda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : wird, ist ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;siddhaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Vollkommener ([[Siddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atra&#039;&#039;&#039; : hierüber ([[Atra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāryā &#039;&#039;&#039; : ist angebracht (&amp;quot;ist zu tun&amp;quot;, [[Karya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vicāraṇā&#039;&#039;&#039; : ein Zweifeln (&amp;quot;Bedenken&amp;quot;, [[Vicharana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-59/ Hatha Yoga Pradipika (1.59)] überliefert sowie mit der Lesart &#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;tyāgī&#039;&#039;&#039;) im zweiten [[Pada]] in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 42).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, gibt die folgenden beiden Bedeutungen von [[Tyagin]] an: ein &amp;quot;Entsagender&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;tyāgī&#039;&#039;&#039;) ist einer, der freigebig ist – &amp;quot;dessen Gewohnheit ([[Shila]]) das Geben ([[Dana]]) ist&amp;quot; – oder (&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039;) einer, der (die Anhaftung an alle) Sinnesobjekte ([[Vishaya]]) aufgegeben hat (&#039;&#039;&#039;tyāgī dāna-śīlo viṣaya-parityāgī vā&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 55: Definition von Mitahara ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Schön milde (ölige), süße Nahrung, zur Freude der Götter [oder: die wohlschmeckend ist, mit Befriedigung] gegessen, wobei ein Viertel (des Magens) leer bleibt, das wird als maßvolle Ernährung bezeichnet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सुस्निग्धं मधुराहारं चतुर्थांशविवर्जितम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भुज्यते सुरसम्प्रीत्यै मिताहारः स उच्यते || ५५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:su-snigdhaṃ madhurāhāraṃ caturthāṃśa-vivarjitam |&lt;br /&gt;
:bhujyate sura-samprītyai mitāhāraḥ sa ucyate || 55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:su-snigdham madhuraharam chaturthamsha-vivarjitam |&lt;br /&gt;
:bhujyate sura-samprityai mitaharah sa uchyate || 55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-snigdham&#039;&#039;&#039; : schön milde, weiche, feuchte ([[Susnigdha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhurāhāram&#039;&#039;&#039; : süße ([[Madhura]]) Nahrung ([[Ahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;caturthāṃśa-vivarjitam&#039;&#039;&#039; : (in der Weise, dass) der vierte ([[Chaturtha]]) Teil ([[Amsha]] des Magens) frei, leer (bleibt, [[Vivarjita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhujyate&#039;&#039;&#039; : die gegessen wird ([[bhuj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sura-samprītyai&#039;&#039;&#039; : zur Freude (von), für die Befriedigung (von), aus Liebe (zu, [[Sampriti]]) den Göttern ([[Sura]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mitāhāraḥ&#039;&#039;&#039; : maßvolle Ernährung (&amp;quot;Nahrung&amp;quot;, [[Mitahara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : das, dies ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ucyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt ([[vach|vac]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers definiert, was &amp;quot;maßvolle Nahrung&amp;quot; ([[Mitahara]]) ist. Er wird mit einigen kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 43) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/1-kapitel-vers-60/ Hatha Yoga Pradipika (1.60)] überliefert, welche die grammatisch korrektere Version bietet: Die Verbform &#039;&#039;&#039;bhujyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;wird gegessen&amp;quot; erfordert eine passive Konstruktion, in der das logische Objekt (d.h. &#039;&#039;&#039;°āhāraḥ&#039;&#039;&#039;, die Nahrung) im Nominativ steht: &#039;&#039;&#039;su-snigdha-madhurāhāraś caturthāṁśa-vivarjitaḥ | bhujyate ...&#039;&#039;&#039;. In der vorliegenden Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; steht das logische Objekt im Akkusativ (&#039;&#039;&#039;madhurāhāram&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;°āhāraḥ&#039;&#039;&#039; ist Nom. Sg. [[Maskulinum]]), was ein Verb in aktiver Konstruktion verlangt. Dieses aktive Verb (&#039;&#039;&#039;bhuñjate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;isst&amp;quot;) findet sich in der Version der [[Yogachudamani Upanishad]], es bezieht sich dort allerdings auf das logische Subjekt &#039;&#039;&#039;mitāhārī&#039;&#039;&#039; (vgl. den vorangehenden Vers 54).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im dritten Pada liest die HYP &#039;&#039;&#039;śiva-samprītyai&#039;&#039;&#039; &amp;quot;zur Freude [[Shiva]]s&amp;quot; (gefolgt von YCU &#039;&#039;&#039;śiva-samprītyā&#039;&#039;&#039;) statt &#039;&#039;&#039;sura-samprītyai&#039;&#039;&#039; &amp;quot;zur Freude ([[Sampriti]]) der Götter ([[Sura]])&amp;quot;. Letztere Variante ließe durch eine andere Worttrennung eine weitere, durchaus in den Kontext passende Lesung zu, nämlich &#039;&#039;&#039;surasaṃ prītyai&#039;&#039;&#039; &amp;quot;wohlschmeckende (Nahrung, [[Surasa]]) zur (eigenen) Befriedigung ([[Priti]])&amp;quot;. Möglicherweise war dies die ursprünglichere Lesart (vgl. Briggs&#039; Übersetzung, p. 295), die in den späteren Versionen der HYP und YCU durch das Ersetzen von &#039;&#039;&#039;surasam&#039;&#039;&#039; mit &#039;&#039;&#039;śiva-sam°&#039;&#039;&#039; in das im yogischen Kontext scheinbar passendere &#039;&#039;&#039;śiva-samprītyai&#039;&#039;&#039; umgewandelt wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Ayurveda]] bedeutet [[Snigdha]] &amp;quot;ölig, fetthaltig&amp;quot;. Eine solche Nahrung sorgt für die nötige innere &amp;quot;Schmierung&amp;quot;, die der Austrocknung des Körpers durch eine intensive, erhitzende [[Pranayama]]-Praxis entgegenwirkt. Die süße Geschmacksrichtung ([[Rasa]]) hat wiederum einen kühlenden ([[Shita]]) Effekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, zitiert in diesem Zusammenhang den folgenden Vers:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvau bhāgau pūrayed annais toyenaikaṃ prapūrayet |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyoḥ sañcaraṇārthāya caturtham avaśeṣayet ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Zwei Teile (des Magens, [[Bhaga]]) fülle man mit (fester) Nahrung ([[Anna]]), einen (Teil) fülle man mit Wasser ([[Toya]]), und den vierten (Teil) lasse man für die Bewegungen ([[Sancharana]]) des Windes ([[Vayu]]) übrig.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 56: Sitz der Kundali ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oberhalb des Kanda liegt Kundali, die Schlangenkraft, achtfach geringelt. Und es heißt, (sie führt) zur Gefangenschaft der Verwirrten,  und schenkt den Yogis Befreiung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कन्दोर्ध्वं कुण्डली शक्तिरष्टधा कुण्डलाकृतिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बन्धनाय च मूढानां योगिनां मोक्षदा स्मृता || ५६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhvaṃ kuṇḍalī śaktir aṣṭa-dhā kuṇḍalākṛtiḥ |&lt;br /&gt;
:bandhanāya ca mūḍhānāṃ yogināṃ mokṣadā smṛtā || 56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kandordhvam kundali shaktir ashta-dha kundalakritih |&lt;br /&gt;
:bandhanaya cha mudhanam yoginam mokshada smrita || 56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandordhvam&#039;&#039;&#039; : oberhalb ([[Urdhva]]) des [[Kanda]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalī&#039;&#039;&#039; : die [[Kundali]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktiḥ&#039;&#039;&#039; : die Kraft, Energie ([[Shakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aṣṭa-dhā&#039;&#039;&#039; : achtfach ([[Ashtadha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kuṇḍalākṛtiḥ&#039;&#039;&#039; : in Kreise gelegt (&amp;quot;in der Form [[Akriti]] von Ringen [[Kundala]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhanāya&#039;&#039;&#039; : (sie führt) zur Gefangenschaft (&amp;quot;Bindung&amp;quot; an die Wiedergeburt, [[Bandhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, aber ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūḍhānām&#039;&#039;&#039; : der Verwirrten ([[Mudha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginām&#039;&#039;&#039; : den Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mokṣadā&#039;&#039;&#039; : schenkt ([[da|dā]]) Befreiung, Erlösung ([[Moksha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smṛtā&#039;&#039;&#039; : es heißt (&amp;quot;sie wird erinnert&amp;quot;, [[Smrita]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit zwei Lesarten ([[Lokativ]] &#039;&#039;&#039;kandordhve&#039;&#039;&#039; im ersten [[Pada]] und &#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;immer&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;smṛtā&#039;&#039;&#039; im vierten Pada) in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 44) überliefert. Der Sitz der Kundali(ni) wurde bereits in Vers 47 beschrieben, dessen erster Halbvers identisch mit dem erstern Halbvers des vorliegenden [[Shloka]] ist (vgl. auch Vers 30 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Aussage des vorliegenden Verses entspricht weitgehend der der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-107/ Hatha Yoga Pradipika 3.107] (der erste und dritte Pada beider Verse sind identisch):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kandordhve kuṇḍalī śaktiḥ suptā mokṣāya yoginām |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhanāya ca mūḍhānāṁ yas tāṁ vetti sa yoga-vit || 3.107 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oberhalb des Kanda schläft Kundali, die Schlangenkraft. (Sie führt) zur Befreiung der Yogis und zur Gefangenschaft der Verwirrten. Wer sie kennt, der ist ein Kenner des Yoga.&amp;quot; (HYP 3.107)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Kommentator [[Upanishad Brahma Yogin]] erklärt zu Vers 44 der [[Yogachudamani Upanishad]], dass die [[Kundalini]] dann zur Gefangenschaft führt, wenn sie sich noch unterhalb des [[Kanda]] befindet, und zur Befreiung führt, wenn sie sich durch ihren Aufstieg entlang der [[Sushumna]] oberhalb des Kanda befindet, der laut Vers 16 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; &amp;quot;oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels&amp;quot; liegt. Der oben zitierte Vers der HYP (3.107) legt allerdings nahe, dass die Kundali &amp;quot;oberhalb des Kanda schläft&amp;quot;, was ihren Sitz in der Nabelgegend zugrundelegen würde (vgl. auch die Anm. zu Vers 30 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hieraus wird deutlich, dass die Texte (scheinbar?) widersprüchliche Aussagen über den Sitz der Kundalini und die Lage des Kanda machen: Befindet sich der Kanda unterhalb des Nabels und die Kundali schläft oberhalb davon (wie in der HYP gelehrt), so hat sie ihren Sitz in der Nabelgegend (die Bezeichung [[Muladhara]] kann sowohl das Wurzelzentrum wie auch den Nabel bedeuten)! Oder die Kundalini schläft &amp;quot;oberhalb des Kanda&amp;quot; im Wurzelzentrum, wie die verbreitete Annahme lautet, dann befindet sich der Kanda unterhalb von ihr, d.h. ebenfalls im Bereich des Dammes ([[Yoni]] bzw. [[Adhara]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine dritte Möglichkeit wäre, dass an verschiedenen Stellen der Texte von zwei unterschiedlich gelegenen Kandas die Rede ist: In Bezug auf die Kundalini von einem Kanda in der Gegend des Dammes, durch dessen Pressen und Anregen mit verschiedenen Techniken die Kundalini erweckt werden soll. Diese Lage wird in der Regel im Zusammenhang mit der [[Shakti Chalana Mudra|Shakti Chalana]] genannten Technik (vgl. [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-114/ Hatha Yoga Pradipika 3.114]) angenommen. [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt diese Stelle jedoch so, dass hierbei die Stelle des Kanda unterhalb des Nabels (und nicht am Damm!) mit den Fersen gedrückt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Ursprung der Nadis (vgl. Vers 25) läge dann ein zweiter Kanda &amp;quot;oberhalb vom männlichen Glied und unterhalb des Nabels&amp;quot;, also in der Nabelgegend, oder wie es in [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-113/ Hatha Yoga Pradipika 3.113] heißt, &amp;quot;eine Spanne (12 fingerbreit) oberhalb (des Muladhara Chakra)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 57: Mudras und Bandhas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Derjenige Yogi, der Mahamudra, Nabhomudra, Uddiyana Bandha, Jalandhara Bandha und Mula Bandha kennt, ist eine Person, die der Erlösung würdig ist.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;महामुद्रां नभोमुद्रामुड्डीयानं जलन्धरम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मूलबन्धं च यो वेत्ति स योगी मुक्तिभाजनम् || ५७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:mahā-mudrāṃ nabho-mudrām uḍḍīyānaṃ jalandharam |&lt;br /&gt;
:mūla-bandhaṃ ca yo vetti sa yogī mukti-bhājanam || 57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:maha-mudram nabho-mudram uddiyanam jalandharam |&lt;br /&gt;
:mula-bandham cha yo vetti sa yogi mukti-bhajanam || 57 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-mudrām&#039;&#039;&#039; : [[Mahamudra]] ([[Maha Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabho-mudrām&#039;&#039;&#039; : [[Nabhomudra]] ([[Nabho Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍīyānam&#039;&#039;&#039; : [[Uddiyana]] ([[Uddiyana Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jalandharam&#039;&#039;&#039; : [[Jalandhara]] ([[Jalandhara Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-bandham&#039;&#039;&#039; : [[Mulabandha]] ([[Mula Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : dieser ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mukti-bhājanam&#039;&#039;&#039; : (ist) eine Person (&amp;quot;Gefäß&amp;quot;, [[Bhajana]]), die der Erlösung, Befreiung ([[Mukti]]) würdig ist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;siddhi-bhājanam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;ein Gefäß für die übernatürlichen Fähigkeiten&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;mukti-bhājanam&#039;&#039;&#039;) im vierten Pada als Vers 32 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. auch die dortige Anmerkung) sowie mit der Lesart &#039;&#039;&#039;oḍyāṇaṃ ca&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;uḍḍīyānaṃ&#039;&#039;&#039;) im zweiten Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 45) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 58: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das Reinigen des Netzwerkes der feinstofflichen Energiekanäle, das Bewegen von Mond und Sonne, sowie das Austrocknen von (physischen, geistigen und emotionalen) Giften wird Maha Mudra genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शोधनं नाडिजालस्य चालनं चन्द्रसूर्ययोः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;रसानां शोषणं चैव महामुद्राभिधीयते || ५८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śodhanaṃ nāḍi-jālasya cālanaṃ candra-sūryayoḥ |&lt;br /&gt;
:rasānāṃ śoṣaṇaṃ caiva mahā-mudrābhidhīyate || 58 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shodhanam nadi-jalasya chalanam chandra-suryayoh |&lt;br /&gt;
:rasanam shoshanam chaiva maha-mudrabhidhiyate || 58 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śodhanam&#039;&#039;&#039; : das Reinigen ([[Shodhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-jālasya&#039;&#039;&#039; : des Netzes ([[Jala]]) der feinstofflichen Energiekanäle ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cālanam&#039;&#039;&#039; : das Bewegen, Inbewegungsetzen ([[Chalana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candra-sūryayoḥ&#039;&#039;&#039; : von Mond ([[Chandra]]) und Sonne ([[Surya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rasānām&#039;&#039;&#039; : der Gifte, Leidenschaften (&amp;quot;Säfte&amp;quot;, [[Rasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śoṣaṇam&#039;&#039;&#039; : das Austrocknen ([[Shoshana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-mudrā&#039;&#039;&#039; : [[Mahamudra]] (das &amp;quot;große Siegel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 65) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Bewegen bzw. Inbewegungsetzen ([[Chalana]]) von Mond ([[Chandra]]) und Sonne ([[Surya]]) bezieht sich auf die wechselseitige Stimulierung von [[Ida]] und [[Pingala]], vgl. Vers 60.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem Austrocknen der Gifte bzw. &amp;quot;Säfte&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;rasānāṃ śoṣaṇam&#039;&#039;&#039;) ist möglicherweise neben der Neutralisierung physischer, d.h. in Nahrungsmitteln enthaltener Gifte (vgl. Vers 61) auch das Ausmerzen von Gelüsten, Begierden und Stimmungen gemeint, die sich im Gemüt des Yogi wie &amp;quot;Gifte&amp;quot; auswirken. Das Wort [[Rasa]] bedeutet u.a. &amp;quot;Saft, Geschmack(srichtung), Begierde, Gift&amp;quot;, aber auch &amp;quot;Lebenselixier&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Upanishad Brahma Yogin]], der Kommentator der YCU, versteht [[Rasa]] hier im Sinne von [[Dosha]]: &#039;&#039;&#039;śarīra-stha-duṣṭa-vāta-pittādi-rasānāṃ śoṣaṇa-karam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;(Mahamudra) bewirkt das Austrocknen der im Körper ([[Sharira]]) befindlichen verdorbenen ([[Dushta]]) Säfte [[Vata]], [[Pitta]] usw.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 59: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man presse mit der linken Ferse kontinuierlich den Beckenboden und halte den ausgestreckten rechten Fuß mit beiden Händen. Man drücke das Kinn an die Brust, nachdem man eingeatmet hat, (halte den Atem an und) setze Jalandhara Bandha und Mula Bandha, und atme (ohne Bandhas) langsam aus. Dies wird das Große Siegel (Maha Mudra) genannt, das die Krankheiten der Menschen vernichtet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वक्षोन्यस्तहनुः प्रपीड्य सुचिरं योनिं च वामाङ्घ्रिणा &amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;हस्ताभ्यामनुधारयन्प्रसरितं पादं तथा दक्षिणम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;आपूर्य श्वसनेन कुक्षियुगलं बद्ध्वा शनै रेचये-&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;देषा व्याधिविनाशिनी सुमहती मुद्रा नृणां कथ्यते || ५९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vakṣo-nyasta-hanuḥ prapīḍya su-ciraṃ yoniṃ ca vāmāṅghriṇā &lt;br /&gt;
:hastābhyām anudhārayan prasaritaṃ pādaṃ tathā dakṣiṇam |&lt;br /&gt;
:āpūrya śvasanena kukṣi-yugalaṃ baddhvā śanai recayed &lt;br /&gt;
:eṣā vyādhi-vināśinī su-mahatī mudrā nṛṇāṃ kathyate || 59 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vaksho-nyasta-hanuh prapidya su-chiram yonim cha vamanghrina &lt;br /&gt;
:hastabhyam anudharayan prasaritam padam tatha dakshinam |&lt;br /&gt;
:apurya shvasanena kukshi-yugalam baddhva shanai rechayed &lt;br /&gt;
:esha vyadhi-vinashini su-mahati mudra nrinam kathyate || 59 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vakṣo-nyasta-hanuḥ&#039;&#039;&#039; : das Kinn ([[Hanu]]) auf die Brust ([[Vakshas]]) gedrückt ([[Nyasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prapīḍya&#039;&#039;&#039; : indem man presst (&amp;quot;gepresst habend&amp;quot;, pra + [[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-ciram&#039;&#039;&#039; : lange, kontinuierlich (&amp;quot;sehr lange&amp;quot;, [[Suchira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yonim&#039;&#039;&#039; : den Beckenboden, das Perineum ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmāṅghriṇā&#039;&#039;&#039; : mit der linken ([[Vama]]) Ferse (&amp;quot;Fuß&amp;quot;, [[Anghri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hastābhyām&#039;&#039;&#039; : mit beiden Händen ([[Hasta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anudhārayan&#039;&#039;&#039; : haltend, ergreifend (anu + [[dha|dhā]], viell. irrtümlich für &#039;&#039;&#039;*avadhārayan&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prasaritam&#039;&#039;&#039; : den ausgestreckten ([[Prasarita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pādam&#039;&#039;&#039; : Fuß ([[Pada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und (&amp;quot;ebenso&amp;quot;, [[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇam&#039;&#039;&#039; : rechten ([[Dakshina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āpūrya&#039;&#039;&#039; : nachdem man (die Lungen) gefüllt hat (&amp;quot;gefüllt habend&amp;quot;, ā + [[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śvasanena&#039;&#039;&#039; : mit dem Atem ([[Shvasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kukṣi-yugalam&#039;&#039;&#039; : die beiden ([[Yugala]]) Körperöffnungen (&amp;quot;Höhlungen&amp;quot;, [[Kukshi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhvā&#039;&#039;&#039; : (und) nachdem man verschlossen hat (&amp;quot;gebunden habend&amp;quot;, [[badh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śanaiḥ&#039;&#039;&#039; : langsam ([[Shanais]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : man atme aus ([[rich|ric]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; : das ([[Etad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vyādhi-vināśinī&#039;&#039;&#039; : die Krankheiten, Leiden ([[Vyadhi]]) vernichtende ([[Vinashin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-mahatī&#039;&#039;&#039; : das überaus machtvolle ([[Sumahat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrā&#039;&#039;&#039; : Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nṛṇām&#039;&#039;&#039; : der Menschen ([[Nri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kathyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt ([[kath]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten als Vers 33 in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. die dortige Anm.) Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 66) überliefert den Vers bis auf die Varianten &#039;&#039;&#039;seyaṃ&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;eṣā&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;procyate&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;kathyate&#039;&#039;&#039; im 4. [[Pada]] Wort für Wort. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Vers 62 werden einige Krankheiten ([[Vyadhi]]) aufgezählt, die durch die Praxis von [[Mahamudra]] vertrieben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 60: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nachdem man (Maha Mudra) auf der linken Seite praktiziert hat, übe man noch einmal auf der rechten Seite. Sobald die Anzahl (der auf beiden Seiten praktizierten Atemverhaltungen) gleich ist, löse man das Siegel auf.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चन्द्राङ्गेन समभ्यस्य सूर्याङ्गेनाभ्यसेत्पुनः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावत्तुल्या भवेत्सङ्ख्या ततो मुद्रां विसर्जयेत् || ६० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:candrāṅgena samabhyasya sūryāṅgenābhyaset punaḥ |&lt;br /&gt;
:yāvat tulyā bhavet saṅkhyā tato mudrāṃ visarjayet || 60 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chandrangena samabhyasya suryangenabhyaset punah |&lt;br /&gt;
:yavat tulya bhavet sankhya tato mudram visarjayet || 60 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candrāṅgena&#039;&#039;&#039; : auf der Seite ([[Anga]]) des Mondes ([[Chandra]], d.h. links, wo [[Ida]] verläuft)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samabhyasya&#039;&#039;&#039; : nachdem man praktiziert hat (sam + abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūryāṅgena&#039;&#039;&#039; : auf der Seite ([[Anga]]) der Sonne ([[Surya]]), d.h. rechts, wo [[Pingala]] verläuft)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhyaset&#039;&#039;&#039; : soll man üben (abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;punaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder, noch einmal ([[Punar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : sobald ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tulyā&#039;&#039;&#039; : gleich ([[Tulya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;sei&amp;quot;, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅkhyā&#039;&#039;&#039; : die Anzahl (der auf beiden Seiten praktizierten Atemverhaltungen ([[Sankhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : dann ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrām&#039;&#039;&#039; : das Siegel ([[Mudra]], d.h. [[Mahamudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;visarjayet&#039;&#039;&#039; : löse man (vi + [[srij|sṛj]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-15/ Hatha Yoga Pradipika (3.15)] sowie in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 67) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 61: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Für einen, der Maha Mudra praktiziert, gibt es) nichts Heilsames oder Unheilsames. Alle Geschmacksrichtungen, sogar Ungenießbares und (in der Nahrung) gelöste, schreckliche Gifte werden verdaut, als ob sie Nektar wären.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नहि पथ्यमपथ्यं वा रसाः सर्वेऽपि नीरसाः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपि मुक्तं विषं घोरं पीयूषमिव जीर्यति || ६१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na-hi pathyam apathyaṃ vā rasāḥ sarve’pi nīrasāḥ |&lt;br /&gt;
:api muktaṃ viṣaṃ ghoraṃ pīyūṣam iva jīryati || 61 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na-hi pathyam apathyam va rasah sarve’pi nirasah |&lt;br /&gt;
:api muktam visham ghoram piyusham iva jiryati || 61 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na-hi&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Nahi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pathyam&#039;&#039;&#039; : (etwas, das) heilsam, gesund (ist, [[Pathya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apathyam&#039;&#039;&#039; : unheilsam, ungesund ([[Apathya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039; : oder ([[Va]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rasāḥ&#039;&#039;&#039; : Geschmack(srichtungen, [[Rasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarve&#039;&#039;&#039; : alle ([[Sarva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nīrasāḥ&#039;&#039;&#039; : (Nahrungsmittel, die) ohne Geschmack, saftlos, ungenießbar (geworden sind, [[Nirasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;muktam&#039;&#039;&#039; : gelöst, freigesetzt ([[Mukta]], viell. fehlerhaft für [[Bhukta]] &amp;quot;gegessen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viṣam&#039;&#039;&#039; : Gift ([[Visha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ghoram&#039;&#039;&#039; : schreckliches ([[Ghora]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīyūṣam&#039;&#039;&#039; : Nektar ([[Piyusha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iva&#039;&#039;&#039; : wie ([[Iva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīryati&#039;&#039;&#039; : (werden bzw.) wird  verdaut ([[jri|jṝ]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;bhuktaṃ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;gegessen&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;muktaṃ&#039;&#039;&#039;) in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-16/ Hatha Yoga Pradipika (3.16)] sowie mit der Lesart &#039;&#039;&#039;ati-bhuktaṃ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;was zuviel gegessen wurde&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;api muktaṃ&#039;&#039;&#039;) in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 68) überliefert. Möglicherweise ist die Lesung &#039;&#039;&#039;muktaṃ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;gelöst, freigesetzt&amp;quot; in Briggs Ausgabe nur ein Druckfehler, da er selbst mit &amp;quot;(when) eaten&amp;quot; übersetzt, was der Lesung &#039;&#039;&#039;bhuktaṃ&#039;&#039;&#039; entspricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 62: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Krankheiten wie Tuberkulose, Lepra, Verstopfung, Unterleibsgeschwulste und Verdauungsprobleme nehmen für den ein Ende, der Maha Mudra praktiziert.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;क्षयकुष्ठगुदावर्तगुल्माजीर्णपुरोगमाः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तस्य दोषाः क्षयं यान्ति महामुद्रां तु योऽभ्यसेत् || ६२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kṣaya-kuṣṭha-gudāvarta-gulmājīrṇa-purogamāḥ |&lt;br /&gt;
:tasya doṣāḥ kṣayaṃ yānti mahā-mudrāṃ tu yo&#039;bhyaset || 62 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kshaya-kushtha-gudavarta-gulmajirna-purogamah |&lt;br /&gt;
:tasya doshah kshayam yanti maha-mudram tu yo’bhyaset || 62 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣaya-kuṣṭha-gudāvarta-gulmājīrṇa-purogamāḥ&#039;&#039;&#039; : angefangen mit (&amp;quot;angeführt von&amp;quot;, [[Purogama]]) Schwindsucht, Tuberkulose ([[Kshaya]]), Aussatz, Lepra ([[Kushtha]]), Verstopfung (&amp;quot;Darm-Verdrehung&amp;quot;, [[Gudavarta]]), krankhafte Anschwellung im Unterleib, Unterleibsgeschwulst ([[Gulma]]), Verdauungsprobleme ([[Ajirna]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : für diesen (Yogi, [[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;doṣāḥ&#039;&#039;&#039; : Krankheiten (aufgrund gestörter [[Dosha]]s)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣayam&#039;&#039;&#039; : ein Ende ([[Kshaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yānti&#039;&#039;&#039; : nehmen (&amp;quot;gehen zu&amp;quot;, [[ya|yā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-mudrām&#039;&#039;&#039; : das große Siegel ([[Mahamudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, jedoch ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhyaset&#039;&#039;&#039; : praktiziert, übt (abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-17/ Hatha Yoga Pradipika (3.17)] sowie mit der Lesart &#039;&#039;&#039;rogāḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Krankheiten&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;doṣāḥ&#039;&#039;&#039; im dritten [[Pada]] in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 69) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 63: Maha Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Somit wurde das große Siegel (Maha Mudra) gelehrt, das den Menschen (die es praktizieren) alle übernatürlichen Fähigkeiten verschafft. Es ist äußerst geheim zu halten und darf nicht an irgend jemanden (der dafür ungeeignet ist) weitergegeben werden.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कथितेयं महामुद्रा सर्वसिद्धिकरी नृणाम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;गोपनीया प्रयत्नेन न देया यस्य कस्यचित् || ६३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kathiteyaṃ mahā-mudrā sarva-siddhi-karī nṛṇām |&lt;br /&gt;
:gopanīyā prayatnena na deyā yasya kasya-cit || 63 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kathiteyam maha-mudra sarva-siddhi-kari nrinam |&lt;br /&gt;
:gopaniya prayatnena na deya yasya kasya-chit || 63 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kathitā&#039;&#039;&#039; : gelehrt ist (somit, [[Kathita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iyam&#039;&#039;&#039; : dieses ([[Iyam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-mudrā&#039;&#039;&#039; : große Siegel ([[Mahamudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-siddhi-karī&#039;&#039;&#039; : das alle ([[Sarva]]) übernatürlichen Fähigkeiten ([[Siddhi]]) verschafft (&amp;quot;bewirkt&amp;quot;, [[Kara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nṛṇām&#039;&#039;&#039; : den Menschen (die es praktizieren, [[Nri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gopanīyā&#039;&#039;&#039; : es (&amp;quot;sie&amp;quot;) ist geheim zu halten ([[Gopaniya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prayatnena&#039;&#039;&#039; : äußerst sorgsam ([[Prayatna]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;deyā&#039;&#039;&#039; : ist es (&amp;quot;sie&amp;quot;) weiterzugeben ([[Deya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasya kasya-cit&#039;&#039;&#039; : an irgend jemand (beliebigen, der dafür ungeeignet ist, [[Yad]] [[Ka]] [[Chid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;mahā-siddhi-karī&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die große Zauberkräfte verschafft&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;sarva-siddhi-karī&#039;&#039;&#039;) in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-18/ Hatha Yoga Pradipika (3.18)] und ebenso in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 70) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 64: Khechari Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die zurückgebogene Zunge wird in den Nasenrachenraum eingeführt, und der Blick wird zwischen die Brauen gerichtet. Dies ist Khechari Mudra.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कपालकुहरे जिह्वा प्रविष्टा विपरीतगा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भ्रुवोरन्तर्गता दृष्टिर्मुद्रा भवति खेचरी || ६४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kapāla-kuhare jihvā praviṣṭā viparītagā |&lt;br /&gt;
:bhruvor antar-gatā dṛṣṭir mudrā bhavati khe-carī || 64 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kapala-kuhare jihva pravishta viparitaga |&lt;br /&gt;
:bhruvor antar-gata drishtir mudra bhavati khe-chari || 64 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kapāla-kuhare&#039;&#039;&#039; : in die Höhlung ([[Kuhara]]) des Schädels ([[Kapala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jihvā&#039;&#039;&#039; : Zunge ([[Jihva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;praviṣṭā&#039;&#039;&#039; : (wird) eingeführt ([[Pravishta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;viparītagā&#039;&#039;&#039; : die zurückgebogene ([[Viparitaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beide Brauen (gerichtet, [[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;antar-gatā&#039;&#039;&#039; : zwischen (&amp;quot;im Innern befindlich&amp;quot;, [[Antargata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭiḥ&#039;&#039;&#039; : der Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrā&#039;&#039;&#039; : (dieses) Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : ist ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe-carī&#039;&#039;&#039; : [[Khechari]] (&amp;quot;die im Himmel wandelnde&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (Vers 34, vgl. die dortige Anm.), ebenso in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-32/ Hatha Yoga Pradipika (3.32)] sowie in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 52) überliefert, gleichfalls in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.27) in nahezu identischer Form (diese liest im dritten [[Pada]] &#039;&#039;&#039;bhruvor madhye gatā dṛṣṭir&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 65: Khechari Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Für denjenigen, der Khechari Mudra kennt, existieren weder Krankheit noch Tod oder Schlaf, weder Hunger noch Durst oder Ohnmacht.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न रोगो मरणं तस्य न निद्रा न क्षुधा तृषा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न च मूर्च्छा भवेत्तस्य यो मुद्रां वेत्ति खेचरीम् || ६५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na rogo maraṇaṃ tasya na nidrā na kṣudhā tṛṣā |&lt;br /&gt;
:na ca mūrcchā bhavet tasya yo mudrāṃ vetti khe-carīm  || 65 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:na rogo maranam tasya na nidra na kshudha trisha |&lt;br /&gt;
:na cha murchchha bhavet tasya yo mudram vetti khe-charim || 65 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rogaḥ&#039;&#039;&#039; : Krankheit ([[Roga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maraṇam&#039;&#039;&#039; : Tod ([[Marana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : für denjenigen ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nidrā&#039;&#039;&#039; : Schlaf ([[Nidra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣudhā&#039;&#039;&#039; : Hunger ([[Kshudha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tṛṣā&#039;&#039;&#039; : Durst ([[Trisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūrcchā&#039;&#039;&#039; : Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, geistige Betäubung ([[Murchha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : existiert ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : für denjenigen &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : welcher, der ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrām&#039;&#039;&#039; : das Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe-carīm&#039;&#039;&#039; : (namens) [[Khechari]]&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 53) überliefert, sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-39/ Hatha Yoga Pradipika (3.39)] mit der Lesart &#039;&#039;&#039;tandrā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Mattigkeit&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039;) im ersten Pada. In der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] (3.28) werden die Wirkungen von [[Khechari Mudra]] in ganz ähnlichen Worten beschrieben:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na ca mūrcchā kṣudhā tṛṣṇā naivālasyaṃ prajāyate | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na ca rogo jarā mṛtyur deva-dehaṃ prapadyate || 3.28 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;(Aufgrund der Praxis von Khechari Mudra) entstehen weder Ohnmacht ([[Murchha]]) noch Hunger ([[Kshudha]]), Durst ([[Trishna]]) oder Trägheit ([[Alasya]]), weder Krankheit ([[Roga]]) noch Alter ([[Jara]]) oder Tod ([[Mrityu]]). Man erlangt den Körper ([[Deha]]) eines Gottes ([[Deva]]).&amp;quot; (GhS 3.28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 66: Khechari Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Derjenige, der Khechari Mudra kennt, wird weder von Schmerz gequält, noch von Handlung befleckt, noch vom Tod bedrängt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पीड्यते न स शोकेन लिप्यते न स कर्मणा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बाध्यते न स कालेन यो मुद्रां वेत्ति खेचरीम् || ६६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pīḍyate na sa śokena lipyate na sa karmaṇā |&lt;br /&gt;
:bādhyate na sa kālena yo mudrāṃ vetti khe-carīm || 66 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pidyate na sa shokena lipyate na sa karmana |&lt;br /&gt;
:badhyate na sa kalena yo mudram vetti khe-charim || 66 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīḍyate&#039;&#039;&#039; : wird gequält, gepeinigt ([[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der, dieser (Yogi, [[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śokena&#039;&#039;&#039; : von Schmerz, Kummer, Sorgen ([[Shoka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lipyate&#039;&#039;&#039; : wird befleckt ([[lip]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der, dieser (Yogi)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;karmaṇā&#039;&#039;&#039; : von Handlung (dem Gesetz der Tatvergeltung, [[Karman]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bādhyate&#039;&#039;&#039; : wird bedrängt, belästigt ([[badh|bādh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der, dieser (Yogi)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kālena&#039;&#039;&#039; : vom Tod (&amp;quot;Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : welcher, der ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudrām&#039;&#039;&#039; : das Siegel ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vetti&#039;&#039;&#039; : kennt ([[vid]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe-carīm&#039;&#039;&#039; : (namens) [[Khechari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 54) überliefert, ebenso nahezu wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-40/ Hatha Yoga Pradipika (3.40)], in beiden Fällen mit der Lesart &#039;&#039;&#039;rogeṇa&#039;&#039;&#039; &amp;quot;von Krankheit&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;śokena&#039;&#039;&#039;) im ersten [[Pada]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 67: Khechari Mudra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weil der Geist sich (dabei) im leeren Raum (zwischen den Augenbrauen) aufhält, und sich die Zunge im leeren Raum (des Schädels) befindet, genau deshalb wird Khechari Mudra (unter diesem Namen) von allen Vollkommenen hoch geschätzt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चित्तं चरति खे यस्माज्जिह्वा चरति खे गता |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तेनैव खेचरी मुद्रा सर्वसिद्धैर्नमस्कृता || ६७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:cittaṃ carati khe yasmāj jihvā carati khe gatā |&lt;br /&gt;
:tenaiva khecarī mudrā sarva-siddhair namas-kṛtā || 67 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chittam charati khe yasmaj jihva charati khe gata |&lt;br /&gt;
:tenaiva khechari mudra sarva-siddhair namas-krita || 67 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittam&#039;&#039;&#039; : der Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;carati&#039;&#039;&#039; : sich aufhält (&amp;quot;bewegt&amp;quot;, [[char|car]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe&#039;&#039;&#039; : im leeren Raum (zwischen den Augenbrauen, [[Kha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasmāt&#039;&#039;&#039; : weil ([[Yasmat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jihvā&#039;&#039;&#039; : (und) die Zunge ([[Jihva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;carati&#039;&#039;&#039; : sich aufhält (&amp;quot;bewegt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe&#039;&#039;&#039; : im leeren Raum (des Schädels)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gatā&#039;&#039;&#039; : befindlich (&amp;quot;gegangen&amp;quot;, [[Gata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tena&#039;&#039;&#039; : deshalb, daher ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : nur, eben, genau ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khecarī mudrā&#039;&#039;&#039; : ([[Khechari Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarva-siddhaiḥ&#039;&#039;&#039; : von allen ([[Sarva]]) Vollkommenen ([[Siddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;namas-kṛtā&#039;&#039;&#039; : wird hoch geschätzt, verehrt ([[Namaskrita]]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit kleineren Varianten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 55) überliefert, ebenso in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-41/ Hatha Yoga Pradipika (3.41)], die im zweiten Halbvers etwas stärker abweicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 68: Bindu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der männliche Same wiederum ist die Ursache des Körpers. In diesem (Samen) sind die (feinstofflichen) Kanäle begründet, die den (ganzen) Körper nähren, vom Scheitel bis zur Sohle.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बिन्दुमूलं शरीरं तु शिरास्तत्र प्रतिष्ठिताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भावयन्ति शरीरं या आपादतलमस्तकम् || ६८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bindu-mūlaṃ śarīraṃ tu śirās tatra pratiṣṭhitāḥ |&lt;br /&gt;
:bhāvayanti śarīraṃ yā ā-pāda-tala-mastakam || 68 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bindu-mulam shariram tu shiras tatra pratishthitah |&lt;br /&gt;
:bhavayanti shariram ya a-pada-tala-mastakam || 68 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bindu-mūlam&#039;&#039;&#039; : hat den männlichen Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]]) zur Ursache (&amp;quot;Wurzel&amp;quot;, [[Mula]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śarīram&#039;&#039;&#039; : der Körper ([[Sharira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śirāḥ&#039;&#039;&#039; : die (feinstofflichen) Kanäle, Adern, Nerven, Gefäße ([[Shira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : in diesem, auf diesem (Samen, [[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pratiṣṭhitāḥ&#039;&#039;&#039; : sind begründet, haben ihre Ursache, beruhen ([[Pratishthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāvayanti&#039;&#039;&#039; : nähren (&amp;quot;beleben&amp;quot;, [[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śarīram&#039;&#039;&#039; : den Körper&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāḥ&#039;&#039;&#039; : welche ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ā-pāda-tala-mastakam&#039;&#039;&#039; : von ([[A|ā]]) den Fußsohlen ([[Padatala]]) bis zum Kopf ([[Mastaka]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 56) überliefert. In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-90/ Hatha Yoga Pradipika 3.90] wird im Kontext der [[Vajroli]] genannten Praxis (HYP 3.83-91) in Bezug auf den männlichen Samen eine ähnliche Aussage gemacht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittāyattaṃ nṛṇāṃ śukraṃ śukrāyattaṃ ca jīvitam |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasmāc chukraṃ manaś caiva rakṣaṇīyaṃ prayatnataḥ || 3.90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Der Samen ([[Shukra]]) der Männer ([[Nri]]) ist vom Geist ([[Chitta]]) abhängig ([[Ayatta]]), und das Leben ([[Jivita]]) ist von Samen abhängig. Daher sollte sowohl der Samen als auch der Geist sorgfältig behütet ([[Rakshaniya]]) werden.&amp;quot; (HYP 3.90)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 69: Bindu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wer mit Khechari Mudra die Öffnung hinter dem weichen Gaumen verschlossen hat, dessen Samen fließt nicht, selbst wenn er von einer Geliebten umarmt wird.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;खेचर्या मुद्रितं येन विवरं लम्बिकोर्ध्वतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न तस्य क्षरते बिन्दुः कामिन्यालिङ्गितस्य च || ६९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:khe-caryā mudritaṃ yena vivaraṃ lambikordhvataḥ | &lt;br /&gt;
:na tasya kṣarate binduḥ kāminyāliṅgitasya ca || 69 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:khecharya mudritam yena vivaram lambikordhvatah |&lt;br /&gt;
:na tasya ksharate binduh kaminyalingitasya cha || 69 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;khe-caryā&#039;&#039;&#039; : durch [[Khechari]] ([[Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mudritam&#039;&#039;&#039; : verschlossen (&amp;quot;versiegelt&amp;quot;) wurde ([[Mudrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yena&#039;&#039;&#039; : durch welchen (Yogi, [[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vivaram&#039;&#039;&#039; : das Loch, die Öffnung ([[Vivara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lambikordhvataḥ&#039;&#039;&#039; : hinter (&amp;quot;oberhalb&amp;quot;, [[Urdhva]]) dem (weichen) Gaumen ([[Lambika]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : dessen ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣarate&#039;&#039;&#039; : fließt ([[kshar|kṣar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāminyā&#039;&#039;&#039; : von einer Geliebten, (jungen) Liebhaberin ([[Kamini]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āliṅgitasya&#039;&#039;&#039; : (wenn er) umarmt wird ([[Alingita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : sogar ([[Cha]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;kṣīyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;erschöpft sich&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;kṣarate&#039;&#039;&#039;) im 3. Pada in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 57) überliefert, sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-42/ Hatha Yoga Pradipika (3.42)] mit der Lesart &#039;&#039;&#039;āśleṣitasya&#039;&#039;&#039; (statt &#039;&#039;&#039;āliṅgitasya&#039;&#039;&#039;) im 4. Pada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man könnte &#039;&#039;&#039;vivaraṃ lambikordhvataḥ&#039;&#039;&#039; auch mit &amp;quot;die Öffnung hinter dem Gaumenzäpfchen ([[Lambika]])&amp;quot; übersetzen. [[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, versteht &#039;&#039;&#039;lambikā&#039;&#039;&#039; hier als Gaumen ([[Talu]]): &#039;&#039;&#039;lambikā tālu&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 70: Bindu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Solange der Samen im Körper verbleibt, wieso sollte es dann eine Furcht vor dem Tod geben? Solange wie Nabho Mudra (Khechari Mudra) praktiziert wird, solange fließt der Samen nicht.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावद्बिन्दुः स्थितो देहे तावन्मृत्युभयं कुतः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावद्बद्धा नभोमुद्रा तावद्बिन्दुर्न गच्छति || ७० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yāvad binduḥ sthito dehe tāvan mṛtyu-bhayaṃ kutaḥ |&lt;br /&gt;
:yāvad baddhā nabho-mudrā tāvad bindur na gacchati || 70 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yavad binduh sthito dehe tavan mrityu-bhayam kutah |&lt;br /&gt;
:yavad baddha nabho-mudra tavad bindur na gachchhati || 70 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : wenn (&amp;quot;solange wie&amp;quot;, [[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthito&#039;&#039;&#039; : verbleibt (&amp;quot;beständig ist&amp;quot;, [[Sthira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dehe&#039;&#039;&#039; : im Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : dann (&amp;quot;genau solange&amp;quot;, [[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mṛtyu-bhayaṃ&#039;&#039;&#039; : (käme) Angst, Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod ([[Mrityu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kutaḥ&#039;&#039;&#039; : woher ([[Kutas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhā&#039;&#039;&#039; : gehalten wird (&amp;quot;gebunden&amp;quot;, [[Baddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nabho-mudrā&#039;&#039;&#039; : [[Nabho Mudra]] (d.h. [[Khechari Mudra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : genau solange ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der Samen &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gacchati&#039;&#039;&#039; : fließt (&amp;quot;geht&amp;quot;, [[gam]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 58) überliefert. Der erste Halbvers erscheint im Kontext der [[Vajroli]] genannten Praxis nahezu wortwörtlich als zweiter Halbvers von [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-89/ Hatha Yoga Pradipika 3.89]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-gandho yogino dehe jāyate bindu-dhāraṇāt |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvad binduḥ sthiro dehe tāvat kāla-bhayaṃ kutaḥ || 3.89 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aufgrund des Zurückhaltens ([[Dharana]]) des Samens ([[Bindu]]) entsteht ein Wohlgeruch ([[Sugandha]]) im Körper ([[Deha]]) des Yogis. Solange der Samen im Körper verbleibt, wieso sollte es dann eine Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod ([[Kala]]) geben?.&amp;quot; (HYP 3.89)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Bezeichnung [[Nabho Mudra]] wird hier als Synonym für [[Khechari Mudra]] gebraucht, vgl. die Verse 32 und 34 (nebst Anm.) der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der vorliegende Vers erscheint mit einigen Varianten auch im [[Anandakanda]] (1.20.95), einem medizinisch-alchemistischen Werk aus dem 13. Jahrhundert, wo er im Kontext von [[Khechari Mudra]] steht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvac chukraṃ sthiraṃ dehe tāvat kāla-bhayaṃ na hi |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yena baddhā nabho-mudrā bījas tasya na gacchati || 20.95 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solange der Samen ([[Shukra]]) im Körper ([[Deha]]) verbleibt, gibt es gewiss keine Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod ([[Kala]]). Wer Nabho Mudra (Khechari Mudra) praktiziert, dessen Samen ([[Bija]]) fließt nicht.&amp;quot; (ĀK 1.20.95)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 71: Bindu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sogar wenn der Samen vergossen wurde, und das Feuer (den &amp;quot;Ort der Yoni&amp;quot;) erreicht hat, geht er wieder nach oben, indem er nach Kräften zurückgezogen wird, kontrolliert durch Yoni Mudra.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चलितोऽपि यदा बिन्दुः सम्प्राप्तश्च हुताशनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;व्रजत्यूर्ध्वं हृतः शक्त्या निरुद्धो योनिमुद्रया || ७१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:calito&#039;pi yadā binduḥ samprāptaś ca hutāśanam |&lt;br /&gt;
:vrajaty ūrdhvaṃ hṛtaḥ śaktyā niruddho yoni-mudrayā || 71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chalito&#039;pi yada binduh sampraptash cha hutashanam |&lt;br /&gt;
:vrajaty urdhvam hritah shaktya niruddho yoni-mudraya || 71 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;calitaḥ&#039;&#039;&#039; : vergossen wurde (&amp;quot;sich fortbewegt hat&amp;quot;, [[Chalita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yadā&#039;&#039;&#039; : wenn ([[Yada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samprāptaḥ&#039;&#039;&#039; : erreicht hat ([[Samprapta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hutāśanam&#039;&#039;&#039; : das Feuer ([[Hutashana]], d.h. [[Yonisthana]], den &amp;quot;Ort der Yoni&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vrajati&#039;&#039;&#039; : (er) geht (wieder, ([[vraj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : nach oben, aufwärts ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hṛtaḥ&#039;&#039;&#039; : erfasst, zurückgezogen ([[Hrita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktyā&#039;&#039;&#039; : mit Kraft, nach Kräften ([[Shakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niruddhaḥ&#039;&#039;&#039; : kontrolliert (&amp;quot;zurückgehalten&amp;quot;, [[Niruddha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoni-mudrayā&#039;&#039;&#039; : durch [[Yoni Mudra]] (d.h. [[Vajroli Mudra]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit drei Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 59) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-43/ Hatha Yoga Pradipika 3.43] überliefert. Letztere liest im 2. Pada &#039;&#039;&#039;yoni-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;den Bereich der Vagina&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;hutāśanam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;das Feuer&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt &#039;&#039;&#039;yoni-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; mit &#039;&#039;&#039;yoni-sthānam&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;Ort der Yoni&amp;quot;). Er beschreibt [[Yoni Mudra]] als ein Kontrahieren ([[Akunchana]]) des Penis ([[Medhra]]) und bemerkt, dass damit (&#039;&#039;&#039;etena&#039;&#039;&#039;) auf [[Vajroli Mudra]] (vgl. HYP 3.83-91) verwiesen wird ([[Suchita]]): &#039;&#039;&#039;yoni-mudrayā meḍhrākuñcana-rūpayā etena vajrolī mudrā sūcitā&#039;&#039;&#039;. Weiter führt er aus, dass der Samen über den Weg ([[Marga]]) der [[Sushumna]] nach oben, d.h. zum [[Bindusthana]], dem &amp;quot;Ort des Samens&amp;quot;, gelangt: &#039;&#039;&#039;suṣumnā-mārgeṇa bindu-sthānaṃ gacchati&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Upanishad Brahma Yogin]], der Kommentator der YCU, erklärt &#039;&#039;&#039;hutāśanam&#039;&#039;&#039; (&amp;quot;das Feuer&amp;quot;) ganz im Sinne Brahmanandas mit &#039;&#039;&#039;yoṣid-yoni-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;den Bereich ([[Mandala]]) der Vagina ([[Yoni]]) der Frau ([[Yoshit]])&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 72: Bindu und Rajas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Same ist wiederum von zweierlei Art: weißlich und rötlich. Den weißlichen nennt man männlichen Samen, den rötlichen dagegen Menstrualblut.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;स पुनर्द्विविधो बिन्दुः पाण्डरो लोहितस्तथा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पाण्डरं शुक्रमित्याहुर्लोहितं तु महारजः || ७२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sa punar dvi-vidho binduḥ pāṇḍaro lohitas tathā |&lt;br /&gt;
:pāṇḍaraṃ śukram ity āhur lohitaṃ tu mahā-rajaḥ || 72 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sa punar dvi-vidho binduh pandaro lohitas tatha |&lt;br /&gt;
:pandaram shukram ity ahur lohitam tu maha-rajah || 72 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der, dieser ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;punaḥ&#039;&#039;&#039; : wiederum, nun ([[Punar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dvi-vidhaḥ&#039;&#039;&#039; : ist von zweierlei Art ([[Dvividha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pāṇḍaraḥ&#039;&#039;&#039; : weiß, weißlich ([[Pandara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lohitaḥ&#039;&#039;&#039; : rot, rötlich ([[Lohita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : und, sowie ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pāṇḍaram&#039;&#039;&#039; : den weißen ([[Pandara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śukram&#039;&#039;&#039; : männlichen Samen, Sperma ([[Shukra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti&#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āhuḥ&#039;&#039;&#039; : man nennt (&amp;quot;sie nennen&amp;quot;, [[ah|āh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lohitam&#039;&#039;&#039; : den roten ([[Lohita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu &#039;&#039;&#039; : aber, dagegen ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-rajaḥ&#039;&#039;&#039; : Menstrualblut (&amp;quot;große Monatsregel&amp;quot;, [[Maharajas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 60) überliefert (diese liest &#039;&#039;&#039;śuklam&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;śukram&#039;&#039;&#039;). Sinngemäß finden sich die hier gemachten Aussagen auch im jeweils 2. Halbvers des [[Anandakanda]] 1.20.97-98. Dort heißt es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bījas tu dvi-vidhaḥ proktaḥ śukraṃ caiva mahā-rajaḥ || 20.97 cd || ...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śukraṃ tu śveta-varṇaṃ syāt pravālābhaṃ rajaḥ smṛtam || 20.98 cd || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Der Same ([[Bija]]) wird wiederum als von zweierlei Art gelehrt: männlicher Samen ([[Shukra]]) und Menstrualblut ([[Maharajas]]).&amp;quot; (ĀK 1.20.97 cd)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Der männliche Samen ist von weißer ([[Shveta]]) Farbe ([[Varna]]), und das Menstrualblut ([[Rajas]]) wird als korallenfarbig ([[Pravala]]-[[Abha]]) gelehrt.&amp;quot; (ĀK 1.20.98 cd)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 73: Bindu und Rajas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das Menstrualblut, das flüssigem Zinnober gleicht, befindet sich im Sitz der Sonne. Der männliche Samen befindet sich im Sitz des Mondes. Die Vereingung dieser beiden ist sehr schwer zu erreichen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सिन्दूरद्रवसङ्काशं रविस्थाने स्थितं रजः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शशिस्थाने स्थितो बिन्दुस्तयोरैक्यं सुदुर्लभम् || ७३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sindūra-drava-saṅkāśaṃ ravi-sthāne sthitaṃ rajaḥ |&lt;br /&gt;
:śaśi-sthāne sthito bindus tayor aikyaṃ su-dur-labham || 73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:sindura-drava-sankasham ravi-sthane sthitam rajah |&lt;br /&gt;
:shashi-sthane sthito bindus tayor aikyam su-dur-labham || 73 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sindūra-drava-saṅkāśam&#039;&#039;&#039; : flüssigem ([[Drava]]) Zinnober ([[Sindura]]) gleichend ([[Sankasha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ravi-sthāne&#039;&#039;&#039; : im Sitz (&amp;quot;Ort&amp;quot;, [[Sthana]]) der Sonne ([[Ravi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitam&#039;&#039;&#039; : befindet sich ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajaḥ&#039;&#039;&#039; : das Menstrualblut ([[Rajas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaśi-sthāne&#039;&#039;&#039; : im Sitz (&amp;quot;Ort&amp;quot;) des Mondes ([[Shashin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitaḥ&#039;&#039;&#039; : befindet sich &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der männliche Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tayoḥ&#039;&#039;&#039; : dieser beiden ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aikyam&#039;&#039;&#039; : die Einheit, Vereingung, Verbindung ([[Aikya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;su-durlabham&#039;&#039;&#039; : ist sehr schwer zu erlangen, erreichen ([[Sudurlabha]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen kleineren Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 61) überliefert. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Upanishad Brahma Yogin]], der Kommentator der YCU, erklärt, dass sich der &amp;quot;Sitz der Sonne&amp;quot; über der linken Augenbraue und der &amp;quot;Sitz des Mondes&amp;quot; über der rechten Augenbraue befindet. In manchen Traditionen gilt der &amp;quot;Sitz der Sonne&amp;quot; ([[Ravisthana]]) auch als Synonym für das Nabelzentrum ([[Manipura Chakra]]) und der &amp;quot;Sitz des Mondes&amp;quot; ([[Shashisthana]] bzw. [[Chandrasthana]]) als Synonym für das Kehlzentrum ([[Vishuddhi Chakra]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 74: Bindu und Rajas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der männliche Samen ist Shiva - das Menstrualblut ist Shakti. Der männliche Samen ist der Mond - das Menstrualblut ist die Sonne. Aufgrund der Vereinigung dieser beiden wird der höchste Bewusstseinszustand erlangt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बिन्दुः शिवो रजः शक्तिर्बिन्दुरिन्दू रजो रविः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उभयोः सङ्गमादेव प्राप्यते परमं पदम् || ७४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:binduḥ śivo rajaḥ śaktir bindur indū rajo raviḥ |&lt;br /&gt;
:ubhayoḥ saṅgamād eva prāpyate paramaṃ padam || 74 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:binduh shivo rajah shaktir bindur indu rajo ravih |&lt;br /&gt;
:ubhayoh sangamad eva prapyate paramam padam || 74 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der männliche Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śivaḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) [[Shiva]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajaḥ&#039;&#039;&#039; : das Menstrualblut ([[Rajas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktiḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) [[Shakti]] (die &amp;quot;Energie&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : der männliche Samen &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;induḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) der Mond ([[Indu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajaḥ&#039;&#039;&#039; : das Menstrualblut &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;raviḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) die Sonne ([[Ravi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ubhayoḥ&#039;&#039;&#039; : dieser beiden ([[Ubha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṅgamāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund der Vereinigung ([[Sangama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : nur, eben ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāpyate&#039;&#039;&#039; : wird erreicht, erlangt (pra + [[ap|āp]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paramam&#039;&#039;&#039; : der höchste ([[Parama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padam&#039;&#039;&#039; : (Bewusstseins-)Zustand (&amp;quot;Ort&amp;quot;, [[Pada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit der Lesart &#039;&#039;&#039;bindur brahmā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;der männliche Samen ist [[Brahma]]&amp;quot; (statt &#039;&#039;&#039;binduḥ śivo&#039;&#039;&#039;) im ersten [[Pada]] in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 62) überliefert. Setzt man für die Sonne ([[Ravi]]) die Silbe [[Ha]] und für den Mond ([[Indu]]) die Silbe [[Tha]] ein, so ist deren Vereinigung [[Hatha Yoga|Ha-Tha-Yoga]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 75: Bindu und Rajas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Durch das Inbewegungsetzen der (Schlangen-)Kraft in Verbindung mit dem Atem wird das Menstrualblut angetrieben und vereinigt sich mit dem männlichen Samen. Dann wird der Körper (des Yogi) göttlich.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वायुना शक्तिचारेण प्रेरितं तु महारजः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बिन्दुनैति सहैकत्वं भवेद्दिव्यं वपुस्तदा || ७५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vāyunā śakti-cāreṇa preritaṃ tu mahā-rajaḥ |&lt;br /&gt;
:bindunaiti sahaikatvaṃ bhaved divyaṃ vapus tadā || 75 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vayuna shakti-charena preritam tu maha-rajah |&lt;br /&gt;
:bindunaiti sahaikatvam bhaved divyam vapus tada || 75 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyunā&#039;&#039;&#039; : in Verbindung mit dem Atem (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śakti-cāreṇa&#039;&#039;&#039; : durch das Inbewegungsetzen ([[Chara]]) der (Schlangen-)Kraft ([[Shakti]], d.h. [[Kundalini]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;preritam&#039;&#039;&#039; : angetrieben ([[Prerita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tu&#039;&#039;&#039; : aber, wiederum ([[Tu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-rajaḥ&#039;&#039;&#039; : das Menstrualblut (&amp;quot;große Monatsregel&amp;quot;, [[Maharajas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bindunā&#039;&#039;&#039; : dem männlichen Samen (&amp;quot;Tropfen&amp;quot;, [[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eti&#039;&#039;&#039; : gelangt (&amp;quot;geht&amp;quot;, [[i]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saha&#039;&#039;&#039; : mit ([[Saha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekatvam&#039;&#039;&#039; : zur Einheit ([[Ekatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;divyam&#039;&#039;&#039; : himmlich, göttlich ([[Divya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vapuḥ&#039;&#039;&#039; : der Körper ([[Vapus]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tadā&#039;&#039;&#039; : dann ([[Tada]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 63) überliefert (diese liest &#039;&#039;&#039;śakti-cāleṇa&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;śakti-cāreṇa&#039;&#039;&#039; im ersten [[Pada]]). Hier wird auf die Praxis von [[Shakti Chalana Mudra|Shakti Chalana]] verwiesen, bei der die [[Kundalini]] erweckt und entlang der [[Sushumna]] nach oben bewegt wird (vgl. [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-104/ Hatha Yoga Pradipika 3.104 ff.] und [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita 3.52 ff.]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der vorliegende Vers erscheint mit einigen Varianten auch im [[Anandakanda]] (1.20.100), einem medizinisch-alchemistischen Werk aus dem 13. Jahrhundert, wo er im Kontext von [[Khechari Mudra]] steht (vgl. auch die Anm. zu Vers 70):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;marutā śakti-cāreṇa rajaś cordhvaṃ praṇīyate |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aikyaṃ tad bindunā yāti tadā divyaṃ vapur bhavet || 20.100 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Durch das Inbewegungsetzen der (Schlangen-)Kraft in Verbindung mit dem Atem ([[Marut]]) wird das Menstrualblut ([[Rajas]]) aufwärts gelenkt und vereinigt sich mit dem männlichen Samen ([[Bindu]]). Dann wird der Körper (des Yogi) göttlich.&amp;quot; (ĀK 1.20.100)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 76: Bindu und Rajas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der männliche Samen steht in Verbindung mit dem Mond - das Menstrualblut steht in Verbindung mit der Sonne. Wer die Einheit (in Form) der Homogenität dieser beiden erfährt, der ist ein Kenner des Yoga.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शुक्रं चन्द्रेण संयुक्तं रजः सूर्येण संयुतम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तयोः समरसैकत्वं यो जानाति स योगवित् || ७६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śukraṃ candreṇa saṃyuktaṃ rajaḥ sūryeṇa saṃyutam |&lt;br /&gt;
:tayoḥ sama-rasaikatvaṃ yo jānāti sa yoga-vit || 76 ||&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
:shukram chandrena samyuktam rajah suryena samyutam |&lt;br /&gt;
:tayoh sama-rasaikatvam yo janati sa yoga-vit || 76 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śukram&#039;&#039;&#039; : der männliche Samen ([[Shukra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candreṇa&#039;&#039;&#039; : mit dem Mond ([[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyuktam&#039;&#039;&#039; : steht in Verbindung, bezieht sich auf ([[Samyukta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;rajaḥ&#039;&#039;&#039; : das Menstrualblut ([[Rajas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūryeṇa&#039;&#039;&#039; : mit der Sonne ([[Surya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saṃyutam&#039;&#039;&#039; : steht in Verbindung, bezieht sich auf ([[Samyuta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tayoḥ&#039;&#039;&#039; : dieser beiden ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sama-rasaikatvam&#039;&#039;&#039; : die Identität und Einheit, oder: die Einheit ([[Ekatva]], in Form) der Homogenität (&amp;quot;Geschmacks-Gleichheit&amp;quot;, [[Samarasatva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jānāti&#039;&#039;&#039; : kennt, erfährt ([[jna|jñā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoga-vit&#039;&#039;&#039; : (ist) ein Kenner des Yoga ([[Yogavid]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit zwei Lesarten im 1. Halbvers in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 64) überliefert (diese liest &#039;&#039;&#039;śuklaṃ&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;śukraṃ&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 77: Uddiyana Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aufgrund dessen der große Vogel (Prana) unermüdlich (in der Sushumna) auffliegt, eben dieses Uddiyana (Bandha) ist wie ein Löwe gegenüber dem Elefanten des Todes.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उड्डीनं कुरुते यस्मादविश्रान्तं महाखगः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उड्डीयानं तदेव स्यान्मृत्युमातङ्गकेसरी || ७७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:uḍḍīnaṃ kurute yasmād aviśrāntaṃ mahā-khagaḥ |&lt;br /&gt;
:uḍḍīyānaṃ tad eva syān mṛtyu-mātaṅga-kesarī || 77 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:uddinam kurute yasmad avishrantam maha-khagah |&lt;br /&gt;
:uddiyanam tad eva syan mrityu-matanga-kesari || 77 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍīnam&#039;&#039;&#039; : das Auffliegen (in der [[Sushumna]], [[Uddina]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kurute&#039;&#039;&#039; : macht ([[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasmāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund dessen ([[Yasmat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aviśrāntam&#039;&#039;&#039; : unermüdlich, unablässig ([[Avishranta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mahā-khagaḥ&#039;&#039;&#039; : der große ([[Maha]]) Vogel (&amp;quot;der im Luftraum geht&amp;quot;, d.h. [[Prana]] ([[Khaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍīyānam&#039;&#039;&#039; : [[Uddiyana]] (das &amp;quot;Auffliegenlassen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : dies ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : eben, gerade, genau ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;syāt&#039;&#039;&#039; : ist (&amp;quot;soll sein&amp;quot;, ([[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mṛtyu-mātaṅga-kesarī&#039;&#039;&#039; : (wie) ein Löwe ([[Kesarin]], gegenüber) dem Elefanten ([[Matanga]]) des Todes ([[Mrityu]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit den Lesarten &#039;&#039;&#039;oḍyānam&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;oḍḍiyānam&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;uḍḍīnam&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;uḍḍīyānam&#039;&#039;&#039; in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 48, vgl. die dortige Anm.) überliefert, sowie in der [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] 3.10 mit der Lesung &#039;&#039;&#039;uḍḍīyānaṃ tv asau bandho&#039;&#039;&#039; im 3. [[Pada]]. Die ersten drei Padas entsprechen [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-56/ Hatha Yoga Pradipika 3.56 a-c], der 4. Pada entspricht [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-57/ Hatha Yoga Pradipika 3.57 d] (vgl. auch Vers 35 der Version 1 &#039;&#039;des Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dass der &amp;quot;große Vogel&amp;quot; (&#039;&#039;&#039;mahā-khagaḥ&#039;&#039;&#039;) der [[Prana]] ist, der in der [[Sushumna]] durch die Praxis von [[Uddiyana Bandha]] zum &amp;quot;auffliegen&amp;quot; gebracht wird, wird aus  [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-55/ Hatha Yoga Pradipika 3.55] ersichtlich:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddho yena suṣumṇāyāṃ prāṇas tūḍḍīyate yataḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasmād uḍḍīyanākhyo&#039;yaṃ yogibhiḥ samudāhṛtaḥ || 3.55 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Weil mit diesem (Bandha) die Lebensenergie ([[Prana]]) in der [[Sushumna]] festgehalten wird (und darin) auffliegt, deshalb wurde dieser Verschluss von den Yogis mit der Bezeichnung [[Uddiyana]] benannt.&amp;quot; (HYP 3.55)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 78: Uddiyana Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vom Bauch weg nach hinten, unterhalb des Nabels, das wird Verschluss des Auffliegens (oder: der Uddiyana genannten Körperregion) genannt. Dort (im Bereich des Uddiyana) wird dieser Verschluss ausgeführt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उदरात्पश्चिमे भागे ह्यधो नाभेर्निगद्यते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;उड्डीयनस्य बन्धोऽयं तत्र बन्धो विधीयते || ७८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udarāt paścime bhāge hy adho nābher nigadyate |&lt;br /&gt;
:uḍḍīyanasya bandho&#039;yaṃ tatra bandho vidhīyate || 78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:udarat pashchime bhage hy adho nabher nigadyate |&lt;br /&gt;
:uddiyanasya bandho&#039;yam tatra bandho vidhiyate || 78 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udarāt&#039;&#039;&#039; : vom Bauch weg ([[Udara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;paścime&#039;&#039;&#039; : im hinteren ([[Pashchima]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhāge&#039;&#039;&#039; : Teil, Bereich ([[Bhaga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : gewiss ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adhaḥ&#039;&#039;&#039; : unterhalb ([[Adhas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābheḥ&#039;&#039;&#039; : des ([[Nabhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nigadyate&#039;&#039;&#039; : wird genannt (ni + [[gad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;uḍḍīyanasya&#039;&#039;&#039; : des Auffliegens ([[Uddiyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhaḥ&#039;&#039;&#039; : Verschluss ([[Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ayam&#039;&#039;&#039; : dieser ([[Ayam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tatra&#039;&#039;&#039; : dort ([[Tatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhaḥ&#039;&#039;&#039; : Verschluss &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird praktiziert, ausgeführt, vorgeschrieben (vi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten als Vers 49 in der [[Yogachudamani Upanishad]] überliefert. Die ersten beiden Padas erinnern an [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-57/ Hatha Yoga Pradipika 3.57 a-b] bzw. [[Gheranda Samhita 3. Unterweisung|Gheranda Samhita]] 3.10 a-b, der 4. Pada entspricht weitestgehend  [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-56/ Hatha Yoga Pradipika 3.56 d].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl die Bezeichnung [[Uddiyana Bandha]] traditionell in Ableitung von der Wurzel &#039;&#039;&#039;ud-[[di|ḍī]]&#039;&#039;&#039; als das &amp;quot;Auffliegen&amp;quot; erklärt wird (vgl. Vers 77), bezieht sich [[Uddiyana]] (mit den Varianten [[Oddiyana]] und [[Odyana]]) auch auf einen Bereich im Körper, der sich etwas unterhalb des Nabels (&#039;&#039;&#039;adho nābheḥ&#039;&#039;&#039;) befindet. Dieser Bereich wird in der [[Siddha Siddhanta Paddhati]] (2.14) unter der Bezeichnung [[Odyanadhara]] als das fünfte von insgesamt 16 [[Adhara]]s (Konzentrationspunkten im Körper) gelehrt. Somit bedeutet [[Uddiyana Bandha]] ursprünglich wohl das &amp;quot;Kontrahieren&amp;quot; ([[Bandha]]) der [[Uddiyana]] bzw. [[Odyana|Od(di)yana]] genannten Körperregion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 79: Jalandhara Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Weil es das Netzwerk der (feinstofflichen) Kanäle unterbindet, und den herabfließenden Nektar des Kopfes auffängt, deshalb (heißt es) Jalandhara Bandha. (Es ist ein Mittel zum) Vertreiben einer Menge von Leiden der Kehle.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बध्नाति हि सिराजालमधोगामि शिरोजलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ततो जालन्धरो बन्धः कण्ठदुःखौघनाशनः || ७९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:badhnāti hi sirā-jālam adho-gāmi śiro-jalam |&lt;br /&gt;
:tato jālandharo bandhaḥ kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ || 79 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:badhnati hi sira-jalam adho-gami shiro-jalam |&lt;br /&gt;
:tato jalandharo bandhah kantha-duhkhaugha-nashanah || 79 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;badhnāti&#039;&#039;&#039; : es unterbindet ([[badh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;hi&#039;&#039;&#039; : weil ([[Hi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sirā-jālam&#039;&#039;&#039; : das Netzwerk ([[Jala]]) der (feinstofflichen) Kanäle ([[Sira]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;adho-gāmi&#039;&#039;&#039; : den herabfließenden ([[Adhas]]-[[Gamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śiro-jalam&#039;&#039;&#039; : Nektar (&amp;quot;Wasser&amp;quot;, [[Jala]]) des Kopfes ([[Shiras]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jālandharaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Jalandhara]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhaḥ&#039;&#039;&#039; : [[Bandha]] (&amp;quot;Verschluss&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ&#039;&#039;&#039; : (ein Mittel zum) Vertreiben ([[Nashana]]) einer Menge ([[Ogha]]) von Leiden ([[Duhkha]]) der Kehle ([[Kantha]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit zwei Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 50) überliefert. Diese liest &#039;&#039;&#039;śiro-jātam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;im Kopf entstanden&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;sirā-jālam&#039;&#039;&#039; im ersten [[Pada]], sowie mit [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-71/ Hatha Yoga Pradipika 3.71] &#039;&#039;&#039;nabho-jalam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Himmelswasser&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;śiro-jalam&#039;&#039;&#039; im zweiten Pada. Auch in [[Shiva Samhita]] 4.60 wird in einem ähnlichen Vers dieses Netzwerk der [[Nadi]]s erwähnt (&#039;&#039;&#039;sirā&#039;&#039;&#039; ist ein Synonym zu &#039;&#039;&#039;śirā&#039;&#039;&#039;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhvā gala-śirā-jālaṃ hṛdaye cibukaṃ nyaset | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandho jālan-dharaḥ prokto devānām api dur-labhaḥ || 4.60 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das Netzwerk ([[Jala]]) der (feinstofflichen) Kanäle ([[Sira]]) in der Kehle ([[Gala]]) unterbindend, setze man das Kinn ([[Chibuka]]) auf die Brust ([[Hridaya]]). Dieser Verschluss ([[Bandha]]) wird [[Jalandhara]] genannt. Er ist selbst den Göttern ([[Deva]]) wertvoll.&amp;quot; (ŚS 4.60)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem Nektar bzw. &amp;quot;Wasser&amp;quot; des Kopfes (&#039;&#039;&#039;śiro-jalam&#039;&#039;&#039;) ist der vom Gaumen herabfließende &amp;quot;Mondnektar&amp;quot; ([[Piyusha]], [[Chandra]]-[[Amrita]]) gemeint, vgl. den folgenden Vers 80 sowie Vers 55 der Version 1 &#039;&#039;des Goraksha Shataka&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 80: Jalandhara Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn Jalandhara Bandha ausgeführt wird, der Verschluss, der durch das Zusammenziehen der Kehle gekennzeichnet ist, fällt der Nektar nicht ins Feuer (der Verdauung), und auch der Lebenshauch (Vayu) wird nicht erregt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;जालन्धरे कृते बन्धे कण्ठसङ्कोचलक्षणे |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;न पीयूषं पतत्यग्नौ न च वायुः प्रकुप्यति || ८० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:jālandhare kṛte bandhe kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe |&lt;br /&gt;
:na pīyūṣaṃ pataty agnau na ca vāyuḥ prakupyati || 80 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:jalandhare krite bandhe kantha-sankocha-lakshane |&lt;br /&gt;
:na piyusham pataty agnau na cha vayuh prakupyati || 80 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jālandhare&#039;&#039;&#039; : [[Jalandhara]] (das &amp;quot;Festhalten des Netzes, das Auffangen des Wassers&amp;quot;)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṛte&#039;&#039;&#039; : (wenn) ausgeführt wird ([[Krita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bandhe&#039;&#039;&#039; : der Verschluss ([[Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe&#039;&#039;&#039; : der durch das Zusammenziehen ([[Sankocha]]) der Kehle ([[Kantha]]) gekennzeichnet ([[Lakshana]]) ist&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pīyūṣam&#039;&#039;&#039; : der Nektar ([[Piyusha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;patati&#039;&#039;&#039; : fällt ([[pat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;agnau&#039;&#039;&#039; : ins Feuer ([[Agni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und, auch ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyuḥ&#039;&#039;&#039; : der Lebenshauch (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prakupyati&#039;&#039;&#039; : wird erregt (&amp;quot;erzürnt&amp;quot;, pra + [[kup]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 36 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-72/ Hatha Yoga Pradipika (3.72)] überliefert. In der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 51) heißt es im zweiten [[Pada]] &#039;&#039;&#039;kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśane&#039;&#039;&#039; &amp;quot;angesichts des Vertreibens ([[Nashana]]) einer Menge ([[Ogha]]) von Leiden ([[Duhkha]]) der Kehle ([[Kantha]])&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;kaṇṭha-saṅkoca-lakṣaṇe&#039;&#039;&#039;, sowie im vierten Pada &#039;&#039;&#039;pradhāvati&#039;&#039;&#039; &amp;quot;verbreitet sich&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;prakupyati&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Brahmananda]], der Kommentator der HYP, erklärt &#039;&#039;&#039;na ca vāyuḥ prakupyati&#039;&#039;&#039; (wörtl.: &amp;quot;der Wind wird nicht erregt&amp;quot;) dahingehend, dass [[Prana]] ([[Vayu]]) dadurch nicht in andere Kanäle ([[Nadi]]s) gelangt: &#039;&#039;&#039;nāḍyantare vāyor gamanaṃ ... na karoti&#039;&#039;&#039;. Da [[Jalandhara Bandha]] jedoch nach HYP 3.71 bzw. GŚ 2, 79 alle Leiden der Kehle vertreibt (&#039;&#039;&#039;kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ&#039;&#039;&#039;), liegt in diesem Zusammenhang auch ein Verständnis aus ayurvedischer Sicht nahe: der [[Vata]] (&amp;quot;Wind&amp;quot;) genannte [[Dosha]] wird nicht erregt (&#039;&#039;&#039;na … prakupyati&#039;&#039;&#039;), d.h. nicht aus dem Gleichgewicht gebracht. Eine Störung von Vata kann sich etwa im Bereich der Atmungsorgane und der Kehle als Krankheit zeigen, Jalandhara Bandha verhindert solche Störungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 81: Mula Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Man presse mit der Ferse gegen den Beckenboden, kontrahiere den Anus und ziehe so den Apana aufwärts. (So) wird Mula Bandha praktiziert.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पार्ष्णिभागेन सम्पीड्य योनिमाकुञ्चयेद् गुदम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपानमूर्ध्वमाकृष्य मूलबन्धो विधीयते || ८१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pārṣṇi-bhāgena sampīḍya yonim ākuñcayed gudam |&lt;br /&gt;
:apānam ūrdhvam ākṛṣya mūla-bandho vidhīyate || 81 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:parshni-bhagena sampidya yonim akunchayed gudam |&lt;br /&gt;
:apanam urdhvam akrishya mula-bandho vidhiyate || 81 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pārṣṇi-bhāgena&#039;&#039;&#039; : mit einem Teil ([[Bhaga]]) der Ferse ([[Parshni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sampīḍya&#039;&#039;&#039; : während man presst (&amp;quot;gepresst habend&amp;quot;, sam + [[pid|pīḍ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yonim&#039;&#039;&#039; : den Beckenboden, Damm, das Perineum ([[Yoni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākuñcayet&#039;&#039;&#039; : man kontrahiere, ziehe zusammen (ā + [[kunch|kuñc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gudam&#039;&#039;&#039; : den Anus ([[Guda]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apānam&#039;&#039;&#039; : den [[Apana]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvam&#039;&#039;&#039; : aufwärts, nach oben ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣya&#039;&#039;&#039; : während man zieht (&amp;quot;gezogen habend&amp;quot;, ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-bandho&#039;&#039;&#039; : [[Mulabandha]] (&amp;quot;Wurzel-Verschluss&amp;quot;, [[Mula Bandha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhīyate&#039;&#039;&#039; : (so) wird praktiziert, ausgeführt, vorgeschrieben (vi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird fast wortwörtlich als Vers 37 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-61/ Hatha Yoga Pradipika (3.61)] überliefert. In der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 46) heißt es im ersten Pada &#039;&#039;&#039;pārṣṇi-ghātena&#039;&#039;&#039; &amp;quot;mit einem Schlag der Ferse&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;pārṣṇi-bhāgena&#039;&#039;&#039;, im zweiten Pada &#039;&#039;&#039;dṛḍham&#039;&#039;&#039; &amp;quot;fest&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;gudam&#039;&#039;&#039; und im vierten Pada &#039;&#039;&#039;&#039;yam ucyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;dies wird genannt&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;vidhīyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 82: Mula Bandha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn Mula Bandha beständig (praktiziert wird), wird aufgrund der (dadurch bewirkten) Vereinigung von Apana und Prana, sowie aufgrund der Verringerung von (angesammeltem) Urin und Stuhl sogar ein Greis wieder jung.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अपानप्राणयोरैक्यात्क्षयान्मूत्रपुरीषयोः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;युवा भवति वृद्धोऽपि सततं मूलबन्धनात् || ८२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apāna-prāṇayor aikyāt kṣayān mūtra-purīṣayoḥ |&lt;br /&gt;
:yuvā bhavati vṛddho&#039;pi satataṃ mūla-bandhanāt || 82 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:apana-pranayor aikyat kshayan mutra-purishayoh  |&lt;br /&gt;
:yuva bhavati vriddho&#039;pi satatam mula-bandhanat || 82 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;apāna-prāṇayoḥ&#039;&#039;&#039; : der abwärts fließenden Energie ([[Apana]]) und der aufwärts fließenden Energie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aikyāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund der Vereinigung, Einheit ([[Aikya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣayāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund der Verringerung ([[Kshaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūtra-purīṣayoḥ&#039;&#039;&#039; : von Urin ([[Mutra]]) und Stuhl ([[Purisha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yuvā&#039;&#039;&#039; : jung ([[Yuvan]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavati&#039;&#039;&#039; : wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vṛddhaḥ&#039;&#039;&#039; : ein Alter, Greis ([[Vriddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch, sogar ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;satatam&#039;&#039;&#039; : stets, beständig (praktiziert, [[Satata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mūla-bandhanāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund von [[Mulabandha]] (&amp;quot;Wurzel-Verschluss&amp;quot;, [[Mula Bandha]]))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird fast wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 47) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/3-kapitel-vers-65/ Hatha Yoga Pradipika (3.65)] überliefert (dort stehen statt der Ablative &#039;&#039;&#039;aikyāt kṣayān&#039;&#039;&#039; die Nominative &#039;&#039;&#039;aikyaṃ kṣayo&#039;&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 83: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;An einem einsamen Ort den Lotussitz eingenommen habend, Körper und Hals gerade haltend, mit auf die Nasenspitze gerichtetem Blick, rezitiere man den unvergänglichen Laut OM.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पद्मासनं समारुह्य समकायशिरोधरः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नासाग्रदृष्टिरेकान्ते जपेदोङ्कारमव्ययम् || ८३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:padmāsanaṃ samāruhya sama-kāya-śiro-dharaḥ |&lt;br /&gt;
:nāsāgra-dṛṣṭir ekānte japed oṅ-kāram avyayam || 83 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:padmasanam samaruhya sama-kaya-shiro-dharaḥ |&lt;br /&gt;
:nasagra-drishtir ekante japed on-karam avyayam || 83 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padmāsanam&#039;&#039;&#039; : den Lotussitz ([[Padmasana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samāruhya&#039;&#039;&#039; : eingenommen habend (&amp;quot;bestiegen habend&amp;quot;, sam + ā + [[ruh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sama-kāya-śiro-dharaḥ&#039;&#039;&#039; : Körper ([[Kaya]]) und Hals ([[Shirodhara]]) gerade (haltend, [[Sama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāsāgra-dṛṣṭiḥ&#039;&#039;&#039; : mit auf die Nasenspitze ([[Nasagra]] gerichtetem) Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ekānte&#039;&#039;&#039; : an einem einsamen Ort ([[Ekanta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;japet&#039;&#039;&#039; : man rezitiere ([[jap]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;oṅ-kāram&#039;&#039;&#039; : Laut [[OM]] ([[Omkara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;avyayam&#039;&#039;&#039; : den unvergänglichen ([[Avyaya]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 71) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 84: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das höchste Licht, OM, (ist der Klang) in dessen (drei) Bestandteilen die (drei) Welten Erde, Luftraum und Himmel, und die (drei) Gottheiten Mond, Sonne und Feuer enthalten sind.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;भूर्भुवः स्वरिमे लोकाः सोमसूर्याग्निदेवताः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यस्य मात्रासु तिष्ठन्ति तत्परं ज्योतिरोमिति || ८४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhūr bhuvaḥ svar ime lokāḥ soma-sūryāgni-devatāḥ |&lt;br /&gt;
:yasya mātrāsu tiṣṭhanti tat paraṃ jyotir om iti || 84 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:bhur bhuvah svar ime lokah soma-suryagni-devatah |&lt;br /&gt;
:yasya matrasu tishthanti tat param jyotir om iti || 84 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūḥ&#039;&#039;&#039; : Erde ([[Bhur]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhuvaḥ&#039;&#039;&#039; : Luftraum ([[Bhuvas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svaḥ &#039;&#039;&#039; : Himmel ([[Svar]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ime&#039;&#039;&#039; : diese ([[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lokāḥ&#039;&#039;&#039; : Welten ([[Loka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;soma-sūryāgni-devatāḥ&#039;&#039;&#039; : die Gottheiten ([[Devata]]) Mond ([[Soma]]), Sonne ([[Surya]]) und Feuer ([[Agni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yasya&#039;&#039;&#039; : dessen ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrāsu&#039;&#039;&#039; : in den Lautbestandteilen ([[Matra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tiṣṭhanti&#039;&#039;&#039; : sich befinden, existieren ([[stha|sthā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotiḥ&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;om&#039;&#039;&#039; : [[OM]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti &#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 85) überliefert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Ausdruck &#039;&#039;&#039;paraṃ jyotiḥ&#039;&#039;&#039;, wörtlich &amp;quot;das höchste Licht&amp;quot;, bedeutet im übertragenen Sinne auch &amp;quot;die höchste Intelligenz, der höchste Geist, die höchste Wahrheit&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die drei lautlichen Bestandteile ([[Matra]]) von [[OM]] sind [[A]] ([[Akara]]), [[U]] ([[Ukara]]) und [[M]] ([[Makara]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 85: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das höchste Licht, OM, (ist der Klang) worin die drei Zeiten, die drei Vedas, die drei Welten, die drei Akzente, und die drei Gottheiten enthalten sind.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;त्रयः कालास्त्रयो वेदास्त्रयो लोकास्त्रयः स्वराः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;त्रयो देवाः स्थिता यत्र तत्परं ज्योतिरोमिति || ८५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:trayaḥ kālās trayo vedās trayo lokās trayaḥ svarāḥ |&lt;br /&gt;
:trayo devāḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti || 85 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:trayah kalas trayo vedas trayo lokas trayaḥ svarah |&lt;br /&gt;
:trayo devah sthita yatra tat param jyotir om iti || 85 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;trayaḥ&#039;&#039;&#039; : die drei ([[Tri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kālāḥ&#039;&#039;&#039; : Zeiten ([[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;trayaḥ&#039;&#039;&#039; : die drei &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vedāḥ&#039;&#039;&#039; : [[Veda]]s&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;trayaḥ&#039;&#039;&#039; : die drei &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lokāḥ&#039;&#039;&#039; : Welten ([[Loka]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;trayaḥ&#039;&#039;&#039; : die drei &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;svarāḥ&#039;&#039;&#039; : Akzente ([[Svara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;trayaḥ&#039;&#039;&#039; : die drei &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;devāḥ&#039;&#039;&#039; : Götter ([[Deva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitāḥ&#039;&#039;&#039; : sich befinden, existieren ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : worin ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotiḥ&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;om&#039;&#039;&#039; : [[OM]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti &#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; In den drei lautlichen Bestandteilen ([[Matra]], s. Vers 84) von OM - A, U und M - sind die folgenden Trinitäten enthalten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:- die drei Zeiten: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft&lt;br /&gt;
:- die drei Vedas: [[Rig Veda]], [[Yajur Veda]] und [[Sama Veda]]&lt;br /&gt;
:- die drei Welten: Erde, Luftraum und Himmel (s. Vers 84)&lt;br /&gt;
:- die drei vedischen Akzente: [[Udatta]], [[Anudatta]] und [[Svarita]] &lt;br /&gt;
:- die drei vedischen Götter bzw. Gottheiten Mond ([[Soma]]), Sonne ([[Surya]]) und Feuer ([[Agni]], s. Vers 84) bzw. die drei hinduistischen Götter [[Brahma]], [[Vishnu]] und [[Rudra]] (d.h. [[Shiva]], s. Vers 86).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Yogachudamani Upanishad]] (Verse 74-76) wird die Zuordnung der drei letztgenannten Götter zu den drei lautlichen Bestandteilen von [[OM]] bzw. [[Pranava]] noch detaillierter ausgeführt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!  !!  !! A !! U !! M&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || &#039;&#039;&#039;Gott&#039;&#039;&#039; || [[Brahma]] || [[Vishnu]] || [[Rudra]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || &#039;&#039;&#039;[[Guna]]&#039;&#039;&#039; || [[Rajas]] || [[Sattva]] || [[Tamas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || &#039;&#039;&#039;Farbe&#039;&#039;&#039; || rot || weiß || schwarz  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || &#039;&#039;&#039;Bewusstseinszustand&#039;&#039;&#039; || Wachen || Traum || Tiefschlaf  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || &#039;&#039;&#039;Körperregion&#039;&#039;&#039; || Auge || Kehle || Herz  &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 86: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das höchste Licht, OM, (ist der Klang) worin die Energien Brahmas, Rudras und Vishnus in dreierlei Weise (als) Handlung, Wunsch und Erkenntnis enthalten sind.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;क्रिया चेच्छा तथा ज्ञानं ब्राह्मी रौद्री च वैष्णवी |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;त्रिधा शक्तिः स्थिता यत्र तत्परं ज्योतिरोमिति || ८६ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kriyā cecchā tathā jñānaṃ brāhmī raudrī ca vaiṣṇavī |&lt;br /&gt;
:tridhā śaktiḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti || 86 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:kriya chechchha tatha jnanam brahmi raudri cha vaishnavi |&lt;br /&gt;
:tridha shaktih sthita yatra tat param jyotir om iti || 86 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kriyā&#039;&#039;&#039; : Handlung, Aktivität ([[Kriya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;icchā&#039;&#039;&#039; : Wunsch, Verlangen, Wille ([[Ichchha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : sowie ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jñānam&#039;&#039;&#039; : Erkenntnis ([[Jnana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brāhmī&#039;&#039;&#039; : die zu [[Brahma]] gehörige ([[Brahmi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;raudrī&#039;&#039;&#039; : die zu [[Rudra]] gehörige ([[Raudri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vaiṣṇavī&#039;&#039;&#039; : die zu [[Vishnu]] gehörige ([[Vaishnavi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tridhā&#039;&#039;&#039; : in dreierlei Weise ([[Tridha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śaktiḥ&#039;&#039;&#039; : Energie ([[Shakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitā&#039;&#039;&#039; : sich befindet, existiert ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : worin ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotiḥ&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;om&#039;&#039;&#039; : [[OM]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti &#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 86) überliefert. Diese liest im dritten Pada &#039;&#039;&#039;mātrā-sthitiḥ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die Existenz, das Sich-Befinden der Lautbestandteile&amp;quot; (vgl. Vers 87) statt &#039;&#039;&#039;śaktiḥ sthitā&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemäß der hier gegebenen Zuordnung manifestiert sich die Energie [[Brahma]]s als Handlung ([[Kriya]]), die Energie [[Rudra]]s als Wunsch bzw. Wille ([[Ichchha]]), und die Energie [[Vishnu]]s als Erkenntnis ([[Jnana]]), entsprechend der Wirkungen der drei [[Guna]]s [[Rajas]], [[Tamas]] und [[Sattva]] (vgl. die Anm. zu Vers 85).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Energien ([[Shakti]]) der entsprechenden Götter bzw. Gottheiten werden ikonographisch als Göttinnen dargestellt, bspw. als [[Sarasvati]], [[Parvati]] und [[Lakshmi]]. Das tantrische Götterpaar par excellence ist [[Shiva]] (symbolisiert das Bewusstsein bzw. den Wahrnehmenden) und [[Shakti]] (symbolisiert die Energie bzw. das Wahrgenomme).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 87: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Das höchste Licht, OM, (ist der Klang) worin die drei Laute A, U und M, dessen Name Bindu ist, enthalten sind.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अकारश्च तथोकारो मकारो बिन्दुसंज्ञकः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तिस्रो मात्राः स्थिता यत्र तत्परं ज्योतिरोमिति || ८७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:akāraś ca tathokāro makāro bindu-saṃjñakaḥ |&lt;br /&gt;
:tisro mātrāḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti || 87 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:akarash cha tathokaro makaro bindu-samjnakah |&lt;br /&gt;
:tisro matrah sthita yatra tat param jyotir om iti || 87 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;akāraḥ&#039;&#039;&#039; : der Laut A ([[Akara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tathā&#039;&#039;&#039; : sowie ([[Tatha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ukāraḥ&#039;&#039;&#039; : der Laut U ([[Ukara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;makāraḥ&#039;&#039;&#039; : der Laut M ([[Makara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bindu-saṃjñakaḥ&#039;&#039;&#039; : dessen Name ([[Samjnaka]]) [[Bindu]] (&amp;quot;Punkt, Tropfen&amp;quot;) ist &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tisraḥ&#039;&#039;&#039; : die drei ([[Tri]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mātrāḥ &#039;&#039;&#039; : Lautbestandteile ([[Matra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitāḥ&#039;&#039;&#039; : sich befinden, existieren ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatra&#039;&#039;&#039; : worin ([[Yatra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotiḥ&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;om&#039;&#039;&#039; : [[OM]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti &#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Der Laut &#039;&#039;&#039;M&#039;&#039;&#039; wird auch [[Bindu]] (&amp;quot;Punkt, Tropfen&amp;quot;) genannt. In der [[Devanagari]]schrift wird er häufig als ein Punkt dargestellt, insbesondere in Verbindung mit [[Bija Mantra]]s: &#039;&#039;&#039;ओं&#039;&#039;&#039; [[OM]] &#039;&#039;&#039;हं&#039;&#039;&#039; [[HAM]] &#039;&#039;&#039;यं&#039;&#039;&#039; [[YAM]] usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 88: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Diese Keimsilbe soll man sich mit der Stimme aneignen, mit dem Körper üben, und mit dem Geist darüber meditieren. Das ist das höchste Licht, (der Klang) OM.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वचसा तज्जयेद्बीजं वपुषा तत्समभ्यसेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मनसा तत्स्मरेन्नित्यं तत्परं ज्योतिरोमिति || ८८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vacasā taj jayed bījaṃ vapuṣā tat samabhyaset |&lt;br /&gt;
:manasā tat smaren nityaṃ tat paraṃ jyotir om iti || 88 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:vachasa taj jayed bijam vapusha tat samabhyaset |&lt;br /&gt;
:manasa tat smaren nityam tat param jyotir om iti || 88 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vacasā&#039;&#039;&#039; : mit der Stimme ([[Vach]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : diese ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jayet&#039;&#039;&#039; : man soll sich aneignen (&amp;quot;erobern&amp;quot;, [[ji]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bījam&#039;&#039;&#039; : Keimsilbe (&amp;quot;Samen&amp;quot;, [[Bija]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vapuṣā&#039;&#039;&#039; : mit dem Körper ([[Vapus]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : sie ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samabhyaset&#039;&#039;&#039; : üben, praktizieren, (sam + abhi + [[as]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;manasā&#039;&#039;&#039; : mit dem Geist ([[Manas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : sie&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;smaret&#039;&#039;&#039; : man soll erinnern, meditieren ([[smri|smṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nityam&#039;&#039;&#039; : immer, beständig ([[Nitya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tat&#039;&#039;&#039; : das ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;param&#039;&#039;&#039; : höchste ([[Para]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jyotiḥ&#039;&#039;&#039; : Licht ([[Jyotis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;om&#039;&#039;&#039; : [[OM]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti &#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit ein paar Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 87) überliefert (diese liest zweimal &#039;&#039;&#039;taj japen nityam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man soll es stets rezitieren&amp;quot; im ersten und dritten Pada, was vielleicht ein Druck- oder Überlieferungsfehler ist).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stimme, Körper und Geist sollen beständig auf den Urklang [[OM]] eingestimmt werden: auch während der [[Asana]]praxis soll man OM rezitieren und über seine Bedeutungen, d.h. über die in den Lauten A, U und M enthaltenen Aspekte der damit verbundenen Gottheit usw. (s. Verse 84-87), meditieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 89: OM Japa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Sei er) rein oder auch unrein - wer die Silbe OM beständig rezitiert wird nicht von Sünde befleckt, so wie ein Lotusblatt vom Wasser (nicht benetzt wird).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शुचिर्वाप्यशुचिर्वापि यो जपेत्प्रणवं सदा |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;लिप्यते न स पापेन पद्मपत्त्रमिवाम्भसा || ८९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śucir vāpy aśucir vāpi yo japet praṇavaṃ sadā |&lt;br /&gt;
:lipyate na sa pāpena padma-pattram ivāmbhasā || 89 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shucir vapy ashucir vapi yo japet pranavam sada |&lt;br /&gt;
:lipyate na sa papena padma-pattram ivambhasa || 89 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śuciḥ&#039;&#039;&#039; : rein ([[Shuchi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039; : oder ([[Va]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch ([[Api]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;aśuciḥ&#039;&#039;&#039; : unrein ([[Ashuchi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vā&#039;&#039;&#039; : oder&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;api&#039;&#039;&#039; : auch&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaḥ&#039;&#039;&#039; : wer ([[Yad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;japet&#039;&#039;&#039; : rezitiert ([[jap]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;praṇavam&#039;&#039;&#039; : die Silbe [[OM]] ([[Pranava]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sadā&#039;&#039;&#039; : immer, beständig ([[Sada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lipyate&#039;&#039;&#039; : wird beschmutzt, befleckt ([[lip]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;saḥ&#039;&#039;&#039; : der ([[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pāpena&#039;&#039;&#039; : von Übel, Sünde ([[Papa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;padma-pattram&#039;&#039;&#039; : ein Lotusblatt ([[Padmapattra]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iva&#039;&#039;&#039; : (so) wie ([[Iva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ambhasā&#039;&#039;&#039; : vom Wasser ([[Ambhas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 88) überliefert. Diese liest im dritten Pada &#039;&#039;&#039;na sa lipyati&#039;&#039;&#039; statt &#039;&#039;&#039;lipyate na sa&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der zweite Halbvers dieses Shloka erscheint wortwörtlich als zweiter Halbvers von [https://schriften.yoga-vidya.de/bhagavad-gita/category/05-kapitel/page/2/ Bhagavad Gita 5.10]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahmaṇy ādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ | &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;lipyate na sa pāpena padma-pattram ivāmbhasā || 5.10 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wer handelt, indem er seine Handlungen ([[Karman]]) dem [[Brahman]] darbringt und Anhaftung ([[Sanga]]) aufgibt, der wird vom Übel ([[Papa]]) nicht befleckt, so wie ein Lotusblatt ([[Padmapattra]]) nicht vom Wasser ([[Ambhas]]) benetzt wird.&amp;quot; (BhG 5.10)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weil Wasser von einem Lotusblatt aufgrund dessen Oberflächenstruktur abperlt, ohne daran haften zu bleiben, wird die geringe Benetzbarkeit seiner Oberfläche als &amp;quot;Lotoseffekt&amp;quot; bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 90: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ist der Atem unstet, ist der Samen unstet. (Ist der Atem) unbeweglich, ist (auch der Samen) unbeweglich, und der Yogi erlangt (innere und äußere) Bewegungslosigkeit. Darum soll er den Atem anhalten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;चले वाते चलो बिन्दुर्निश्चले निश्चलो भवेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योगी स्थाणुत्वमाप्नोति ततो वायुं निरोधयेत् || ९० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:cale vāte calo bindur niścale niścalo bhavet |&lt;br /&gt;
:yogī sthāṇutvam āpnoti tato vāyuṃ nirodhayet || 90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:chale vate chalo bindur nishchale nishchalo bhavet |&lt;br /&gt;
:yogi sthanutvam apnoti tato vayum nirodhayet || 90 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cale&#039;&#039;&#039; : unstet, beweglich ([[Chala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāte&#039;&#039;&#039; : (ist der) Atem (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vata]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;calaḥ&#039;&#039;&#039; :  unstet, beweglich&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;binduḥ&#039;&#039;&#039; : (ist) der Samen ([[Bindu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścale&#039;&#039;&#039; : (der Atem) unbeweglich ([[Nishchala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niścalaḥ&#039;&#039;&#039; : (der Samen) unbeweglich &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; :  ist, wird ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : (und) der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthāṇutvam&#039;&#039;&#039; : Bewegungslosigkeit ([[Sthanutva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āpnoti&#039;&#039;&#039; : erreicht ([[ap|āp]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : den Atem, (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirodhayet&#039;&#039;&#039; : er soll kontrollieren, anhalten (&amp;quot;einsperren&amp;quot;, ni + [[rudh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 89) überliefert, sowie mit einer wichtigen Lesart in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-2/ Hatha Yoga Pradipika (2.2)]: Dort heißt es &#039;&#039;&#039;cale vāte calaṃ cittam niścale niścalaṃ bhavet&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Ist der Atem unstet, ist der Geist ([[Chitta]]) unstet. (Ist der Atem) unbeweglich, ist (auch der Geist) unbeweglich&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Vers 39 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; heißt es wiederum &#039;&#039;&#039;cale vāte calaṃ sarvam&#039;&#039;&#039;... &amp;quot;Ist der Atem unstet, ist alles ([[Sarva]]) unstet. (Ist der Atem) unbeweglich, ist (alles) unbeweglich&amp;quot; (vgl. die dortige Anm.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 91: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Solange wie der Lebensatem sich im Körper befindet, solange entrinnt das Leben nicht. Das Hinausgehen des Lebensatems bedeutet den Tod. Darum soll man den Atem anhalten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावद्वायुः स्थितो देहे तावज्जीवो न मुच्यते |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;मरणं तस्य निष्क्रान्तिस्ततो वायुं निरोधयेत् || ९१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yāvad vāyuḥ sthito dehe tāvaj jīvo na mucyate |&lt;br /&gt;
:maraṇaṃ tasya niṣkrāntis tato vāyuṃ nirodhayet || 91 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yavad vayuh sthito dehe tavaj jivo na muchyate |&lt;br /&gt;
:maranam tasya nishkrantis tato vayum nirodhayet || 91 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyuḥ&#039;&#039;&#039; : der (Lebens-)Atem, Prana (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sthitaḥ&#039;&#039;&#039; : sich befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dehe&#039;&#039;&#039; : im Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : solange ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jīvaḥ&#039;&#039;&#039; : das Leben, die Individualseele ([[Jiva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;na&#039;&#039;&#039; : nicht ([[Na]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;mucyate&#039;&#039;&#039; : entrinnt, löst sich los ([[much|muc]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;maraṇam&#039;&#039;&#039; : (bedeutet) Sterben, Tod ([[Marana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tasya&#039;&#039;&#039; : dieses (Lebensatems, [[Tad]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;niṣkrāntiḥ&#039;&#039;&#039; : das Hinausgehen, Weichen, Verschwinden ([[Nishkranti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : den Atem, (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirodhayet&#039;&#039;&#039; : man soll kontrollieren, anhalten (&amp;quot;einsperren&amp;quot;, ni + [[rudh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 90) überliefert, ebenso in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-3/ Hatha Yoga Pradipika (2.3)]. Dort heißt es im zweiten [[Pada]] &#039;&#039;&#039;jīvanam ucyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;wird Leben ([[Jivana]]) genannt&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;jīvo na mucyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 92: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Solange wie der Lebensatem im Körper festgehalten wird, solange wie der Geist still ist, solange wie der Blick in der Mitte beider Brauen ruht, solange gibt es keine Furcht vor dem Tod.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावद्बद्धो मरुद्देहे यावच्चित्तं निरामयम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यावद्दृष्टिर्भ्रुवोर्मध्ये तावत्कालभयं कुतः || ९२ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yāvad baddho marud dehe yāvac cittaṃ nirāmayam |&lt;br /&gt;
:yāvad dṛṣṭir bhruvor madhye tāvat kāla-bhayaṃ kutaḥ || 92 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yavad baddho marud dehe yavach chittam niramayam |&lt;br /&gt;
:yavad drishtir bhruvor madhye tavat kala-bhayam kutah || 92 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie ([[Yavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhaḥ&#039;&#039;&#039; : festgehalten (&amp;quot;festgebunden&amp;quot;) wird ([[Baddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;marut&#039;&#039;&#039; : der Atem, Prana (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Marut]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dehe&#039;&#039;&#039; : im Körper ([[Deha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cittam&#039;&#039;&#039; : der Geist ([[Chitta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirāmayam&#039;&#039;&#039; : makellos (&amp;quot;frei von Krankheit&amp;quot;, [[Niramaya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yāvat&#039;&#039;&#039; : solange wie &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dṛṣṭiḥ&#039;&#039;&#039; : der Blick ([[Drishti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhruvoḥ&#039;&#039;&#039; : beider Brauen ([[Bhru]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;madhye&#039;&#039;&#039; : in der Mitte, zwischen ([[Madhya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tāvat&#039;&#039;&#039; : solange ([[Tavat]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāla-bhayam&#039;&#039;&#039; : Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod (&amp;quot;Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kutaḥ&#039;&#039;&#039; : woher (sollte kommen, [[Kutas]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-40/ Hatha Yoga Pradipika (2.40)] überliefert, diese liest &#039;&#039;&#039;nirākulam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;nicht verwirrt&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;nirāmayam&#039;&#039;&#039; im zweiten [[Pada]]. Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 91) überliefert Pada 1 und 3-4 identisch, liest jedoch im zweiten Pada &#039;&#039;&#039;tāvaj jīvo na muñcati&#039;&#039;&#039; &amp;quot;solange entrinnt das Leben nicht&amp;quot; und wiederholt damit (vielleicht aufgrund eines Kopierfehlers) den zweiten Pada des vorangehenden Verses (YCU 90, siehe Vers 91 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das &amp;quot;Festhalten&amp;quot; des Atems bzw. der Lebensenergie ([[Prana]]) bezieht sich auf die Technik der Atemverhaltung ([[Kumbhaka]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 93: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Daher widmet sich sogar der Gott Brahma, aus Furcht vor dem Tod, eifrig der Atemkontrolle (Pranayama), und ebenso die Yogis und Weisen. Darum soll man den Atem anhalten.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अतः कालभयाद्ब्रह्मा प्राणायामपरायणः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;योगिनो मुनयश्चैव ततो वायुं निरोधयेत् || ९३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ataḥ kāla-bhayād brahmā prāṇāyāma-parāyaṇaḥ |&lt;br /&gt;
:yogino munayaś caiva tato vāyuṃ nirodhayet || 93 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:atah kala-bhayad brahma pranayama-parayanah |&lt;br /&gt;
:yogino munayash chaiva tato vayum nirodhayet || 93 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ataḥ&#039;&#039;&#039; : daher ([[Atas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kāla-bhayāt&#039;&#039;&#039; : aus Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod (&amp;quot;der Zeit&amp;quot;, [[Kala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahmā&#039;&#039;&#039; : (sogar der Gott) [[Brahma]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāma-parāyaṇaḥ&#039;&#039;&#039; : widmet sich eifrig der Atemkontrolle ([[Pranayama]]-[[Parayana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yoginaḥ&#039;&#039;&#039; : die Yogis ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;munayaḥ&#039;&#039;&#039; : die Weisen ([[Muni]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ca&#039;&#039;&#039; : und ([[Cha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : ebenso ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : deshalb, daher ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyum&#039;&#039;&#039; : den Atem, (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nirodhayet&#039;&#039;&#039; : man soll kontrollieren, anhalten (&amp;quot;einsperren&amp;quot;, ni + [[rudh]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit ein paar Lesarten als Vers 38 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert. Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 92) liest im ersten Pada &#039;&#039;&#039;alpa-kāla-bhayād&#039;&#039;&#039; &amp;quot;aufgrund der Furcht ([[Bhaya]]) vor zuwenig (Lebens-)Zeit ([[Kala]])&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;ataḥ kāla-bhayād&#039;&#039;&#039;, sowie im vierten Pada &#039;&#039;&#039;prāṇān&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die Lebenshauche&amp;quot; ([[Prana]]) statt &#039;&#039;&#039;vāyuṃ&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-39/ Hatha Yoga Pradipika (2.39)] heißt es ganz ähnlich:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;brahmādayo’pi tri-daśāḥ pavanābhyāsa-tat-parāḥ |&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhūvann antaka-bhayāt tasmāt pavanam abhyaset || 2.39 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sogar die dreißig Götter ([[Tridasha]]), beginnend mit [[Brahma]], sind aus Furcht ([[Bhaya]]) vor dem Tod ([[Antaka]]) eifrig der Atempraxis ([[Pavana]]-[[Abhyasa]]) hingegeben. Daher übe man die (Beherrschung des Lebens-)Windes ([[Pavana]]).&amp;quot; (HYP 2.39)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 94: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Atem (Hamsa) geht durch den linken und rechten Nasengang 36 Fingerbreiten weit nach draußen. Daher wird er Atem (Prana) genannt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;षट्त्रिंशदङ्&amp;lt;sup&amp;gt;·&amp;lt;/sup&amp;gt;गुलो हंसः प्रयाणं कुरुते बहिः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;वामदक्षिणमार्गेण ततः प्राणोऽभिधीयते || ९४ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ṣaṭ-triṃśad-aṅgulo haṃsaḥ prayāṇaṃ kurute bahiḥ |&lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa tataḥ prāṇo&#039;bhidhīyate || 94 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shat-trimshad-angulo hamsaḥ prayanaṃ kurute bahih |&lt;br /&gt;
:vama-dakshina-margena tatah prano&#039;bhidhiyate || 94 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ṣaṭ-triṃśad-aṅgulaḥ&#039;&#039;&#039; : (im Ausmaß von) 36 ([[Shattrimshat]]) Fingerbreiten ([[Angula]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;haṃsaḥ&#039;&#039;&#039; : der Atem, die Individualseele (&amp;quot;Ganter&amp;quot;, [[Hamsa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prayāṇam&#039;&#039;&#039; : eine Bewegung (&amp;quot;Gang&amp;quot;, [[Prayana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kurute&#039;&#039;&#039; : macht ([[kri|kṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bahiḥ&#039;&#039;&#039; : nach draußen ([[Bahis]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa&#039;&#039;&#039; : durch den linken ([[Vama]]) und rechten ([[Dakshina]]) Gang, Kanal (&amp;quot;Weg&amp;quot;, [[Marga]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tataḥ&#039;&#039;&#039; : daher, deshalb ([[Tatas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇaḥ&#039;&#039;&#039; : Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;abhidhīyate&#039;&#039;&#039; : wird er genannt (abhi + [[dha|dhā]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 40 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; überliefert (vgl. die dortige Anm.). Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 93) liest im ersten Pada &#039;&#039;&#039;ṣaḍ-viṃśad-aṅgulīr&#039;&#039;&#039; &amp;quot;26 Finger(breiten, [[Anguli]])&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;ṣaṭ-triṃśad-aṅgulo&#039;&#039;&#039;, sowie im vierten Pada &#039;&#039;&#039;prāṇāyāmo vidhīyate&#039;&#039;&#039; &amp;quot;(so) wird die Atemregelung ([[Pranayama]]) ausgeführt&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;tataḥ prāṇo&#039;bhidhīyate&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 95: Pranayama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn das gesamte Netzwerk der feinstofflichen Energiekanäle, das voller Verunreinigungen war, gereinigt ist, dann wird der Yogi fähig, die Lebensenergie (im Körper) festzuhalten (bzw.: den Atem anzuhalten).&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शुद्धिमेति यदा सर्वं नाडीचक्रं मलाकुलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;तदैव जायते योगी प्राणसङ्ग्रहणे क्षमः || ९५ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:śuddhim eti yadā sarvaṃ nāḍī-cakraṃ malākulam |&lt;br /&gt;
:tadaiva jāyate yogī prāṇa-saṅgrahaṇe kṣamaḥ || 95 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:shuddhim eti yada sarvam nadi-chakram malakulam |&lt;br /&gt;
:tadaiva jayate yogi prana-sangrahane kshamah || 95 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śuddhim&#039;&#039;&#039; : zur Reinheit ([[Shuddhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eti&#039;&#039;&#039; : gelangt (&amp;quot;geht&amp;quot;, [[i]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yadā&#039;&#039;&#039; : wenn ([[Yada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sarvam&#039;&#039;&#039; : das ganze, gesamte ([[Sarva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍī-cakram&#039;&#039;&#039; : Netzwerk (&amp;quot;Menge&amp;quot;, [[Chakra]]) aus feinstoffliche Energiekanälen, Nerven ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;malākulam&#039;&#039;&#039; : voller ([[Akula]]) Verunreinigungen ([[Mala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tadā&#039;&#039;&#039; : dann ([[Tada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;eva&#039;&#039;&#039; : erst, genau ([[Eva]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jāyate&#039;&#039;&#039; : wird ([[jan]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇa-saṅgrahaṇe&#039;&#039;&#039; : (hinsichtlich) des Festhaltens, Kontrollierens (&amp;quot;Ergreifens&amp;quot;, [[Sangrahana]]) des Lebensatems, der Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kṣamaḥ&#039;&#039;&#039; : fähig ([[Kshama]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 94) überliefert. [[Upanishad Brahma Yogin]], der Kommentator der YCU, erklärt hierzu, dass  insbesondere die Fähigkeit ([[Shakti]]) zur Praxis von [[Kevala Kumbhaka]] entsteht bzw. gemeint sei: &#039;&#039;&#039;kevala-kumbhaka-śaktir bhavati&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 96: Wechselatmung: Einatmung links ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Der Yogi, der den Lotussitz (Padmasana) eingenommen hat, soll durch das linke Nasenloch einatmen, und nachdem er (den Atem) nach Vermögen angehalten hat, durch das rechte Nasenloch wieder ausatmen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;बद्धपद्मासनो योगी प्राणं चन्द्रेण पूरयेत् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;धारयित्वा यथाशक्ति भूयः सूर्येण रेचयेत् || ४३ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmāsano yogī prāṇaṃ candreṇa pūrayet |&lt;br /&gt;
:dhārayitvā yathā-śakti bhūyaḥ sūryeṇa recayet || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:baddha-padmasano yogi pranam chandrena purayet |&lt;br /&gt;
:dharayitva yatha-shakti bhuyah suryena rechayet || 43 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddha-padmāsanaḥ&#039;&#039;&#039; : der den Lotussitz ([[Padmasana]]) eingenommen (&amp;quot;gebunden&amp;quot;, [[Baddha]]) hat &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Atem ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candreṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Mond(kanal, das linke Nasenloch, [[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrayet&#039;&#039;&#039; : atme ein (&amp;quot;fülle&amp;quot;, [[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhārayitvā&#039;&#039;&#039; : nachdem er (den Atem) angehalten hat ([[dhri|dhṛ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yathā-śakti&#039;&#039;&#039; : nach Vermögen (&amp;quot;wie es in seiner Macht steht&amp;quot;, [[Yathashakti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūryeṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Sonne(nkanal, das rechte Nasenloch, [[Surya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : atme aus (&amp;quot;leere&amp;quot;, [[rich|ric]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich als Vers 43 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-7/ Hatha Yoga Pradipika (2.7)] überliefert . Die [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 95) liest im dritten Pada &#039;&#039;&#039;dhārayed vā yathā-śaktyā&#039;&#039;&#039; &amp;quot;man halte (den Atem) wahlweise nach Vermögen an&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;dhārayitvā yathā-śakti&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 97: Wechselatmung: Einatmung links mit Visualisierung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem der die Atemregulierung Praktizierende auf das (visualisierte) Abbild des Mondes, den Nektar, der (der Farbe von) Sauermilch, Kuhmilch oder Silber gleicht, meditiert, sei er voller Wonne.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;अमृतं दधिसङ्काशं गोक्षीररजतोपमम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यात्वा चन्द्रमसो बिम्बं प्राणायामी सुखी भवेत् || ९७ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amṛtaṃ dadhi-saṅkāśaṃ go-kṣīra-rajatopamam |&lt;br /&gt;
:dhyātvā candramaso bimbaṃ prāṇāyāmī sukhī bhavet || 97 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:amritam dadhi-sankasham go-kshira-rajatopamam |&lt;br /&gt;
:dhyatva chandramaso bimbam pranayami sukhi bhavet || 97 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;amṛtam&#039;&#039;&#039; : den Nektar ([[Amrita]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dadhi-saṅkāśam&#039;&#039;&#039; : der Sauermilch ([[Dadhi]]) gleicht ([[Sankasha]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;go-kṣīra-rajatopamam&#039;&#039;&#039; : der Kuhmilch ([[Gokshira]]) oder Silber ([[Rajata]]) gleicht ([[Upama]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem er meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candramasaḥ&#039;&#039;&#039; : des Mondes ([[Chandramas]]) &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bimbam&#039;&#039;&#039; : auf das (visualisierte) Abbild ([[Bimba]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmī&#039;&#039;&#039; : der die Atemregulierung, Atemverhaltung Praktizierende ([[Pranayamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sukhī&#039;&#039;&#039; : glücklich, voller Wohlbehagen ([[Sukhin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : werde, sei ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkung:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten als Vers 44 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 96) überliefert. Die vorliegende Lesung &#039;&#039;&#039;amṛtaṃ dadhi-saṅkāśaṃ&#039;&#039;&#039; im ersten Pada ist vermutlich ein Überlieferungs-, Editions- oder Druckfehler, da sowohl GŚ 1, 44 als auch YCU 96 übereinstimmend &#039;&#039;&#039;amṛtodadhi-saṅkāśaṃ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;der dem Nektarmeer ([[Amritodadhi]]) gleicht ([[Sankasha]])&amp;quot; lesen, was wohl die ursprüngliche Lesung darstellt, statt &#039;&#039;&#039;amṛtaṃ dadhi-saṅkāśaṃ&#039;&#039;&#039;. Ein Verlesen der Silbe &#039;&#039;&#039;to&#039;&#039;&#039; zu &#039;&#039;&#039;taṃ&#039;&#039;&#039;, das dieser Variante zugrunde liegt, ist in verschiedenen [[Indische Schriftsysteme|indischen Schriften]] leicht möglich, vor allem, wenn die Vorlage leicht beschädigt ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 98: Wechselatmung: Einatmung rechts ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dann soll (der Yogi) rechts einatmend langsam den Bauch füllen, und nachdem er (den Atem) in der vorgeschriebenen Weise angehalten hat, durch das linke Nasenloch wieder ausatmen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;दक्षिणो श्वासमाकृष्य पूरयेदुदरं शनैः |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;कुम्भयित्वा विधानेन पुरश्चन्द्रेण रेचयेत् || ९८ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakṣiṇo śvāsam ākṛṣya pūrayed udaraṃ śanaiḥ |&lt;br /&gt;
:kumbhayitvā vidhānena puraś candreṇa recayet || 98 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:dakshino shvasam akrishya purayed udaram shanaih |&lt;br /&gt;
:kumbhayitva vidhanena purash chandrena recayet || 98 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dakṣiṇaḥ&#039;&#039;&#039; : rechts (&amp;quot;die rechte Seite&amp;quot;, [[Dakshina]], vgl. die Anm.)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śvāsam&#039;&#039;&#039; : den Atem ([[Shvasa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ākṛṣya&#039;&#039;&#039; : einziehend (&amp;quot;eingezogen habend&amp;quot;, ā + [[krish|kṛṣ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pūrayet&#039;&#039;&#039; : er fülle ([[pri|pṛ/pṝ]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;udaram&#039;&#039;&#039; : den Bauch ([[Udara]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śanaiḥ&#039;&#039;&#039; : langsam ([[Shanais]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;kumbhayitvā&#039;&#039;&#039; : nachdem er (den Atem) angehalten hat (&amp;quot;angehalten habend&amp;quot;, [[kumbhay]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhānena&#039;&#039;&#039; : in der vorgeschriebenen Weise ([[Vidhana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;puraḥ&#039;&#039;&#039; : vorher, zuerst, nach vorn ([[Puras]], vgl. die Anm.)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;candreṇa&#039;&#039;&#039; : durch den Mond(kanal, das linke Nasenloch, [[Chandra]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : er atme aus (&amp;quot;entleere&amp;quot;, [[rich|ric]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit einigen Lesarten als Vers 45 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-8/ Hatha Yoga Pradipika (2.8)] überliefert. In der [[Yogachudamani Upanishad]] fehlt er.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der vorliegenden Version liegen möglicherweise zwei Überlieferungs- oder Editions- bzw. Druckfehler vor (Briggs gedruckte Ausgabe der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;, auf der der E-Text beruht, wimmelt von Druckfehlern). Der Nominativ &#039;&#039;&#039;dakṣiṇo&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die rechte Seite&amp;quot; im ersten Pada ist ungrammatisch und möglicherweise für &#039;&#039;&#039;dakṣiṇe&#039;&#039;&#039; &amp;quot;auf der rechten Seite&amp;quot; verlesen. Auch eine ursprüngliche Lesung &#039;&#039;&#039;dakṣeṇa&#039;&#039;&#039; &amp;quot;durch den rechten (Nasengang)&amp;quot; wäre denkbar, vgl. GŚ 1, 45 und HYP 2.8: &#039;&#039;&#039;prāṇaṃ sūryeṇa cākṛṣya&#039;&#039;&#039; &amp;quot;indem er den Atem ([[Prana]]) durch das rechte Nasenloch (wörtl: &#039;durch die Sonne&#039;, [[Surya]]) zieht&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Lesung &#039;&#039;&#039;puraś&#039;&#039;&#039; &amp;quot;vorher, zuerst&amp;quot; im vierten Pada ist wohl durch &#039;&#039;&#039;punaś&#039;&#039;&#039; &amp;quot;wieder&amp;quot; (= HYP 2.8) zu korrigieren. GŚ 1, 45 liest in diesem Sinne &#039;&#039;&#039;bhūyaś&#039;&#039;&#039; &amp;quot;wieder&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 99: Wechselatmung: Einatmung rechts mit Visualisierung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Indem der die Atemregulierung Praktizierende auf die im Bereich des Nabels (visualisierte) Sonnenscheibe als ein intensives Licht eines brennenden Feuers meditiert, sei er voller Wonne.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्रज्वलज्ज्वलनज्वालापुञ्जमादित्यमण्डलम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ध्यात्वा नाभिस्थितं योगी प्राणायामे सुखी भवेत् || ९९ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prajvalaj-jvalana-jvālā-puñjam āditya-maṇḍalam |&lt;br /&gt;
:dhyātvā nābhi-sthitaṃ yogī prāṇāyāmī sukhī bhavet || 99 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prajvalaj-jvalana-jvala-punjam aditya-mandalam |&lt;br /&gt;
:dhyatva nabhi-sthitam yogi pranayami sukhi bhavet || 99 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prajvalaj-jvalana-jvālā-puñjam&#039;&#039;&#039; : als eine Menge ([[Punja]]) Licht ([[Jvala]]) eines brennenden (pra + [[jval]]) Feuers ([[Jvalana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;āditya-maṇḍalam&#039;&#039;&#039; : auf die (visualisierte) Sonnenscheibe ([[Adityamandala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyātvā&#039;&#039;&#039; : indem er meditiert, sich vorstellt, visualisiert (&amp;quot;meditiert habend&amp;quot;, [[dhya|dhyā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nābhi-sthitaṃ&#039;&#039;&#039; : die sich am Nabel ([[Nabel]]) befindet ([[Sthita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yogī&#039;&#039;&#039; : der Yogi ([[Yogin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇāyāmī&#039;&#039;&#039; : der die Atemregulierung, Atemverhaltung Praktizierende ([[Pranayamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sukhī&#039;&#039;&#039; : glücklich, voller Wohlbehagen ([[Sukhin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavet&#039;&#039;&#039; : werde er, sei er ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird nahezu wortwörtlich als Vers 46 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; (vgl. die dortige Anm.) sowie mit einigen Lesarten in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 97) überliefert. Letztere liest im dritten Pada &#039;&#039;&#039;hṛdi sthitaṃ&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die sich im Herzen ([[Hrid]]) befindet&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;nābhi-sthitaṃ&#039;&#039;&#039;. Dies ist insofern ungewöhnlich, als die innere &amp;quot;Sonne&amp;quot; in den [[Hatha Yoga]]-Texten in der Regel in der Nabelgegend verortet wird, wie bspw. in Vers 57 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;, wo es im Zusammenhang der Praxis von [[Viparita Karani]] heißt: &#039;&#039;&#039;nābhi-deśe bhavaty eko bhāskaro dahanātmakaḥ ...&#039;&#039;&#039; &amp;quot;In der  Region ([[Desha]]) des Nabels ([[Nabhi]]) existiert eine immer brennende Sonne ([[Bhaskara]]) ...&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daher liegt es nahe, wie im vorliegenden Vers die Visualisierung der inneren &amp;quot;Sonnenscheibe&amp;quot; ([[Adityamandala]]) auch auf diesen Körperbereich zu richten. Abgesehen davon kann im Rahmen einer meditativen Praxis natürlich Licht auch in jedem anderen Bereich innerhalb oder außerhalb des Körpers visualisiert werden (vgl. [[Trilakshya]] in der Anm. zu Vers 13 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die in den Versen 97 und 99 im Zusammenhang der Wechselatmung gelehrte innerliche Visualisierung der Mond- bzw. Sonnenscheibe bezieht sich möglicherweise auch nur auf die Phase der Atemverhaltung, wenn man das dem Wort [[Pranayamin]] zugrundeliegende [[Pranayama]] im engsten Wortsinn versteht, wo es &amp;quot;das Anhalten des Atems ([[Prana]])&amp;quot;, also [[Kumbhaka]] bedeutet, vgl. die Anm. zu Vers 4 der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;, wo [[Pranasamyama]] (d.h. [[Pranayama]]) als das zweite der sechs Glieder des [[Hatha Yoga]] aufgezählt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 100: Wechselatmung mit Visualisierung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wenn (der Yogi) den Atem durch das linke Nasenloch (Ida) einzieht, soll er, nachdem er ihn maßvoll (angehalten hat), wieder durch das andere Nasenloch ausatmen. Wenn er den Atem durch das rechte Nasenloch (Pingala) eingezogen hat, soll er ihn anhalten, und dann durch das linke (Nasenloch) ausatmen. (Indem er) in dieser Weise in Verbindung mit der (jeweiligen) Meditation auf (eines der) beiden (innerlich visualisierten) Abbilder von Sonne und Mond (praktiziert), werden sämtliche (feinstofflichen) Energiekanäle des Yogi innerhalb von drei Monaten gereinigt.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;प्राणं चेदिडया पिबेत्परिमितं भूयोऽन्यथा रेचयेत्&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;पीत्वा पिङ्गलया समीरणमथो बद्ध्वा त्यजेद्वामया |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;सूर्यचन्द्रमसोरनेन विधिना बिम्बद्वयं ध्यायतः&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;शुद्धा नाडिगणा भवन्ति यमिनो मासत्रयादूर्ध्वतः || १०० ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ ced iḍayā pibet parimitaṃ bhūyo&#039;nyayā recayet&lt;br /&gt;
:pītvā piṅgalayā samīraṇam atho baddhvā tyajed vāmayā |&lt;br /&gt;
:sūrya-candramasor anena vidhinā bimba-dvayaṃ dhyāyataḥ&lt;br /&gt;
:śuddhā nāḍi-gaṇā bhavanti yamino māsa-trayād ūrdhvataḥ || 100 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:pranam ched idaya pibet parimitam bhuyo’nyaya rechayet&lt;br /&gt;
:pitva pingalaya samiranam atho baddhva tyajed vamaya |&lt;br /&gt;
:surya-chandramasor anena vidhina bimba-dvayam dhyayatah&lt;br /&gt;
:shuddha nadi-gana bhavanti yamino masa-trayad urdhvatah || 100 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;prāṇam&#039;&#039;&#039; : den Atem, die Lebensenergie ([[Prana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;cet&#039;&#039;&#039; : wenn ([[Ched]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iḍayā&#039;&#039;&#039; : durch [[Ida]] (den Mondkanal, das linke Nasenloch)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pibet&#039;&#039;&#039; : man einatmet (den Atem &amp;quot;einsaugt&amp;quot;, [[pa|pā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;parimitam&#039;&#039;&#039; : den (bei gefüllter Lunge) angehaltenen (&amp;quot;beschränkten&amp;quot; Atem, [[Parimita]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhūyaḥ&#039;&#039;&#039; : wieder ([[Bhuyas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anyayā&#039;&#039;&#039; : durch den anderen (Kanal, das andere Nasenloch, [[Anya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;recayet&#039;&#039;&#039; : man soll ausatmen ([[rich|ric]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pītvā&#039;&#039;&#039; : nachdem man eingeatmet hat (“eingesaugt” hat, [[pa|pā]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;piṅgalayā&#039;&#039;&#039; : durch [[Pingala]] (den Sonnenkanal, das rechte Nasenloch)&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;samīraṇam&#039;&#039;&#039; : den) Atem (&amp;quot;Wind&amp;quot;, [[Samirana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;atho&#039;&#039;&#039; : nun, dann ([[Atha]] [[U]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;baddhvā&#039;&#039;&#039; : nachdem man angehalten hat ([[bandh]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;tyajet&#039;&#039;&#039; : man entlasse (ihn, [[tyaj]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāmayā&#039;&#039;&#039; : durch den linken (Kanal, das linke Nasenloch, [[Vama]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sūrya-candramasor&#039;&#039;&#039; : von Sonne ([[Surya]]) und Mond ([[Chandramas]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;anena&#039;&#039;&#039; : auf diese ([[Idam]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vidhinā&#039;&#039;&#039; : Art (und Weise, [[Vidhi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bimba-dvayam&#039;&#039;&#039; : auf die beiden ([[Dvaya]]) Abbilder ([[Bimba]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhyāyataḥ&#039;&#039;&#039; : (in Verbindung) mit der Meditation ([[Dhyana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;śuddhāḥ&#039;&#039;&#039; : rein ([[Shuddha]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-gaṇāḥ&#039;&#039;&#039; : die Scharen ([[Gana]]) der feinstofflichen Energie-)Kanäle, ([[Nadi]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;bhavanti&#039;&#039;&#039; : werden ([[bhu|bhū]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yaminaḥ&#039;&#039;&#039; : des sich zügelnden (Yogis, [[Yamin]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;māsa-trayāt&#039;&#039;&#039; : drei (&amp;quot;einer Dreiheit von&amp;quot;, [[Traya]]) Monat(en, [[Masa]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ūrdhvataḥ&#039;&#039;&#039; : nach ([[Urdhva]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird mit ein paar Lesarten in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-10/ Hatha Yoga Pradipika (2.10)] sowie in der [[Yogachudamani Upanishad]] (Vers 98) überliefert. Letztere liest im dritten Pada &#039;&#039;&#039;bindu-dvayam&#039;&#039;&#039; &amp;quot;die beiden Punkte&amp;quot; statt &#039;&#039;&#039;bimba-dvayam&#039;&#039;&#039;, wobei mit [[Bindu]] entweder auf die beiden innerlich visualisierten (symbolischen) Abbilder von Sonne und Mond bezug genommen wird (Bindu kann auch ein innerlich wahrgenommenes Licht bedeuten), oder es sind die beiden in YCU 60 erwähnten Arten des [[Bindu]] ([[Shukra]] und [[Maharajas]]) gemeint (vgl. Vers 72 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;). Diese haben ihren Sitz jeweils in der körperlichen Entsprechung von &amp;quot;Mond&amp;quot; und &amp;quot;Sonne&amp;quot; (vgl. YCU 61 bzw. GŚ 2, 73).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In HYP 2.10 fehlt dieser Aspekt der Meditation bzw. Visualisierung. Dort heißt es im dritten Pada &#039;&#039;&#039;sūrya-candramasor anena vidhinābhyāsaṃ sadā tanvatāṃ&#039;&#039;&#039;, wobei sich &amp;quot;Sonne&amp;quot; und &amp;quot;Mond&amp;quot;  wieder auf [[Pingala]] und [[Ida]] im ersten Halbvers beziehen: &amp;quot;(der Yogis), die in dieser Weise die Praxis ([[Abhyasa]]) von Sonnen- und Mond(kanal) kontinuierlich ausüben ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vers 101: Resultate der Wechselatmung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aufgrund der Reinigung der (feinstofflichen Energie-)Kanäle kann man den Atem nach Belieben anhalten, das Verdauungsfeuer wird entfacht, der innere Klang wird offenbar, und (umfassende) Gesundheit stellt sich ein.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;यथेष्टं धारणं वायोरनलस्य प्रदीपनम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;नादाभिव्यक्तिरारोग्यं जायते नाडिशोधनात् || १०१ ||&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yatheṣṭaṃ dhāraṇaṃ vāyor analasya pradīpanam |&lt;br /&gt;
:nādābhivyaktir ārogyaṃ jāyate nāḍi-śodhanāt || 101 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:yatheshtam dharanam vayor analasya pradipanam |&lt;br /&gt;
:nadabhivyaktir arogyam jayate nadi-shodhanat || 101 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;yatheṣṭam&#039;&#039;&#039; : nach Belieben (&amp;quot;wie gewünscht&amp;quot;, [[Yatheshta]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;dhāraṇam&#039;&#039;&#039; : das Anhalten ([[Dharana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;vāyoḥ&#039;&#039;&#039; : des Atems, von Prana (&amp;quot;Windes&amp;quot;, [[Vayu]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;analasya&#039;&#039;&#039; : des (Verdauungs-)Feuers ([[Anala]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;pradīpanam&#039;&#039;&#039; : das) Auflodern, Entfachen ([[Pradipana]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nādābhivyaktiḥ&#039;&#039;&#039; : das Offenbarwerden, Erscheinen ([[Abhivyakti]]) des inneren (&amp;quot;unangeschlagenen&amp;quot;) Klanges ([[Nada]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;ārogyam&#039;&#039;&#039; : Gesundheit (&amp;quot;Nichtkrankheit&amp;quot;, [[Arogya]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;jāyate&#039;&#039;&#039; : entsteht ([[jan]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;nāḍi-śodhanāt&#039;&#039;&#039; : aufgrund der Reinigung der (feinstofflichen Energie-)Kanäle ([[Nadi Shodhana]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Anmerkungen:&#039;&#039;&#039; Dieser Vers wird wortwörtlich in der [http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/2-kapitel-vers-20/ Hatha Yoga Pradipika (2.20)] überliefert, wo er den Abschnitt  zur Wechsel- bwz. Reinigungsatmung abschließt. In der [[Yogachudamani Upanishad]] erscheint er als Vers 99.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit diesem Vers endet die Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;. Von den in GŚ 1, 4 aufgezählten sechs Gliedern des [[Hatha Yoga]] werden hier nur die ersten beiden, [[Asana]] und  [[Pranasamyama]] (d.h. [[Pranayama]]), explizit behandelt. Dies zeigt, das diese Version des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; eine sekundäre ist, die vieles ergänzt, was in der ersten Version nur kurz ausgeführt ist, wobei viele Verse mehr oder weniger wörtlich auch in der [[Hatha Yoga Pradipika]] zu finden sind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine große Anzahl von Versen erscheint auch in der [[Yogachudamani Upanishad]], oft sogar in derselben Reihenfolge. Letztere besteht nahezu ausschließlich aus Versen, die auch in anderen [[Hatha Yoga]]-Texten vorkommen, was den kompilativen Charakter dieser [[Yoga Upanishad]] deutlich macht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Schluss ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Somit endet das Goraksha Shataka, die hundert Verse des Goraksha.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;इति गोरक्षशतकं सम्पूर्णम् |&amp;lt;/big&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iti gorakṣa-śatakaṃ sampūrṇam || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:iti goraksha-shatakam sampūrṇam || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Wort-für-Wort-Übersetzung&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;iti&#039;&#039;&#039; : so ([[Iti]])&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;gorakṣa-śatakam&#039;&#039;&#039; : die hundert Verse ([[Shataka]]) des [[Goraksha]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;sampūrṇam&#039;&#039;&#039; : sind vollendet (&amp;quot;vollständig&amp;quot;, [[Sampurna]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konkordanz der Verse des Goraksha Shataka (Version 2 und 1), der Hatha Yoga Pradipika, und der Yogachudamani Upanishad ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Übersicht betrachtet die Verse der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; im Vergleich mit identischen oder ähnlich lautenden Versen der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039;, der [[Hatha Yoga Pradipika]] sowie der [[Yogachudamani Upanishad]]. 42 Verse sind der Version 1 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; entnommen bzw. stellen Varianten derselben dar, 64 Verse erscheinen in identischer oder ähnlicher Form in der [[Yogachudamani Upanishad]]. 32 der in GŚ 1 und YCU überlieferten Verse sind zugleich in der [[Hatha Yoga Pradipika]] zu finden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Buchstaben ab / cd (ef) bezeichnen die vier (bzw. sechs) Versviertel ([[Pada]]). Aufgrund der in einigen Teilen von GŚ 1/2 und HYP abweichenden Versteilung und -numerierung der YCU ergibt es sich, dass manche der Verse von GŚ 1/2 bzw. HYP zwei Halbversen der YCU entsprechen. Bspw. bedeutet &#039;&#039;&#039;GŚ 2 34&#039;&#039;&#039; YCU ~ 23 cd / 24 ab, dass dem Vers 34 der Version 2 des &#039;&#039;Goraksha Shataka&#039;&#039; der zweite Halbvers (cd) von YCU 23 und der erste Halbvers (ab) von YCU 24 weitestgehend entspricht (~).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Abkürzungen:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;GŚ 2&#039;&#039;&#039; Goraksha Shataka (Version 2)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;GŚ 1&#039;&#039;&#039; Goraksha Shataka (Version 1)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;HYP&#039;&#039;&#039; Hatha Yoga Pradipika&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;YCU&#039;&#039;&#039; Yogachudamani Upanishad &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ab / cd&#039;&#039;&#039; erstes und zweites / drittes und viertes Versviertel&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;ef&#039;&#039;&#039; fünftes und sechstes Versviertel&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;=&#039;&#039;&#039; ist identisch mit&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;~&#039;&#039;&#039; ist ähnlich, weicht mehr oder weniger stark ab von&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU !! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU !! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;1&#039;&#039;&#039; ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;34&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 23 cd / 24 ab || &#039;&#039;&#039;68&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 56 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039; ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;35 ab / cd&#039;&#039;&#039;  || / ~ 25 ab ||  || ~ 24 cd || &#039;&#039;&#039;69&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.42 || ~ 57 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;3&#039;&#039;&#039; ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;36&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 25 || &#039;&#039;&#039;70 ab / cd&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.89 cd || ~ 58 ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;4 b&#039;&#039;&#039; ||  ||  || = 1 b || &#039;&#039;&#039;37 ab / cd&#039;&#039;&#039; || / ~ 25 cd ||  || ~ 26 || &#039;&#039;&#039;71&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.43 || ~ 59 ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;5&#039;&#039;&#039; || ~ 2 ||  ||  || &#039;&#039;&#039;38&#039;&#039;&#039;  || ~ 27 ||  || = 27 || &#039;&#039;&#039;72&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 60 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;6&#039;&#039;&#039; || ~ 3 ||  ||  || &#039;&#039;&#039;39&#039;&#039;&#039;  || = 26 ||  || ~ 28 || &#039;&#039;&#039;73&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 61 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;7&#039;&#039;&#039; || ~ 4 ||  || ~ 2 || &#039;&#039;&#039;40&#039;&#039;&#039;  || = 28 ||  || ~ 29 || &#039;&#039;&#039;74&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 62 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;8&#039;&#039;&#039; || ~ 5 ||  ||  || &#039;&#039;&#039;41&#039;&#039;&#039;  || ~ 29 ||  || ~ 30 cd / 31 ab || &#039;&#039;&#039;75&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 63 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;9&#039;&#039;&#039; || ~ 6 ||  ||  || &#039;&#039;&#039;42&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 31 cd / 32 ab || &#039;&#039;&#039;76&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 64 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;10 ab / cd&#039;&#039;&#039; || ~ 7 ||  || ~ / 3 ab || &#039;&#039;&#039;43&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 32 cd / 33 ab || &#039;&#039;&#039;77 abc / d&#039;&#039;&#039;  || = / 35 d || = 3.56 abc / 57 d || ~ 48 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;11&#039;&#039;&#039; || ~ 8 || ~ 1.37 ||  || &#039;&#039;&#039;44&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 33 cd / 34 ab || &#039;&#039;&#039;78 ac / d&#039;&#039;&#039; ||  || ~ 3.57 ac / 3.56 d || ~ 49 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;12&#039;&#039;&#039; || ~ 9 || ~ 1.46 ||  || &#039;&#039;&#039;45&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 34 cd / 35 ab || &#039;&#039;&#039;79&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.71 || ~ 50 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;13&#039;&#039;&#039; ||  ||  || ~ 3 cd / 4 ab || &#039;&#039;&#039;46&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 35 cd / 36 ab || &#039;&#039;&#039;80&#039;&#039;&#039;  || = 36 || = 3.72 || ~ 51 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;14&#039;&#039;&#039; ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;47&#039;&#039;&#039;  || ~ 30 ||  || ~ 36 cd / 37 ab || &#039;&#039;&#039;81&#039;&#039;&#039;  || ~ 37 || ~ 3.61 || ~ 46 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;15&#039;&#039;&#039; ||  ||  || ~ 4 cd / 5 ab || &#039;&#039;&#039;48&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.106 || ~ 37 cd / 38 ab || &#039;&#039;&#039;82&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.65 || ~ 47 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;16&#039;&#039;&#039; ||  ||  || ~ 5 cd / 6 ab || &#039;&#039;&#039;49&#039;&#039;&#039;  || ~ 31 ||  || ~ 38 cd / 39 ab || &#039;&#039;&#039;83&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 71 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;17&#039;&#039;&#039; || = 10 ||  || = 6 cd / 7 ab || &#039;&#039;&#039;50&#039;&#039;&#039;  ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;84&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 84 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU !! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU !! GŚ 2 !! GŚ 1 !! HYP !! YCU &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;18&#039;&#039;&#039; || ~ 11 ||  || ~ 7 cd / 8 ab || &#039;&#039;&#039;51&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.105 || ~ 39 cd / ef || &#039;&#039;&#039;85&#039;&#039;&#039;  ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;19&#039;&#039;&#039; || ~ 12 ||  || ~ 8 cd / 9 ab || &#039;&#039;&#039;52&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 1.50 || ~ 40 || &#039;&#039;&#039;86&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 86 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;20&#039;&#039;&#039; || ~ 13 ||  || = 9 cd / 10 ab || &#039;&#039;&#039;53&#039;&#039;&#039;  || ~ 50 ||  || ~ 41 || &#039;&#039;&#039;87&#039;&#039;&#039;  ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;21&#039;&#039;&#039; ||  ||  || ~ 10 cd / 11 ab || &#039;&#039;&#039;54&#039;&#039;&#039;  ||  || = 1.59 || ~ 42 || &#039;&#039;&#039;88&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 87 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;22&#039;&#039;&#039; || ~ 14 ||  || ~ 11 cd / 12 ab || &#039;&#039;&#039;55&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 1.60 || ~ 43 || &#039;&#039;&#039;89&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || ~ 88 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;23&#039;&#039;&#039; || = 15 ||  || ~ 12 cd / 13 ab || &#039;&#039;&#039;56&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.107 || ~ 44 || &#039;&#039;&#039;90&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 2.2 || ~ 89 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;24&#039;&#039;&#039; ||  ||  || = 13 cd / 14 ab || &#039;&#039;&#039;57&#039;&#039;&#039;  || ~ 32 ||  || ~ 45 || &#039;&#039;&#039;91&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 2.3 || ~ 90 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;25&#039;&#039;&#039; || ~ 16 ||  || ~ 14 cd / 15 ab || &#039;&#039;&#039;58&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 65 || &#039;&#039;&#039;92&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 2.40 || ~ 91 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;26&#039;&#039;&#039; || ~ 17 ||  || ~ 15 cd / 16 ab || &#039;&#039;&#039;59&#039;&#039;&#039;  || ~ 33 ||  || ~ 66 || &#039;&#039;&#039;93&#039;&#039;&#039;  || ~ 38 || ~ 2.39 || ~ 92 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;27&#039;&#039;&#039; || = 18 ||  || ~ 16 cd / 17 ab || &#039;&#039;&#039;60&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.15 || ~ 67 || &#039;&#039;&#039;94&#039;&#039;&#039;  || = 40 ||  || ~ 93 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;28&#039;&#039;&#039; || = 19 ||  || ~ 17 cd / 18 ab || &#039;&#039;&#039;61&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.16 || ~ 68 || &#039;&#039;&#039;95&#039;&#039;&#039;  ||  ||  || = 94 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;29&#039;&#039;&#039; || ~ 20 ||  || ~ 18 cd / 19 ab || &#039;&#039;&#039;62&#039;&#039;&#039;  ||  || = 3.17 || ~ 69 || &#039;&#039;&#039;96&#039;&#039;&#039;  || = 43 || = 2.7 || ~ 95 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;30&#039;&#039;&#039; || ~ 21 ||  || ~ 19 cd / 20 ab || &#039;&#039;&#039;63&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.18 || ~ 70 || &#039;&#039;&#039;97&#039;&#039;&#039;  || ~ 44  ||  || ~ 96 ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;31&#039;&#039;&#039; || ~ 22 ||  || ~ 20 cd / 21 ab || &#039;&#039;&#039;64&#039;&#039;&#039;  || = 34 || = 3.32 || = 52 || &#039;&#039;&#039;98&#039;&#039;&#039;  || ~ 45 || ~ 2.8 ||  ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;32&#039;&#039;&#039; || ~ 23 ||  || ~ 21 cd / 22 ab || &#039;&#039;&#039;65&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.39 || = 53 || &#039;&#039;&#039;99&#039;&#039;&#039;  || ~ 46 ||  || ~ 97 ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;33&#039;&#039;&#039; || ~ 24 ||  || ~ 22 cd / 23 ab || &#039;&#039;&#039;66&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 3.40 || ~ 54 || &#039;&#039;&#039;100&#039;&#039;&#039;  ||  || ~ 2.10 || ~ 98 ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  ||  || &#039;&#039;&#039;67&#039;&#039;&#039; ||  || ~ 3.41 || ~ 55 || &#039;&#039;&#039;101&#039;&#039;&#039; ||  || = 2.20 || = 99 ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sanskrit Text Goraksha Shataka Version 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier die zweite Version vom Goraksha Shataka, basierend auf der Ausgabe von George Weston Briggs &amp;quot;Gorakhnath and the Kanphata Yogis&amp;quot; (1939, nicht korrigierte Online-Fassung):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:gorakṣa-śatakam &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:oṃ haṭha-yoga-gorakṣa-śataka-prārambhaḥ &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:śrī-guruṃ paramānandaṃ vande svānanda-vigraham / &lt;br /&gt;
:yasya saṃnidhya-mātreṇa cidānandāyate tanuḥ // GorS(2)_1 // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:antar-niścalitātma-dīpa-kalikā-svādhāra-bandhādibhiḥ yo yogī yuga-kalpa-kāla-kalanāt tvaṃ jajegīyate / &lt;br /&gt;
:jñānāmoda-mahodadhiḥ samabhavad yatrādināthaḥ svayaṃ vyaktāvyakta-guṇādhikaṃ tam aniśaṃ śrī-mīnanāthaṃ bhaje // GorS(2)_2 // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:namaskṛtya guruṃ bhaktyā gorakṣo jñānam uttamam / &lt;br /&gt;
:abhīṣṭaṃ yogināṃ brūte paramānanda-kārakam // GorS(2)_3 // &lt;br /&gt;
:gorakṣaḥ śatakaṃ vakti yogināṃ hita-kāmyayā / &lt;br /&gt;
:dhruvaṃ yasyāvabodhena jāyate paramaṃ padam // GorS(2)_4 // &lt;br /&gt;
:etad vimukti-sopānam etat kālasya vañcanam / &lt;br /&gt;
:yad vyāvṛttaṃ mano mohād āsaktaṃ paramātmani // GorS(2)_5 (=1|2) // &lt;br /&gt;
:dvija-sevita-śākhasya śruti-kalpa-taroḥ phalam / &lt;br /&gt;
:śamanaṃ bhava-tāpasya yogaṃ bhajati sajjanaḥ // GorS(2)_6 (=1|3) // &lt;br /&gt;
:āsanaṃ prāṇa-saṃyāmaḥ pratyāhāro&#039;tha dhāraṇā / &lt;br /&gt;
:dhyānaṃ samādhir etāni yogāṅgāni bhavanti ṣaṭ // GorS(2)_7 (=1|4) // &lt;br /&gt;
:āsanāni tu tāvanti yāvatyo jīva-jātayaḥ / &lt;br /&gt;
:eteṣām akhilān bhedān vijānāti maheśvaraḥ // GorS(2)_8 (=1|5) // &lt;br /&gt;
:caturāśīti-lakṣāṇāṃ ekam ekam udāhṛtam / &lt;br /&gt;
:tataḥ śivena pīṭhānāṃ ṣoḍeśānaṃ śataṃ kṛtam // GorS(2)_9 (=1|6) // &lt;br /&gt;
:āsanebhyaḥ samastebhyo dvayam eva viśiṣyate / &lt;br /&gt;
:ekaṃ siddhāsanaṃ proktaṃ dvitīyaṃ kamalāsanam // GorS(2)_10 (=1|7) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:yoni-sthānakam aṅghri-mūla-ghaṭitaṃ kṛtvā dṛḍhaṃ vinyasen meḍhre pādam athaikam eva niyataṃ kṛtvā samaṃ vigraham / &lt;br /&gt;
:sthāṇuḥ saṃyamitendriyo&#039;cala-dṛśā paśyan bhruvor antaram etan mokṣa-kavāṭa-bheda-janakaṃ siddhāsanaṃ procyate // GorS(2)_11 (=1|8) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:vāmorūpari dakṣiṇaṃ hi caraṇaṃ saṃsthāpya vāmaṃ tathā dakṣorūpari paścimena vidhinā dhṛtvā karābhyāṃ dṛḍham / &lt;br /&gt;
:aṅguṣṭhau hṛdaye nidhāya cibukaṃ nāsāgram ālokayed etad-vyādhi-vikāra-hāri yamināṃ padmāsanaṃ procyate // GorS(2)_12 (=1|9) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:ṣaṭ-cakraṃ ṣoḍaśādhāraṃ trilakṣaṃ vyoma-pañcakam / &lt;br /&gt;
:sva-dehe ye na jānanti kathaṃ sidhyanti yoginaḥ // GorS(2)_13 // &lt;br /&gt;
:eka-stambhaṃ nava-dvāraṃ gṛhaṃ pañcādhidaivatam / &lt;br /&gt;
:sva-dehaṃ ye na jānanti kathaṃ sidhyanti yoginaḥ // GorS(2)_14 // &lt;br /&gt;
:caturdalaṃ syād ādhāraḥ svādhiṣṭhānaṃ ca ṣaṭ-dalam / &lt;br /&gt;
:nābhau daśa-dalaṃ padmaṃ sūrya-saṅkhya-dalaṃ hṛdi // GorS(2)_15 // &lt;br /&gt;
:kaṇṭhe syāt ṣoḍaśa-dalaṃ bhrū-madhye dvidalaṃ tathā / &lt;br /&gt;
:sahasra-dalam ākhyātaṃ brahma-randhre mahā-pathe // GorS(2)_16 // &lt;br /&gt;
:ādhāraḥ prathamaṃ cakraṃ svādhiṣṭhānaṃ dvitīyakam / &lt;br /&gt;
:yoni-sthānaṃ dvayor madhye kāma-rūpaṃ nigadyate // GorS(2)_17 (=1|10) // &lt;br /&gt;
:ādhārākhyaṃ guda-sthānaṃ paṅkajaṃ ca catur-dalam / &lt;br /&gt;
:tan-madhye procyate yoniḥ kāmākṣā siddha-vanditā // GorS(2)_18 (=1|11) // &lt;br /&gt;
:yoni-madhye mahā-liṅgaṃ paścimābhimukhaṃ sthitam / &lt;br /&gt;
:mastake maṇivad bimbaṃ yo jānāti sa yogavit // GorS(2)_19 (=1|12) // &lt;br /&gt;
:tapta-cāmīkarābhāsaṃ taḍil-lekheva visphurat / &lt;br /&gt;
:trikoṇaṃ tat-puraṃ vahner adho-meḍhrāt pratiṣṭhitam // GorS(2)_20 (=1|13) // &lt;br /&gt;
:yat samādhau paraṃ jyotir anantaṃ viśvato-mukham / &lt;br /&gt;
:tasmin dṛṣṭe mahā-yoge yātāyātaṃ na vidyate // GorS(2)_21 // &lt;br /&gt;
:sva-śabdena bhavet prāṇaḥ svādhiṣṭhānaṃ tad-āśrayaḥ / &lt;br /&gt;
:svādhiṣṭhānāt padād asmān meḍhram evābhidhīyate // GorS(2)_22 (=1|14) // &lt;br /&gt;
:tantunā maṇivat proto yatra kandaḥ suṣumṇayā / &lt;br /&gt;
:tan-nābhi-maṇḍalaṃ cakraṃ procyate maṇi-pūrakam // GorS(2)_23 (=1|15) // &lt;br /&gt;
:dvādaśāre mahā-cakre puṇya-pāpa-vivarjite / &lt;br /&gt;
:tāvaj jīvo bhramaty eva yāvat tattvaṃ na vindati // GorS(2)_24 // &lt;br /&gt;
:ūrdhvaṃ meḍhrād adho nābheḥ kanda-yoniḥ khagāṇḍavat / &lt;br /&gt;
:tatra nāḍyaḥ samutpannāḥ sahasrāṇāṃ dvisaptatiḥ // GorS(2)_25 (=1|16) // &lt;br /&gt;
:teṣu nāḍi-sahasreṣu dvisaptatir udāhṛtāḥ / &lt;br /&gt;
:pradhānaṃ prāṇa-vāhinyo bhūyas tatra daśa smṛtāḥ // GorS(2)_26 (=1|17) // &lt;br /&gt;
:iḍā ca piṅgalā caiva suṣumṇā ca tṛtīyakā / &lt;br /&gt;
:gāndhārī hasti-jihvā ca pūṣā caiva yaśasvinī // GorS(2)_27 (=1|18) // &lt;br /&gt;
:alambuṣā kuhūś caiva śaṅkhinī daśamī smṛtā / &lt;br /&gt;
:etan nāḍi-mayaṃ cakraṃ jñātavyaṃ yogibhiḥ sadā // GorS(2)_28 (=1|19) // &lt;br /&gt;
:iḍā vāme sthitā bhāge piṅgalā dakṣiṇe tathā / &lt;br /&gt;
:suṣumṇā madhya-deśe tu gāndhārī vāma-cakṣuṣi // GorS(2)_29 (=1|20) // &lt;br /&gt;
:dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe / &lt;br /&gt;
:yaśasvinī vāma-karṇe cāsane vāpy alambuṣā // GorS(2)_30 (=1|21) // &lt;br /&gt;
:kuhūś ca liṅga-deśe tu mūla-sthāne ca śaṅkhinī / &lt;br /&gt;
:evaṃ dvāram upāśritya tiṣṭhanti daśa-nāḍikāḥ // GorS(2)_31 (=1|22) // &lt;br /&gt;
:iḍā-piṅgalā-suṣumṇā ca tisro nāḍya udāhṛtāḥ / &lt;br /&gt;
:satataṃ prāṇa-vāhinyaḥ soma-sūryāgni-devatāḥ // GorS(2)_32 (=1|23) // &lt;br /&gt;
:prāṇo&#039;pānaḥ samānaś ca udāno vyānau ca vāyavaḥ / &lt;br /&gt;
:nāgaḥ kūrmo&#039;tha kṛkaro devadatto dhanañjayaḥ // GorS(2)_33 (=1|24) // &lt;br /&gt;
:hṛdi prāṇo vasen nityaṃ apāno guda-maṇḍale / &lt;br /&gt;
:samāno nābhi-deśe syād udānaḥ kaṇṭha-madhyagaḥ // GorS(2)_34 // &lt;br /&gt;
:udgāre nāgākhyātaḥ kūrma unmīlane smṛtaḥ / &lt;br /&gt;
:kṛkaraḥ kṣuta-kṛj jñeyo devadatto vijṛmbhaṇe // GorS(2)_35 // &lt;br /&gt;
:na jahāti mṛtaṃ cāpi sarva-vyāpi dhanañjayaḥ / &lt;br /&gt;
:ete sarvāsu nāḍīṣu bhramante jīva-rūpiṇaḥ // GorS(2)_36 (=1|25) // &lt;br /&gt;
:ākṣipto bhuja-daṇḍena yathoccalati kandukaḥ / &lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-samākṣiptas tathā jīvo na tiṣṭhati // GorS(2)_38 (=1|27) // &lt;br /&gt;
:prāṇāpāna-vaśo jīvo hy adhaś cordhvaṃ ca dhāvati / &lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa cañcalatvān na dṛśyate // GorS(2)_39 (=1|26) // &lt;br /&gt;
:rajju-baddho yathā śyeno gato&#039;py ākṛṣyate(?) / &lt;br /&gt;
:guṇa-baddhas tathā jīvaḥ prāṇāpānena kṛṣyate // GorS(2)_40 (=1|28) // &lt;br /&gt;
:apānaḥ karṣati prāṇaḥ prāṇo&#039;pānaṃ ca karṣati / &lt;br /&gt;
:ūrdhvādhaḥ saṃsthitāv etau saṃyojayati yogavit // GorS(2)_41 (=1|29) // &lt;br /&gt;
:ha-kāreṇa bahir yāti sa-kāreṇa viśet punaḥ / &lt;br /&gt;
:haṃsa-haṃsety amuṃ mantraṃ jīvo japati sarvadā // GorS(2)_42 // &lt;br /&gt;
:ṣaṭ-śatānitvaho-rātre sahasrāṇy eka-viṃśatiḥ / &lt;br /&gt;
:etat saṅkhyānvitaṃ mantra jīvo japati sarvadā // GorS(2)_43 // &lt;br /&gt;
:ajapā nāma gāyatrī yogināṃ mokṣa-dāyinī / &lt;br /&gt;
:asyāḥ saṅkalpa-mātreṇa sarva-pāpaiḥ pramucyate // GorS(2)_44 // &lt;br /&gt;
:anayā sadṛśī vidyā anayā sadṛśo japaḥ / &lt;br /&gt;
:anayā sadṛśaṃ jñānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati // GorS(2)_45 // &lt;br /&gt;
:kundalinyāḥ samudbhūtā gāyatrī prāṇa-dhāriṇī / &lt;br /&gt;
:prāṇa-vidyā mahā-vidyā yas tāṃ vetti sa yogavit // GorS(2)_46 // &lt;br /&gt;
:kandordhvaṃ kuṇḍalī śaktir aṣṭadhā kuṇḍalākṛti / &lt;br /&gt;
:brahma-dvāra-mukhaṃ nityaṃ mukhenācchādya tiṣṭhati // GorS(2)_47 (=1|30) // &lt;br /&gt;
:yena dvāreṇa gantavyaṃ brahma-sthānam anāmayam / &lt;br /&gt;
:mukhenācchādya tad-dvāraṃ prasuptā parameśvarī // GorS(2)_48 // &lt;br /&gt;
:prabuddhā vahni-yogena manasā mārutā hatā / &lt;br /&gt;
:sūcīvad guṇam ādāya vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā // GorS(2)_49 (=1|31) // &lt;br /&gt;
:prasphurad-bhujagākārā padma-tantu-nibhā śubhā / &lt;br /&gt;
:prabuddhā vahni-yogena vratya ūrdhvaṃ suṣumṇayā // GorS(2)_50 // &lt;br /&gt;
:udghaṭayet kapātaṃ tu yathā kuñcikayā haṭhāt / &lt;br /&gt;
:kuṇḍalinyā tathā yogī mokṣa-dvāraṃ prabhedayet // GorS(2)_51 // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:kṛtvā sampuṭitau karau dṛḍhataraṃ baddhvā tu padmāsanaṃ gāḍhaṃ vakṣasi sannidhāya cibukaṃ dhyātvā ca tat prekṣitam / &lt;br /&gt;
:vāraṃ vāram apānam ūrdhvam anilaṃ proccārayet pūritaṃ muñcan prāṇam upaiti bodham atulaṃ śakti-prabodhān naraḥ // GorS(2)_52 (=HYP 1.50) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:aṅgānāṃ mardanaṃ kuryāc chrama-jātena vāriṇā / &lt;br /&gt;
:kaṭv-amla-lavaṇa-tyāgī kṣīra-bhojanam ācaret // GorS(2)_53 (=1|50) // &lt;br /&gt;
:brahmacārī mitāhārī tyāgī yoga-parāyaṇaḥ / &lt;br /&gt;
:abdād ūrdhvaṃ bhavet siddho nātra kāryā vicāraṇā // GorS(2)_54 (=HYP 1.59) // &lt;br /&gt;
:susnigdhaṃ madhurāhāraṃ caturthāṃśa-vivarjitam / &lt;br /&gt;
:bhujyate sura-samprītyai mitāhāraḥ sa ucyate // GorS(2)_55 (=HYP 1.60) // &lt;br /&gt;
:kandordhvaṃ kuṇḍalī śaktir aṣṭadhā kuṇḍalākṛtiḥ / &lt;br /&gt;
:bandhanāya ca mūḍhānāṃ yogināṃ mokṣadā smṛtā // GorS(2)_56 (=HYP 3.107) // &lt;br /&gt;
:mahāmudrāṃ namo-mudrām uḍḍiyānaṃ jalandharam / &lt;br /&gt;
:mūla-bandhaṃ ca yo vetti sa yogī siddhi-bhājanam // GorS(2)_57 (=1|32) // &lt;br /&gt;
:śodhanaṃ nāḍi-jālasya cālanaṃ candra-sūryayoḥ / &lt;br /&gt;
:rasānāṃ śoṣaṇaṃ caiva mahā-mudrābhidhīyate // GorS(2)_58 // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:vakṣo-nyasta-hanur nipīḍya suciraṃ yoniṃ ca vāmāṅghriṇā hastābhyām avadhāritaṃ prasaritaṃ pādaṃ tathā dakṣiṇam / &lt;br /&gt;
:āpūrya śvasanena kukṣi-yugalaṃ baddhvā śanai recayed eṣā pātaka-nāśinī sumahatī mudrā nṝṇāṃ procyate // GorS(2)_59 (=1|33) // &lt;br /&gt;
:candrāṅgena samabhyasya sūryāṅgenābhyaset punaḥ / &lt;br /&gt;
:yāvat tulyā bhavet saṅkhyā tato mudrāṃ visarjayet // GorS(2)_60 (=HYP 3.15) // &lt;br /&gt;
:na hi pathyam apathyaṃ vā rasāḥ sarve&#039;pi nīrasāḥ / &lt;br /&gt;
:api muktaṃ viṣaṃ ghoraṃ pīyūṣam api jīryate // GorS(2)_61 (=HYP 3.16) // &lt;br /&gt;
:kṣaya-kuṣṭha-gudāvarta- gulmājīrṇa-purogamāḥ / &lt;br /&gt;
:tasya doṣāḥ kṣayaṃ yānti mahāmudrāṃ tu yo&#039;bhyaset // GorS(2)_62 (=HYP 3.17) // &lt;br /&gt;
:kathiteyaṃ mahāmudrā mahā-siddhi-karā nṝṇām / &lt;br /&gt;
:gopanīyā prayatnena na deyā yasya kasyacit // GorS(2)_63 (=HYP 3.18) // &lt;br /&gt;
:kapāla-kuhare jihvā praviṣṭā viparītagā / &lt;br /&gt;
:bhruvor antargatā dṛṣṭir mudrā bhavati khecarī // GorS(2)_64 (=1|34) // &lt;br /&gt;
:na rogo maraṇaṃ tandrā na nidrā na kṣudhā tṛṣā / &lt;br /&gt;
:na ca mūrcchā bhavet tasya yo mudrāṃ vetti khecarīm // GorS(2)_65 (=HYP 3.39) // &lt;br /&gt;
:pīḍyate na sa rogeṇa lipyate na ca karmaṇā / &lt;br /&gt;
:bādhyate na sa kālena yo mudrāṃ vetti khecarīm // GorS(2)_66 (=HYP 3.40) // &lt;br /&gt;
:cittaṃ carati khe yasmāj jihvā carati khe gatā / &lt;br /&gt;
:tenaiṣā khecarī nāma mudrā siddhair nirūpitā // GorS(2)_67 (=HYP 3.41) // &lt;br /&gt;
:bindu-mūlaṃ śarīraṃ tu śirās tatra pratiṣṭhitāḥ / &lt;br /&gt;
:bhāvayanti śarīraṃ yā āpāda-tala-mastakam // GorS(2)_68 // &lt;br /&gt;
:khecaryā mudritaṃ yena vivaraṃ lambikordhvataḥ / &lt;br /&gt;
:na tasya kṣarate binduḥ kāminyāliṅgitasya ca // GorS(2)_69 // &lt;br /&gt;
:yāvad binduḥ sthito dehe tāvat kāla-bhayaṃ kutaḥ / &lt;br /&gt;
:yāvad baddhā nabho-mudrā tāvad bindur na gacchati // GorS(2)_70 // &lt;br /&gt;
:calito&#039;pi yadā binduḥ samprāptaś ca hutāśanam / &lt;br /&gt;
:vrajaty ūrdhvaṃ hṛtaḥ śaktyā niruddho yoni-mudrayā // GorS(2)_71 (=HYP 3.43) // &lt;br /&gt;
:sa punar dvividho binduḥ paṇḍuro lohitas tathā / &lt;br /&gt;
:pāṇḍuraṃ śukram ity āhur lohitaṃ tu mahārājaḥ // GorS(2)_72 // &lt;br /&gt;
:sindūra-drava-saṅkāśaṃ ravi-sthāne sthitaṃ rajaḥ / &lt;br /&gt;
:śaśi-sthāne sthito bindus tayor aikyaṃ sudurlabham // GorS(2)_73 // &lt;br /&gt;
:binduḥ śivo rajaḥ śaktir bindum indū rajo raviḥ / &lt;br /&gt;
:ubhayoḥ saṅgamād eva prāpyate paramaṃ padam // GorS(2)_74 // &lt;br /&gt;
:vāyunā śakti-cāreṇa preritaṃ tu mahā-rajaḥ / &lt;br /&gt;
:bindunaiti sahaikatvaṃ bhaved divyaṃ vapus tadā // GorS(2)_75 // &lt;br /&gt;
:śukraṃ candreṇa saṃyuktaṃ rajaḥ sūryeṇa saṃyutam / &lt;br /&gt;
:tayoḥ samarasaikatvaṃ yojānāti sa yogavit // GorS(2)_76 // &lt;br /&gt;
:uḍḍīnaṃ kurute yasmād aviśrāntaṃ mahā-khagaḥ / &lt;br /&gt;
:uḍḍīyānaṃ tad eva syāt tava bandho&#039;bhidhīyate // GorS(2)_77 (=HYP 3.56) // &lt;br /&gt;
:udarāt paścime bhāge hy adho nābher nigadyate / &lt;br /&gt;
:uḍḍīyanasya bandho&#039;yaṃ tatra bandho vidhīyate // GorS(2)_78 // &lt;br /&gt;
:badhnāti hi sirājālam adho-gāmi śiro-jalam / &lt;br /&gt;
:tato jālandharo bandhaḥ kaṇṭha-duḥkhaugha-nāśanaḥ // GorS(2)_79 (=HYP 3.71) // &lt;br /&gt;
:jālandhare kṛte bandhe kaṇṭha-saṃkoca-lakṣaṇe / &lt;br /&gt;
:pīyūṣaṃ na pataty agnau na ca vāyuḥ prakupyati // GorS(2)_80 (=1|36, HYP 3.72) // &lt;br /&gt;
:pārṣṇi-bhāgena sampīḍya yonim ākuñcayed gudam / &lt;br /&gt;
:apānam ūrdhvam ākṛṣya mūla-bandho&#039;bhidhīyate // GorS(2)_81 (=1|37, HYP 3.61) // &lt;br /&gt;
:apāna-prāṇayor aikyāt kṣayān mūtra-purīṣayoḥ / &lt;br /&gt;
:yuvā bhavati vṛddho&#039;pi satataṃ mūla-bandhanāt // GorS(2)_82 (=1|38, HYP 3.65) // &lt;br /&gt;
:padmāsanaṃ samāruhya sama-kāya-śiro-dharaḥ / &lt;br /&gt;
:nāsāgra-dṛṣṭir ekānte japed oṅkāram avyayam // GorS(2)_83 // &lt;br /&gt;
:bhūr bhuvaḥ svar ime lokāḥ soma-sūryāgni-devatāḥ / &lt;br /&gt;
:yasyā mātrāsu tiṣṭhanti tat paraṃ jyotir om iti // GorS(2)_84 // &lt;br /&gt;
:trayaḥ kālās trayo vedās trayo lokās trayaḥ sverāḥ / &lt;br /&gt;
:trayo devāḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti // GorS(2)_85 // &lt;br /&gt;
:kriyā cecchā tathā jñānā brāhmī raudrī ca vaiṣṇavī / &lt;br /&gt;
:tridhā śaktiḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti // GorS(2)_86 // &lt;br /&gt;
:ākārāś ca tatho-kāro ma-kāro bindu-saṃjñakaḥ / &lt;br /&gt;
:tisro mātrāḥ sthitā yatra tat paraṃ jyotir om iti // GorS(2)_87 // &lt;br /&gt;
:vacasā taj jayed bījaṃ vapuṣā tat samabhyaset / &lt;br /&gt;
:manasā tat smaren nityaṃ tat paraṃ jyotir om iti // GorS(2)_88 // &lt;br /&gt;
:śucir vāpy aśucir vāpi yo japet praṇavaṃ sadā / &lt;br /&gt;
:lipyate na sa pāpena padma-patram ivāmbhasā // GorS(2)_89 // &lt;br /&gt;
:cale vāte calo bindur niścale niścalo bhavet / &lt;br /&gt;
:yogī sthāṇutvam āpnoti tato vāyuṃ nirodhayet // GorS(2)_90 (=1|39, HYP 2.2) // &lt;br /&gt;
:yāvad vāyuḥ sthito dehe tāvaj jīvanam ucyate / &lt;br /&gt;
:maraṇaṃ tasya niṣkrāntis tato vāyuṃ nirodhayet // GorS(2)_91 (=HYP 2.3) // &lt;br /&gt;
:yāvad baddho marud dehe yāvac cittaṃ nirākulam / &lt;br /&gt;
:yāvad dṛṣṭir bhruvor madhye tāvat kāla-bhayaṃ kutaḥ // GorS(2)_92 (=HYP 2.40) // &lt;br /&gt;
:ataḥ kāla-bhayād brahmā prāṇāyāma-parāyaṇaḥ / &lt;br /&gt;
:yogino munayaś caiva tato vāyuṃ nirodhayet // GorS(2)_93 // &lt;br /&gt;
:ṣaṭ-triṃśad-aṅgulo haṃsaḥ prayāṇaṃ kurute bahiḥ / &lt;br /&gt;
:vāma-dakṣiṇa-mārgeṇa tataḥ prāṇo&#039;bhidhīyate // GorS(2)_94 (=1|40) // &lt;br /&gt;
:śuddhim eti yadā sarvaṃ nāḍī-cakraṃ malākulam / &lt;br /&gt;
:tadaiva jāyate yogī prāṇa-saṃgrahaṇe kṣamaḥ // GorS(2)_95 // &lt;br /&gt;
:baddha-padmāsano yogī prāṇaṃ candreṇa pūrayet / &lt;br /&gt;
:dhārayitvā yathā-śakti bhūyaḥ sūryeṇa recayet // GorS(2)_96 (=1|43) // &lt;br /&gt;
:amṛtaṃ dadhi-saṅkāśaṃ go-kṣīra-rajatopamam / &lt;br /&gt;
:dhyātvā candramaso bimbaṃ prāṇāyāmī sukhī bhavet // GorS(2)_97 (=1|44) // &lt;br /&gt;
:dakṣiṇo śvāsam ākṛṣya pūrayed udaraṃ śanaiḥ / &lt;br /&gt;
:kumbhayitvā vidhānena puraś candreṇa recayet // GorS(2)_98 (=1|45) // &lt;br /&gt;
:prajvalaj-jvalana-jvālā- puñjam āditya-maṇḍalam / &lt;br /&gt;
:dhyātvā nābhi-sthitaṃ yogī prāṇāyāme sukhī bhavet // GorS(2)_99 (=1|46) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:prāṇaṃ codiḍayā piben parimitaṃ bhūyo&#039;nyayā recayet pītvā piṅgalayā samīraṇam atho baddhvā tyajed vāmayā / &lt;br /&gt;
:sūrya-candramasor anena vidhinā bimba-dvayaṃ dhyāyataḥ śuddhā nāḍi-gaṇā bhavanti yamino māsa-trayād ūrdhvataḥ // GorS(2)_100 (=HYP 2.10) // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:yatheṣṭhaṃ dhāraṇaṃ vāyor analasya pradīpanam / &lt;br /&gt;
:nādābhivyaktir ārogyaṃ jāyate nāḍi-śodhanāt // GorS(2)_101 // &lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
:iti gorakṣa-śatakaṃ sampūrṇam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Siehe auch== &lt;br /&gt;
*[[Goraksha]]&lt;br /&gt;
*[[Gorakhnath]] &lt;br /&gt;
*[[Gorakshajambu]]&lt;br /&gt;
*[[Gorakshasana]]&lt;br /&gt;
*[[Yogabija]]&lt;br /&gt;
*[[Yoga Schriften]]&lt;br /&gt;
*[[Atmabodha]]&lt;br /&gt;
*[[Sanskrit Kurs Lektion 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
*[http://schriften.yoga-vidya.de/hatha-yoga-pradipika/tag/sanskrit-text-romische-schrift,deutsche-ubersetzung/page/1/ Hatha Yoga Pradipika]&lt;br /&gt;
*[http://www.yoga-vidya.de/Yoga--Artikel/YogaundSexualitaet.html Yoga und Sexualität von Sukadev]&lt;br /&gt;
*[https://www.yoga-vidya.de/tantra/ Tantra Yoga]&lt;br /&gt;
*[http://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/spirituelle-praxis-im-spannungsfeld-von-yoga-und-tantra Spirituelle Praxis im Spannungsfeld von Yoga und Tantra]&lt;br /&gt;
*[http://www.yoga-vidya.de/Yoga--Artikel/art_tantra_agama.html &amp;quot;Tantra&amp;quot; aus &#039;&#039;Göttliche Erkenntnis&#039;&#039; von Swami Sivananda]&lt;br /&gt;
*[https://www.yoga-vidya.de/kundalini-yoga/literatur-buecher-kundalini-yoga/ Literatur Bücher Kundalini Yoga]&lt;br /&gt;
* [https://blog.yoga-vidya.de/wp-content/uploads/2012/03/Sanskrit-Glossar-Yoga-Vidya.pdf Yoga Vidya Sanskrit Glossar]&lt;br /&gt;
* [http://mein.yoga-vidya.de/video/video/listTagged?tag=sanskrit-lexikon-yoga-vidya Yoga Vidya Community - Sanskrit Lexikon Videos]&lt;br /&gt;
*[https://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/the-art-of-yoga-der-online-yoga-kongress-2018 THE ART OF YOGA Online Kongress Oktober 2018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Literatur==&lt;br /&gt;
*[https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.68320 George Weston Briggs: &#039;&#039;Gorakhnath and the Kanphata Yogis&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
*[https://www.yoga-vidya.de/shop/product_info.php?info=p115_Spirituelles-Woerterbuch---Sanskrit-Deutsch/&amp;amp;XTCsid=a793ba3e94d6e68c68e3244b0615a13f Martin Mittwede, Spirituelles Wörterbuch Sanskrit-Deutsch]&lt;br /&gt;
*[https://www.yoga-vidya.de/shop/product_info.php?info=p848_Das-Yoga-Lexikon/&amp;amp;XTCsid=a793ba3e94d6e68c68e3244b0615a13f Wilfried Huchzermeyer, Das Yoga-Lexikon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare==&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/ Sanskrit und Devanagari]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/sanskrit-und-devanagari/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seminare zu [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/ Indische Schriften]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/indische-schriften/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Glossar]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sanskrit]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zusammenfassung, Danksagung==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goraksha Shataka – die Hundertschaft von Goraksha. Goraksha war ein großer indischer [[Meister]], der über vieles auch geschrieben hat. Er ist insbesondere bekannt das für Goraksha Shataka, das heißt, die hundert Verse des Goraksha. Hundert – [[Shataka]], und Goraksha, der Name des Meisters. Goraksha Shataka, die hundert Verse des Meisters Goraksha. Das Goraksha Shataka gehört zu den vier klassischen [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/yoga-und-meditation-einfuehrung/ Hatha Yoga] Schriften. Die anderen drei sind: [[Shiva Samhita]], [[Gheranda Samhita]] und [[Hatha Yoga Pradipika]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Goraksha Shataka ist dabei die kürzeste Schrift; das Goraksha Shataka beschreibt in hundert Versen das Wichtigste über [[Hatha Yoga]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir danken dem Indologen [http://www.alivara.de Dr. Oliver Hahn], welcher innerhalb von einem Jahr unter Zuhilfenahme mehrerer Quellen diesen Text für Yoga  Wiki herausgegeben hat: Von ihm stammen die Übersetzungen, die Wort-für-Wort-Übersetzungen und die Anmerkungen. Dr. Oliver Hahn ist unter anderem Autor für [[Hauptseite|Yoga Wiki]], Seminarleiter, Yogalehrer, Übersetzer und Lektor.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Advasana&amp;diff=562421</id>
		<title>Advasana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Advasana&amp;diff=562421"/>
		<updated>2016-09-02T11:32:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Für &#039;&#039;&#039;Adhvasana&#039;&#039;&#039;, Sanskrit für Bauchentspannungslage, legst du dich flach auf den Boden, Bauch und Brust sind auf dem Boden. Lege die Arme auf den Boden, die Handflächen nach unten. Strecke den [[Körper]] gut durch. Das ist die Umkehrstellung von [[Shavasana]], und hat denselben Nutzen. Lege erst für eine Weile die rechte Wange auf den Boden und dann die linke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:BauchlageHaendeSchlaefen.jpg|thumb|Adhvasana]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Glossar]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sanskrit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Yoga]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hatha Yoga]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Asana]]&lt;br /&gt;
{{dnf}}&lt;br /&gt;
{{strf}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Padahastasana&amp;diff=562411</id>
		<title>Padahastasana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Padahastasana&amp;diff=562411"/>
		<updated>2016-09-02T08:15:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Siehe auch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Pada Hastasana&#039;&#039;&#039; bedeutet &amp;quot;Stehende [[Vorwärtsbeuge]]&amp;quot;. Pada Hastasana ist die 11. [[Asana]] der 12 Grundstellungen der [[Rishikeshreihe]] im [[Hatha Yoga]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Padahastasana.jpg|thumb|Padahastasana]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Körperliche Wirkungen von Padahastasana==&lt;br /&gt;
Diese [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/asanas-als-besonderer-schwerpunkt/ Asana] hat zum Teil die gleichen Wirkungen wie die Vorwärtsbeuge: Sie hält die Taille schlank, stellt die Elastizität der [[Wirbelsäule]] wieder her und [[Dehnung|dehnt]] die Sehnen in den Beinen, vor allem in den Kniekehlen. Sie unterstützt außerdem die Blutzufuhr zum Gehirn und hat einen Teil der Wirkungen der [[Umkehrstellung]]en.&lt;br /&gt;
Gedehnte [[Muskel]]n: [[Gastrocnemius]] (Wadenmuskeln), [[Bizeps Femoris]] (Beinbeuger),[[ Gluteus]] (Gesäßmuskeln), [[Longissimus]] (Rückenstrecker).&lt;br /&gt;
* Energetisch: Pada Hastasana wirkt belebend und [[Energie|energetisierend]].&lt;br /&gt;
* Angesprochene [[Chakras]]: [[Muladhara]], [[Sahasrara]].&lt;br /&gt;
* [[Geist]]ig: Entwickelt Demut und [[Hingabe]].&lt;br /&gt;
* Kontra-Indikationen: Bei bestimmten Rückenbeschwerden, wie [[Ischias]]-Leiden, [[Bandscheiben-Vorfall]] o.ä. sind Vorwärtsbeugen mit Vorsicht zu genießen. Eventuell diese [[Asana]] weglassen oder auf eine sanfte [[Variation]] ausweichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Swami Sivananda erklärt in seinem Buch Yoga Asanas die Asana Padahastasana wie folgt:==&lt;br /&gt;
===Die Hand-Fußstellung===&lt;br /&gt;
Diese Stellung kann als „Stehende [[Paschimottanasana]]“ (stehende [[Vorwärtsbeuge]]) bezeichnet werden, da die Technik an sich dieselbe ist. Der einzige Unterschied besteht darin, dass man sie im [[Stand|Stehen]] ausübt. Sie wird auch manchmal „[[Hastapadangasana]]“ (Hand-Fußstellung) genannt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ausführung===&lt;br /&gt;
Stehe aufrecht. Lasse die Hände locker und seitlich nah am [[Körper]] hängen. Halte die [[Ferse]]n geschlossen, während die [[Zeh]]en auseinander gehen. Hebe die [[Hand|Hände]] nun über den [[Kopf]] und beuge dich dann langsam nach unten. Die [[Knie]] bleiben dabei gerade und durchgedrückt. Knicke nicht in den Knien ein. Bring die Hände nun langsam nach unten, die [[Ellbogen]] dabei nicht einknicken. Fasse dann mit [[Daumen]], Zeige- und Mittel[[finger]] die [[Zeh]]en. Atme langsam aus, während du dich nach unten beugst, und zieh dabei den [[Bauch]] nach hinten. Lass die [[Stirn]] zwischen den Knien. Das [[Gesicht]] ist dabei in der Mulde, die sich an den Knien bildet, oder der Kopf kann auch weiter zwischen die Schenkel gedrückt werden. Es gibt auch [[Variation]]en dieser Asana, wobei Hände und Füße ausgetauscht werden. An dieser Stelle kann hierzu keine detaillierte Beschreibunggegeben werden. Außerdem haben diese Variationen keinerlei besonderen Nutzen oder Vorteil. Halte die Stellung für etwa 2 bis 10 Sekunden. Ungeübte werden anfangs gewisse Schwierigkeiten  haben. Mit [[Geduld]] und Beharrlichkeit wirst Du in der Lage sein, die Position perfekt auszuüben. Wenn du den [[Rücken]] wieder nach oben beugst, solltest Du dabei die [[Bauch]]- und [[Gesäß]][[muskeln]] anspannen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falls du aufgrund einer Steifigkeit in der [[Hüfte|Hüft]]muskulatur und zu viel Bauchfett Probleme hast, die Zehen zu fassen, dann kannst Du die [[Knie]] leicht beugen. Nachdem du die Zehen dann zu fassen bekommen hast, strecke die [[Beine]] ganz durch. Das ist [[Yukti]] bzw. eine vernünftige Vorgehensweise. Bevor du die Übung ausführst, kannst du etwas Flüssigkeit zu dir nehmen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|JIg94qYoniA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nutzen===&lt;br /&gt;
Diese Asana bietet einen vielfältigen Nutzen. Nach Beendigung der Übung wirst Du Dich sehr [[Stärke|gestärkt]] fühlen. Der Körper wird leicht, da viel [[Tamas]] abgebaut wird. Fettleibigkeit verschwindet. Verkürzungen der [[Bein]]e, die durch Brüche oder Schenkelbrüche entstanden sind, werden wieder ausgeglichen. Eine leichte Streckung der Beine wird erreicht, wenn man die Übung ca. drei Monate lang ausführt und dabei die Beine bzw. Schenkel mit Senf[[öl]] einreibt, dem etwas [[Salz]] zugefügt wurde. Durch das [[Salz]] kann das Öl leichter eindringen. Diese Asana verstärkt den [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/energiearbeit/ Energiefluss] nach unten. Die [[Sushumna]] wird gereinigt und gestärkt. Der Nutzen von [[Paschimottanasana]] wird auch bei dieser Asana erreicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Variationen===&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Padahastasana&#039;&#039;&#039; (zweite Abwandlung): Stehe aufrecht. Hebe langsam dein linkes [[Bein]] und fasse mit den [[Finger]]n den großen [[Zeh]]. Halte die rechte [[Hand]] an den [[Hüfte]]n. Lasse die Beine durchgedrückt. Diese Abwandlung wird oft auch Padahastasana (Hand-Fußstellung) genannt. &lt;br /&gt;
#[[Tadasana]] ([[Berg]]stellung): Schüler kennen diese Stellung aus dem Sportunterricht. Hebe nun eine Hand sehr schnell über den [[Kopf]]. Der Kopf sollte dabei nicht gebeugt werden. Dann bring sie wieder in die Ausgangsposition zurück. Mach nun die gleiche Bewegung mit der anderen Hand. Wiederhole diese Abfolge so oft wie möglich. Anstatt die Hand in einem Zug über den Kopf zu legen, kannst du auch einen Moment anhalten, wenn die Hand auf Schulterhöhe angekommen ist und sie parallel zum Boden halten. Du kannst auch beide Hände zusammen nehmen. Wenn Du mit der [[Asana]] fertig bist, massiere die [[Muskel]]n der [[Hand]], der [[Schulter]]n, etc. Diese Übung wird auch [[Vrikshasana]], die [[Baum]]-Stellung genannt. [[Sirshasana]] wird ebenso als [[Vrikshasana]] bezeichnet. Stehe aufrecht auf einem Bein, während du das andere Bein am unteren Ende des [[Oberschenkel]]s hältst. Dies ist eine weitere Variation von [[Vrikshasana]]. &lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Utthita Vivekasana&#039;&#039;&#039;: Diese Position ist sehr nützlich für stehendes [[Pranayama]] und [[Japa]]. Stehe aufrecht. Du kannst die Hände dabei vor der [[Brust]] gefaltet halten. &lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Purnapadasana&#039;&#039;&#039;: Wenn du aufrecht stehst und die Hände seitlich hältst, wird dies [[Purnapadasana]] genannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Literatur==&lt;br /&gt;
*Yoga Asanas von Swami Sivananda, ISBN 81-7052-008-8, Divine Life Society, 13. Auflage 2004&lt;br /&gt;
*[https://www.yoga-vidya.de/shop/product_info.php?info=p41_Das-Yoga-Vidya-Asana-Buch-Band-I/ Das Yoga Vidya Asana Buch Band I]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Weblinks==&lt;br /&gt;
*[http://www.yoga-vidya.de/de/asana/vorwaertsbeugestehend.html Stehende Vorwärtsbeuge]&lt;br /&gt;
*[http://www.yoga-vidya.de/de/asana/schildkroete.html Schildröte]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare==&lt;br /&gt;
* [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/asanas-als-besonderer-schwerpunkt/ Asanas als besonderer Schwerpunkt]&lt;br /&gt;
* [https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/yoga-und-meditation-einfuehrung/ Yoga und Meditation Einführung]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Siehe auch==&lt;br /&gt;
*[[Padangushthasana]]&lt;br /&gt;
*[[Paschimotanasana]]&lt;br /&gt;
*[[Hastapadangasana]]&lt;br /&gt;
*[[Vorwärtsbeuge]]&lt;br /&gt;
{{strf}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Asana]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Kategorie:Yin_Yoga&amp;diff=562342</id>
		<title>Kategorie:Yin Yoga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Kategorie:Yin_Yoga&amp;diff=562342"/>
		<updated>2016-08-30T11:31:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Leere Seite erstellt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Benutzer:Amana_Rupini&amp;diff=562298</id>
		<title>Benutzer:Amana Rupini</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Benutzer:Amana_Rupini&amp;diff=562298"/>
		<updated>2016-08-28T08:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Leere Seite erstellt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Benutzer:Brahmadev&amp;diff=562297</id>
		<title>Benutzer:Brahmadev</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Benutzer:Brahmadev&amp;diff=562297"/>
		<updated>2016-08-28T08:34:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Leere Seite erstellt&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561936</id>
		<title>Rational-Emotive Verhaltenstherapie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561936"/>
		<updated>2016-08-23T12:05:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein anerkanntes psychotherapeutisches Verfahren, das sowohl gesprächs- als auch verhaltens-orientiert arbeitet. Es handelt sich um eine kognitive Therapiemethode, bei der persönliche Werte und Denkmuster für die eigene Lebensperspektive analysiert werden. Im Zentrum steht der Mensch, der durch blockierende Einstellungen und Emotionen an der Erreichung von Zielen gehindert wird und dadurch deutliche Leiderfahrung erlebt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dabei wird durch Bewusstwerden und Infragestellen irrationaler Überzeugungen und daraus resultierender dysfunktionaler Verhaltensmuster Veränderung hin zu realistischen Überzeugungen angestrebt. Dies heißt in der  Verhaltenstherapie &amp;quot;Kognitive Umstrukturierung&amp;quot;. Hierbei zeigt sich, dass der Mensch selbst aktiv mit seinen eigenen mentalen Kräften auf seine Gefühle und sein [[Verhalten]] verändernd und heilend einwirken kann. Rational-Emotive-Verhaltenstherapie ist somit ein therapeutisches Werkzeug, das nach Erlernen und einer [[Zeit]] beratender Therapie zur Selbsthilfe dient. Der Mensch ist seinem Leiden nicht mehr passiv ausgeliefert. Die Therapie setzt direkt an gegenwärtig präsenten Konflikten auf der Einstellungs-, Gefühls- und Verhaltensebene an, kann aber auch bei der Aufarbeitung vergangener [[Problem]]e wirksam sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute ordnet man die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT)  methodisch korrekt der Verhaltenstherapie zu. Die Begriffe &amp;quot;rational&amp;quot; und &amp;quot;emotiv&amp;quot; zeigen jedoch deutlich, dass es sich auch um eine emotionsfokussierte und erlebnisorientierte Psychotherapie handelt, ähnlich der Klientenzentrierten Gesprächspsychotherapie nach Carl Rogers und der Gestaltpsychotherapie nach Fritz Perls. So hat die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) auch wichtige Anteile der humanistischen Psychotherapien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein umfassendes, integratives, aktiv-direktives, philosophisch begründetes und empirisch untersuchtes Psychotherapieverfahren, das sich lösungsorientiert mit emotionalen Konflikten und Verhaltensstörungen befasst, und das damit Menschen ermöglicht, ihr [[Leben]] zufriedenstellender selbst zu gestalten und sich besser darin zurecht zu finden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exkurs - grober Überblick Verhaltenstherapie==&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapie (VT) gehört zu den vier großen wissenschaftlich anerkannten psychotherapeutischen Schulen neben der psychoanalytischen nd psychodynamischen Tiefenpsychologie, der humanistischen Psychotherapie und seit 2008 der systemischen Therapien. Daneben gibt es, die Hypnosepsychotherapie, die Gruppentherapien, die imaginativen Therapien, die Körperpsychotherapien, die Kreativtherapien, die Soziotherapien und andere. Zudem gibt es die medikamentöse Psychopharmakotherapie und nichtmedikamentöse biologische Verfahren (z.B. Lichttherapie, Elektrokrampftherapie u.a.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapeutische Verfahren sind auf der Lerntheorie (Behaviorismus) begründet. Die Grundidee ist, dass problematisches [[Verhalten]] und Denken in der [[Kindheit]] erlernt wurde und auch wieder verlernt werden kann. Beides kann in angemessenere, realitätsgerechtere Denk- und Verhaltensweisen umstrukturiert (verlernen und neu lernen) werden. Den Verhaltensweisen liegen aus Sicht der Lerntheorie folgende Prinzipien zugrunde:&lt;br /&gt;
*Klassische Konditionierung (Pawlow)&lt;br /&gt;
*Operante (instrumentelle) Konditionierung (positive/negative Verstärkung, direkte/indirekte Bestrafung und Modell-Lernen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inzwischen wurde die Verhaltenstherapie in vielerlei Weise weiterentwickelt, sodass es inzwischen ca. 50 unterschiedliche Verfahren gibt. Besonders bekannte therapeutische Techniken der Verhaltenstherapie sind Konfrontationen mit auslösenden Reizen (z. B. Exposition, systematische Desensibilisierung) sowie die Verstärkung erwünschten und die Löschung unerwünschten Verhaltens. Ein weiteres Merkmal verhaltenstherapeutischer Verfahren ist die Hilfe zur Selbsthilfe für den Patienten. Im Mittelpunkt steht, dem Patienten nach Einsicht in Ursachen und Entstehungsgeschichte seiner Probleme Methoden an die [[Hand]] zu geben, die ihn ermächtigen sollen, seine psychischen Beschwerden zu überwinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Verhaltenstherapeutische Methoden==&lt;br /&gt;
Mit Verhaltenstherapie wird ein ganzes Spektrum von Formen der Psychotherapie bezeichnet, bei denen die Erkennung und Änderung von Verhaltensmustern im Vordergrund steht:&lt;br /&gt;
*Konfrontationsverfahren (Systematische Desensibilisierung - in vivo, in sensu, Expositionsverfahren, -Flooding, Implosionstherapie, Reaktionsverhinderung)&lt;br /&gt;
*Operante Verfahren (Verhaltensmodifikation, Kontrolle der Verhaltenskonsequenzen, Selbstkontolle-Management – negative/positive Verstärker: Token-Systeme, Kontingenzverträge, Shaping, Chaining, Prompting, Fading)&lt;br /&gt;
*Kognitive Verfahren - Kognitive Therapie nach Aaron T. Beck, Rational Emotive Therapie nach Albert Ellis, Gedankenstopp, Selbstverbalisationstraining (Sokratischer Dialog, Konstruktive Selbstinstruktion), Dialektisch-behaviorale Therapie, Schematherapie, Kognitive Kunsttherapie, Achtsamkeitsbasierte Kognitive Therapie (MBCT). Die Kognitive Verhaltenstherapie geht davon aus, dass jedem Handeln bestimmte Gedanken vorausgehen, die Emotionen auslösen und ein entsprechendes Verhalten bewirken. Erzielt werden soll das Erkennen der Gedanken—Verändern (kognitive Umstrukturierung)—Anwenden/Einüben in sozialen Situationen.&lt;br /&gt;
*Kompetenztraining (Selbstinstruktionstraining, Angstmanagement, Bewältigungstraining, Problemlösetraining, Schmerzmanagement, Selbstmanagement-Therapie, Training Sozialer Kompetenz, Training emotionaler Kompetenz)&lt;br /&gt;
*Stresstoleranztraining (Ärgermanagement, Stressimpfungstraining)&lt;br /&gt;
*Modell-Lernen und Rollenspiel&lt;br /&gt;
*Kombinationsverfahren - Akzeptanz- und Commitmenttherapie, Cognitive Behavioral Analysis System of Psychotherapy, klärungsorientierte Psychotherapie (Zielorientierte Psychotherapie), multimodale Therapie, cognitive appraisal Therapy, emotions-fokussierte Psychotherapie, motivierende Gesprächsführung, strategisch-behaviorale Therapie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Theorie und Hintergund der Rational-Emotive-Verhaltenstherapie (REVT)==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nicht die Dinge selbst beunruhigen die Menschen, sondern die Meinungen über die Dinge.&amp;quot; (Epiktet: Handbuch der Moral, 5) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albert Ellis begründete 1955 die  Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT, vormals RET), mit der er die so bezeichnete  kognitiven Wende&amp;quot; der Verhaltenstherapie einleitete. Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie gilt als primärer Ansatz der Kognitiven Verhaltenstherapie (KVT). Sie fußt auf einem ausdrücklich formulierten philosophischen Hintergrund (Stoa, Epikureismus, Skeptizismus, Existenzphilosophie, Konstruktivismus und Sprachphilosophie). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ursprüngliche Rational-Emotive Verhaltenstherapie-Konzept der Selbst- und Fremdakzeptanz unterscheidet sie von anderen Formen kognitiver Verhaltenstherapie und beinhaltet so einen ganzheitlichen, handlungsorientierten humanistischen Psychotherapieansatz. Rational Emotive Verhaltenstherapie zielt auf emotionales Wachstums: Die Klienten werden ermutigt, ihre [[Gefühl]]e bewusst zu erleben und auszudrücken, wobei der Kontext von Denken, Fühlen und Handeln aufgezeigt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Geschichte  der REVT==&lt;br /&gt;
Die REVT wurde 1955 von dem amerikanischen Psychologen Albert Ellis entwickelt. Er arbeitete zuvor psychoanalytisch, war jedoch dabei mit den Resultaten seiner [[Arbeit]] unzufrieden. In Deutschland wird die &amp;quot;Ellis-Methode&amp;quot; seit etwa 1980 mit zunehmender Verbreitung praktiziert. Die ersten in Deutschland hierzu veröffentlichten Bücher (z.B. &amp;quot;Rational-emotive Therapie in der Klinischen Praxis&amp;quot;, 1981 bzw. 1982 erschienen) haben zu einer weitgehenden Verbreitung des Verfahrens in Deutschland beigetragen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlagen und Charakteristika der REVT==&lt;br /&gt;
*Emotionen sind das Ergebnis von Denkvorgängen.&lt;br /&gt;
*Demzufolge beruhen psychische Störungen auf irrationalen Überzeugungen und Denkmustern (also Kognitionen).&lt;br /&gt;
*Kognitive Umstrukturierung: Es soll der Zusammenhang zwischen irrationalen Grundannahmen und krankhaftem (problematischem) Verhalten erkannt werden. Durch alternative, positive Gedanken wird das Verhalten verändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mittelpunkt der RET ist das sogenannte &amp;quot;ABCDE-Modell&amp;quot;, wobei mit&lt;br /&gt;
*A (Activating event) (Auslöser) das auslösende oder innerpsychische Ereignis eines [[Problem]]s,&lt;br /&gt;
*B (Believe System) (Bewertungsmuster) bewusste oder unbewusste Überzeugungen, Einstellungen oder Lebensregeln und&lt;br /&gt;
*C (Consequences) (Consequenzen) resultierende Gedanken, Gefühle und Verhaltensweisen und&lt;br /&gt;
*D (Disputation) (Diskussion) Auseinandersetzung mit den irrationalen Gedanken&lt;br /&gt;
*E (Effect) (Effekt) Ersetzen der irrationalen durch rationale Gedanken gemeint sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel: Ich erhalte zu meinem Geburtstag kein Geschenk von meinem [[Partner]]. Das auslösende Ereignis ist also&lt;br /&gt;
*A (Activating event): kein Geschenk vom Partner&lt;br /&gt;
*B (Believe System): Ich bedeute dem Partner nichts, ich bin wertlos.&lt;br /&gt;
*C (Consequences): Niedergeschlagenheit, Minderwertigkeitsgefühle&lt;br /&gt;
*D (Disputation): Hängt mein Wert vom Partner ab?&lt;br /&gt;
*E (Effekt): Der Partner ist ein Trottel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Irrationalität der Gedanken bezieht sich sehr häufig auf Liebes- und Erfolgsansprüche, so wie: alle müssen mich lieben, ich muss überall kompetent sein oder ich muss über alles Kontrolle haben. Die Therapie besteht in der Aufdeckung dieser Irrationalität und ihrer Veränderung in funktionale (rationale) Gedanken. Die Bewertung eines Ereignisses bestimmt die emotionalen Reaktionen und Verhaltensweisen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein Ereignis als irrelevant bewertet wird, führt dies zu keiner emotionalen Reaktion. Die günstige Bewertung eines Ereignisses führt zu positiven Emotionen und die ungünstige Bewertung zu negativen Emotionen. Nach Ellis werden psychische Störungen und &amp;quot;irrationale&amp;quot; Überzeugungen bzw. Bewertungsmuster, also subjektiv verzerrte Wahrnehmungen und Interpretationen, bedingt. Diese sind belastend und behindern die Verwirklichung der eigenen Lebensziele. &amp;quot;Rationale&amp;quot; Überzeugungen hingegen sind im Hinblick auf Emotionen und Verhaltensweisen hilfreich und zielführend. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die von Ellis beschriebenen irrationalen Überzeugungen werden in vier Grundkategorien zusammengefasst: &lt;br /&gt;
# Absolute Forderungen: Wünsche werden zu absoluten Forderungen (&amp;quot;ich muss …&amp;quot;, &amp;quot;die anderen müssen …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Globale negative Selbst- und Fremdbewertungen: statt einzelner Eigenschaften, wird die ganze Person als minderwertig bewertet (&amp;quot;ich bin wertlos/ein Versager …&amp;quot;, &amp;quot;der andere taugt nichts …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Katastrophisieren: negative Ereignisse werden überbewertet (&amp;quot;es wäre absolut schrecklich, wenn …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Niedrige Frustrationstoleranz: Glaube, negative Ereignisse nicht aushalten zu können (&amp;quot;ich könnte es nicht ertragen, wenn …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vorgehensweise (Techniken) der REVT==&lt;br /&gt;
Dazu werden verschiedene Techniken verwendet:&lt;br /&gt;
*Aufstellen von ABCs (Klient fertigt ABCs über zu verändernde Verhaltensweisen oder belastende Gefühle an).&lt;br /&gt;
*Disputation (bisheriges Denken des Klienten wird konfrontativ durch den Therapeuten hinterfragt).&lt;br /&gt;
*Sokratischer Dialog (dialogisierend, durch Stellung offener Fragen) kritische  Analyse der Überzeugungen und Bewertungen auf Logik und Angemessenheit (Klient wird aufgefordert, sich zu hinterfragen, und zur Umstrukturierung angeregt). &lt;br /&gt;
*Technik der Entkatastrophisierung&lt;br /&gt;
*Übertreibung des Symptoms&lt;br /&gt;
*Überprüfung der Faktizität: Ist es tatsächlich oder überhaupt so schlimm?&lt;br /&gt;
*Überprüfung der Zweckmäßigkeit:&lt;br /&gt;
*Rollentausch u.a. (Klient wechselt in die Expertenrolle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ist die Irrationalität verschiedener Gedanken erkannt, kann mit der Umstrukturierung der Kognitionen (Effekt) im Hinblick auf kritische Situationen begonnen werden. Dazu werden verschiedene Strategien angewendet:&lt;br /&gt;
*Distanzierung von der Situation&lt;br /&gt;
*Toleranzerhöhung gegenüber der Situation&lt;br /&gt;
*Herausforderung durch die Situation&lt;br /&gt;
*Positive Umdeutung der Situation&lt;br /&gt;
*Übernahme von Verantwortung für die Situation&lt;br /&gt;
*Emotive Disputation: Vorstellungsübungen. Es werden negative Gefühle initial evoziert, um sie anschließend zu verändern.&lt;br /&gt;
*Behaviorale Disputation: Der Klient begibt sich in peinlichen Situationen, um zu erfahren, dass seine Befürchtungen nicht eintreffen. *Distanzierung: Wenn ich in 20 Jahren auf den Tag zurückschaue, wird er mir unwichtig erscheinen.&lt;br /&gt;
*Positive Umdeutung: Die Art, wie jemand reagiert hat, zeigt mir, dass er noch an mir interessiert ist; wie kann ich ihm dasselbe vermitteln?&lt;br /&gt;
*Herausforderung: Wir haben viele Krisen geschafft, diese ist eine besondere Herausforderung.&lt;br /&gt;
*Gedankliche Gegenkonditionierung: Aufhebung von Vermeidungsreaktionen durch angenehme, positive Gedanken&lt;br /&gt;
*Gedankliche Verstärkung: Positives erwünschtes Verhalten wird an angenehme Vorstellungen gekoppelt.&lt;br /&gt;
*Gedankliche Sensibilisierung: Imaginäre Kopplung des Alkoholkonsums mit Aversionen z.B. Erbrechen &lt;br /&gt;
*Working-through-Prozess: Prozess des Durcharbeitens, um intellektuelle Einsicht in emotionale Einsicht zu verwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Kombination mit weiteren therapeutischen Techniken, auch aus anderen Therapieschulen, ist möglich und sinnvoll. Oft werden nach der Modifikation irrationaler Gedanken und Vorstellungen Verhaltensübungen durchgeführt, so dass der Klient die Auswirkungen der kognitiven Veränderungen überprüfen kann. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zielgruppe—Indikationen==&lt;br /&gt;
Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie kann bei [[Depression]], Angsterkrankungen, Persönlichkeitsstörungen, Anpassungsstörungen und  Suchterkrankungen angewendet werden und hilfreich sein. Die Altersgruppe der Klienten ist nicht festgelegt. Kinder, Jugendliche und auch junge und ältere Erwachsene können behandelt werden, so dass keine Altersbeschränkungen vorliegen, solange der Klient bereits bzw. noch versteht, worauf die Therapie abzielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare und Ausbildungen==&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/ Tanz und Bewegung]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/ Selbsterfahrung Psychotherapie Psychologie]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gesundheit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Naturheilkunde]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Heilung]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561912</id>
		<title>Rational-Emotive Verhaltenstherapie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561912"/>
		<updated>2016-08-23T10:43:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Verhaltenstherapeutische Methoden */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein anerkanntes psychotherapeutisches Verfahren, das sowohl gesprächs- als auch verhaltens-orientiert arbeitet. Es handelt sich um eine kognitive Therapiemethode, bei der persönliche Werte und Denkmuster für die eigene Lebensperspektive analysiert werden. Im Zentrum steht der Mensch, der durch blockierende Einstellungen und Emotionen an der Erreichung von Zielen gehindert wird und dadurch deutliche Leiderfahrung erlebt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dabei wird durch Bewusstwerden und Infragestellen irrationaler Überzeugungen und daraus resultierender dysfunktionaler Verhaltensmuster Veränderung hin zu realistischen Überzeugungen angestrebt. Dies heißt in der  Verhaltenstherapie &amp;quot;Kognitive Umstrukturierung&amp;quot;. Hierbei zeigt sich, dass der Mensch selbst aktiv mit seinen eigenen mentalen Kräften auf seine Gefühle und sein [[Verhalten]] verändernd und heilend einwirken kann. Rational-Emotive-Verhaltenstherapie ist somit ein therapeutisches Werkzeug, das nach Erlernen und einer [[Zeit]] beratender Therapie zur Selbsthilfe dient. Der Mensch ist seinem Leiden nicht mehr passiv ausgeliefert. Die Therapie setzt direkt an gegenwärtig präsenten Konflikten auf der Einstellungs-, Gefühls- und Verhaltensebene an, kann aber auch bei der Aufarbeitung vergangener [[Problem]]e wirksam sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute ordnet man die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT)  methodisch korrekt der Verhaltenstherapie zu. Die Begriffe &amp;quot;rational&amp;quot; und &amp;quot;emotiv&amp;quot; zeigen jedoch deutlich, dass es sich auch um eine emotionsfokussierte und erlebnisorientierte Psychotherapie handelt, ähnlich der Klientenzentrierten Gesprächspsychotherapie nach Carl Rogers und der Gestaltpsychotherapie nach Fritz Perls. So hat die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) auch wichtige Anteile der humanistischen Psychotherapien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein umfassendes, integratives, aktiv-direktives, philosophisch begründetes und empirisch untersuchtes Psychotherapieverfahren, das sich lösungsorientiert mit emotionalen Konflikten und Verhaltensstörungen befasst, und das damit Menschen ermöglicht, ihr [[Leben]] zufriedenstellender selbst zu gestalten und sich besser darin zurecht zu finden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exkurs - grober Überblick Verhaltenstherapie==&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapie (VT) gehört zu den vier großen wissenschaftlich anerkannten psychotherapeutischen Schulen neben der psychoanalytischen nd psychodynamischen Tiefenpsychologie, der humanistischen Psychotherapie und seit 2008 der systemischen Therapien. Daneben gibt es, die Hypnosepsychotherapie, die Gruppentherapien, die imaginativen Therapien, die Körperpsychotherapien, die Kreativtherapien, die Soziotherapien und andere. Zudem gibt es die medikamentöse Psychopharmakotherapie und nichtmedikamentöse biologische Verfahren (z.B. Lichttherapie, Elektrokrampftherapie u.a.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapeutische Verfahren sind auf der Lerntheorie (Behaviorismus) begründet. Die Grundidee ist, dass problematisches [[Verhalten]] und Denken in der [[Kindheit]] erlernt wurde und auch wieder verlernt werden kann. Beides kann in angemessenere, realitätsgerechtere Denk- und Verhaltensweisen umstrukturiert (verlernen und neu lernen) werden. Den Verhaltensweisen liegen aus Sicht der Lerntheorie folgende Prinzipien zugrunde:&lt;br /&gt;
*Klassische Konditionierung (Pawlow)&lt;br /&gt;
*Operante (instrumentelle) Konditionierung (positive/negative Verstärkung, direkte/indirekte Bestrafung und Modell-Lernen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inzwischen wurde die Verhaltenstherapie in vielerlei Weise weiterentwickelt, sodass es inzwischen ca. 50 unterschiedliche Verfahren gibt. Besonders bekannte therapeutische Techniken der Verhaltenstherapie sind Konfrontationen mit auslösenden Reizen (z. B. Exposition, systematische Desensibilisierung) sowie die Verstärkung erwünschten und die Löschung unerwünschten Verhaltens. Ein weiteres Merkmal verhaltenstherapeutischer Verfahren ist die Hilfe zur Selbsthilfe für den Patienten. Im Mittelpunkt steht, dem Patienten nach Einsicht in Ursachen und Entstehungsgeschichte seiner Probleme Methoden an die [[Hand]] zu geben, die ihn ermächtigen sollen, seine psychischen Beschwerden zu überwinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Verhaltenstherapeutische Methoden==&lt;br /&gt;
Mit Verhaltenstherapie wird ein ganzes Spektrum von Formen der Psychotherapie bezeichnet, bei denen die Erkennung und Änderung von Verhaltensmustern im Vordergrund steht:&lt;br /&gt;
*Konfrontationsverfahren (Systematische Desensibilisierung - in vivo, in sensu, Expositionsverfahren, -Flooding, Implosionstherapie, Reaktionsverhinderung)&lt;br /&gt;
*Operante Verfahren (Verhaltensmodifikation, Kontrolle der Verhaltenskonsequenzen, Selbstkontolle-Management – negative/positive Verstärker: Token-Systeme, Kontingenzverträge, Shaping, Chaining, Prompting, Fading)&lt;br /&gt;
*Kognitive Verfahren - Kognitive Therapie nach Aaron T. Beck, Rational Emotive Therapie nach Albert Ellis, Gedankenstopp, Selbstverbalisationstraining (Sokratischer Dialog, Konstruktive Selbstinstruktion), Dialektisch-behaviorale Therapie, Schematherapie, Kognitive Kunsttherapie, Achtsamkeitsbasierte Kognitive Therapie (MBCT). Die Kognitive Verhaltenstherapie geht davon aus, dass jedem Handeln bestimmte Gedanken vorausgehen, die Emotionen auslösen und ein entsprechendes Verhalten bewirken. Erzielt werden soll das Erkennen der Gedanken—Verändern (kognitive Umstrukturierung)—Anwenden/Einüben in sozialen Situationen.&lt;br /&gt;
*Kompetenztraining (Selbstinstruktionstraining, Angstmanagement, Bewältigungstraining, Problemlösetraining, Schmerzmanagement, Selbstmanagement-Therapie, Training Sozialer Kompetenz, Training emotionaler Kompetenz)&lt;br /&gt;
*Stresstoleranztraining (Ärgermanagement, Stressimpfungstraining)&lt;br /&gt;
*Modell-Lernen und Rollenspiel&lt;br /&gt;
*Kombinationsverfahren - Akzeptanz- und Commitmenttherapie, Cognitive Behavioral Analysis System of Psychotherapy, klärungsorientierte Psychotherapie (Zielorientierte Psychotherapie), multimodale Therapie, cognitive appraisal Therapy, emotions-fokussierte Psychotherapie, motivierende Gesprächsführung, strategisch-behaviorale Therapie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Theorie und Hintergund der Rational-Emotive-Verhaltenstherapie (REVT)==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nicht die Dinge selbst beunruhigen die Menschen, sondern die Meinungen über die Dinge.&amp;quot; (Epiktet: Handbuch der Moral, 5) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Albert Ellis begründete 1955 die  Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT, vormals RET), mit der er die so bezeichnete  kognitiven Wende&amp;quot; der Verhaltenstherapie einleitete. Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie gilt als primärer Ansatz der Kognitiven Verhaltenstherapie (KVT). Sie fußt auf einem ausdrücklich formulierten philosophischen Hintergrund (Stoa, Epikureismus, Skeptizismus, Existenzphilosophie, Konstruktivismus und Sprachphilosophie). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das ursprüngliche Rational-Emotive Verhaltenstherapie-Konzept der Selbst- und Fremdakzeptanz unterscheidet sie von anderen Formen kognitiver Verhaltenstherapie und beinhaltet so einen ganzheitlichen, handlungsorientierten humanistischen Psychotherapieansatz. Rational Emotive Verhaltenstherapie zielt auf emotionales Wachstums: Die Klienten werden ermutigt, ihre [[Gefühl]]e bewusst zu erleben und auszudrücken, wobei der Kontext von Denken, Fühlen und Handeln aufgezeigt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Geschichte  der REVT==&lt;br /&gt;
Die REVT wurde 1955 von dem amerikanischen Psychologen Albert Ellis entwickelt. Er arbeitete zuvor psychoanalytisch, war jedoch dabei mit den Resultaten seiner [[Arbeit]] unzufrieden. In Deutschland wird die &amp;quot;Ellis-Methode&amp;quot; seit etwa 1980 mit zunehmender Verbreitung praktiziert. Die ersten in Deutschland hierzu veröffentlichten Bücher (z.B. &amp;quot;Rational-emotive Therapie in der Klinischen Praxis&amp;quot;, 1981 bzw. 1982 erschienen) haben zu einer weitgehenden Verbreitung des Verfahrens in Deutschland beigetragen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlagen und Charakteristika der REVT==&lt;br /&gt;
*Emotionen sind das Ergebnis von Denkvorgängen.&lt;br /&gt;
*Demzufolge beruhen psychische Störungen auf irrationalen Überzeugungen und Denkmustern (also Kognitionen).&lt;br /&gt;
*Kognitive Umstrukturierung: Es soll der Zusammenhang zwischen irrationalen Grundannahmen und krankhaftem (problematischem) Verhalten erkannt werden. Durch alternative, positive Gedanken wird das Verhalten verändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mittelpunkt der RET ist das sogenannte &amp;quot;ABCDE-Modell&amp;quot;, wobei mit&lt;br /&gt;
*A (Activating event) (Auslöser) das auslösende oder innerpsychische Ereignis eines [[Problem]]s,&lt;br /&gt;
*B (Believe System) (Bewertungsmuster) bewusste oder unbewusste Überzeugungen, Einstellungen oder Lebensregeln und&lt;br /&gt;
*C (Consequences) (Consequenzen) resultierende Gedanken, Gefühle und Verhaltensweisen und&lt;br /&gt;
*D (Disputation) (Diskussion) Auseinandersetzung mit den irrationalen Gedanken&lt;br /&gt;
*E (Effect) (Effekt) Ersetzen der irrationalen durch rationale Gedanken gemeint sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel: Ich erhalte zu meinem Geburtstag kein Geschenk von meinem [[Partner]]. Das auslösende Ereignis ist also&lt;br /&gt;
*A (Activating event): kein Geschenk vom Partner&lt;br /&gt;
*B (Believe System): Ich bedeute dem Partner nichts, ich bin wertlos.&lt;br /&gt;
*C (Consequences): Niedergeschlagenheit, Minderwertigkeitsgefühle&lt;br /&gt;
*D (Disputation): Hängt mein Wert vom Partner ab?&lt;br /&gt;
*E (Effekt): Der Partner ist ein Trottel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Irrationalität der Gedanken bezieht sich sehr häufig auf Liebes- und Erfolgsansprüche, so wie: alle müssen mich lieben, ich muss überall kompetent sein oder ich muss über alles Kontrolle haben. Die Therapie besteht in der Aufdeckung dieser Irrationalität und ihrer Veränderung in funktionale (rationale) Gedanken. Die Bewertung eines Ereignisses bestimmt die emotionalen Reaktionen und Verhaltensweisen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn ein Ereignis als irrelevant bewertet wird, führt dies zu keiner emotionalen Reaktion. Die günstige Bewertung eines Ereignisses führt zu positiven Emotionen und die ungünstige Bewertung zu negativen Emotionen. Nach Ellis werden psychische Störungen und &amp;quot;irrationale&amp;quot; Überzeugungen bzw. Bewertungsmuster, also subjektiv verzerrte Wahrnehmungen und Interpretationen, bedingt. Diese sind belastend und behindern die Verwirklichung der eigenen Lebensziele. &amp;quot;Rationale&amp;quot; Überzeugungen hingegen sind im Hinblick auf Emotionen und Verhaltensweisen hilfreich und zielführend. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die von Ellis beschriebenen irrationalen Überzeugungen werden in vier Grundkategorien zusammengefasst: &lt;br /&gt;
# Absolute Forderungen: Wünsche werden zu absoluten Forderungen (&amp;quot;ich muss …&amp;quot;, &amp;quot;die anderen müssen …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Globale negative Selbst- und Fremdbewertungen: statt einzelner Eigenschaften, wird die ganze Person als minderwertig bewertet (&amp;quot;ich bin wertlos/ein Versager …&amp;quot;, &amp;quot;der andere taugt nichts …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Katastrophisieren: negative Ereignisse werden überbewertet (&amp;quot;es wäre absolut schrecklich, wenn …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
# Niedrige Frustrationstoleranz: Glaube, negative Ereignisse nicht aushalten zu können (&amp;quot;ich könnte es nicht ertragen, wenn …&amp;quot;) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vorgehensweise (Techniken) der REVT==&lt;br /&gt;
Dazu werden verschiedene Techniken verwendet:&lt;br /&gt;
*Aufstellen von ABCs (Klient fertigt ABCs über zu verändernde Verhaltensweisen oder belastende Gefühle an).&lt;br /&gt;
*Disputation (bisheriges Denken des Klienten wird konfrontativ durch den Therapeuten hinterfragt).&lt;br /&gt;
*Sokratischer Dialog (dialogisierend, durch Stellung offener Fragen) kritische  Analyse der Überzeugungen und Bewertungen auf Logik und Angemessenheit (Klient wird aufgefordert, sich zu hinterfragen, und zur Umstrukturierung angeregt). &lt;br /&gt;
*Technik der Entkatastrophisierung&lt;br /&gt;
*Übertreibung des Symptoms&lt;br /&gt;
*Überprüfung der Faktizität: Ist es tatsächlich oder überhaupt so schlimm?&lt;br /&gt;
*Überprüfung der Zweckmäßigkeit:&lt;br /&gt;
*Rollentausch u.a. (Klient wechselt in die Expertenrolle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ist die Irrationalität verschiedener Gedanken erkannt, kann mit der Umstrukturierung der Kognitionen (Effekt) im Hinblick auf kritische Situationen begonnen werden. Dazu werden verschiedene Strategien angewendet:&lt;br /&gt;
*Distanzierung von der Situation&lt;br /&gt;
*Toleranzerhöhung gegenüber der Situation&lt;br /&gt;
*Herausforderung durch die Situation&lt;br /&gt;
*Positive Umdeutung der Situation&lt;br /&gt;
*Übernahme von Verantwortung für die Situation&lt;br /&gt;
*Emotive Disputation: Vorstellungsübungen. Es werden negative Gefühle initial evoziert, um sie anschließend zu verändern.&lt;br /&gt;
*Behaviorale Disputation: Der Klient begibt sich in peinlichen Situationen, um zu erfahren, dass seine Befürchtungen nicht eintreffen. *Distanzierung: Wenn ich in 20 Jahren auf den Tag zurückschaue, wird er mir unwichtig erscheinen.&lt;br /&gt;
*Positive Umdeutung: Die Art, wie jemand reagiert hat, zeigt mir, dass er noch an mir interessiert ist; wie kann ich ihm dasselbe vermitteln?&lt;br /&gt;
*Herausforderung: Wir haben viele Krisen geschafft, diese ist eine besondere Herausforderung.&lt;br /&gt;
*Gedankliche Gegenkonditionierung: Aufhebung von Vermeidungsreaktionen durch angenehme, positive Gedanken&lt;br /&gt;
*Gedankliche Verstärkung: Positives erwünschtes Verhalten wird an angenehme Vorstellungen gekoppelt.&lt;br /&gt;
*Gedankliche Sensibilisierung: Imaginäre Kopplung des Alkoholkonsums mit Aversionen z.B. Erbrechen &lt;br /&gt;
*Working-through-Prozess: Prozess des Durcharbeitens, um intellektuelle Einsicht in emotionale Einsicht zu verwandeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Kombination mit weiteren therapeutischen Techniken, auch aus anderen Therapieschulen, ist möglich und sinnvoll. Oft werden nach der Modifikation irrationaler Gedanken und Vorstellungen Verhaltensübungen durchgeführt, so dass der Klient die Auswirkungen der kognitiven Veränderungen überprüfen kann. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zielgruppe—Indikationen==&lt;br /&gt;
Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie kann bei [[Depression]], Angsterkrankungen, Persönlichkeitsstörungen, Anpassungsstörungen und  Suchterkrankungen angewendet werden und hilfreich sein. Die Altersgruppe der Klienten ist nicht festgelegt. Kinder, Jugendliche und auch junge und ältere Erwachsene können behandelt werden, so dass keine Altersbeschränkungen vorliegen, solange der Klient bereits bzw. noch versteht, worauf die Therapie abzielt.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561908</id>
		<title>Rational-Emotive Verhaltenstherapie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561908"/>
		<updated>2016-08-23T10:31:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Verhaltenstherapeutische Methoden */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein anerkanntes psychotherapeutisches Verfahren, das sowohl gesprächs- als auch verhaltens-orientiert arbeitet. Es handelt sich um eine kognitive Therapiemethode, bei der persönliche Werte und Denkmuster für die eigene Lebensperspektive analysiert werden. Im Zentrum steht der Mensch, der durch blockierende Einstellungen und Emotionen an der Erreichung von Zielen gehindert wird und dadurch deutliche Leiderfahrung erlebt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dabei wird durch Bewusstwerden und Infragestellen irrationaler Überzeugungen und daraus resultierender dysfunktionaler Verhaltensmuster Veränderung hin zu realistischen Überzeugungen angestrebt. Dies heißt in der  Verhaltenstherapie &amp;quot;Kognitive Umstrukturierung&amp;quot;. Hierbei zeigt sich, dass der Mensch selbst aktiv mit seinen eigenen mentalen Kräften auf seine Gefühle und sein [[Verhalten]] verändernd und heilend einwirken kann. Rational-Emotive-Verhaltenstherapie ist somit ein therapeutisches Werkzeug, das nach Erlernen und einer [[Zeit]] beratender Therapie zur Selbsthilfe dient. Der Mensch ist seinem Leiden nicht mehr passiv ausgeliefert. Die Therapie setzt direkt an gegenwärtig präsenten Konflikten auf der Einstellungs-, Gefühls- und Verhaltensebene an, kann aber auch bei der Aufarbeitung vergangener [[Problem]]e wirksam sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute ordnet man die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT)  methodisch korrekt der Verhaltenstherapie zu. Die Begriffe &amp;quot;rational&amp;quot; und &amp;quot;emotiv&amp;quot; zeigen jedoch deutlich, dass es sich auch um eine emotionsfokussierte und erlebnisorientierte Psychotherapie handelt, ähnlich der Klientenzentrierten Gesprächspsychotherapie nach Carl Rogers und der Gestaltpsychotherapie nach Fritz Perls. So hat die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) auch wichtige Anteile der humanistischen Psychotherapien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein umfassendes, integratives, aktiv-direktives, philosophisch begründetes und empirisch untersuchtes Psychotherapieverfahren, das sich lösungsorientiert mit emotionalen Konflikten und Verhaltensstörungen befasst, und das damit Menschen ermöglicht, ihr [[Leben]] zufriedenstellender selbst zu gestalten und sich besser darin zurecht zu finden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exkurs - grober Überblick Verhaltenstherapie==&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapie (VT) gehört zu den vier großen wissenschaftlich anerkannten psychotherapeutischen Schulen neben der psychoanalytischen nd psychodynamischen Tiefenpsychologie, der humanistischen Psychotherapie und seit 2008 der systemischen Therapien. Daneben gibt es, die Hypnosepsychotherapie, die Gruppentherapien, die imaginativen Therapien, die Körperpsychotherapien, die Kreativtherapien, die Soziotherapien und andere. Zudem gibt es die medikamentöse Psychopharmakotherapie und nichtmedikamentöse biologische Verfahren (z.B. Lichttherapie, Elektrokrampftherapie u.a.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapeutische Verfahren sind auf der Lerntheorie (Behaviorismus) begründet. Die Grundidee ist, dass problematisches [[Verhalten]] und Denken in der [[Kindheit]] erlernt wurde und auch wieder verlernt werden kann. Beides kann in angemessenere, realitätsgerechtere Denk- und Verhaltensweisen umstrukturiert (verlernen und neu lernen) werden. Den Verhaltensweisen liegen aus Sicht der Lerntheorie folgende Prinzipien zugrunde:&lt;br /&gt;
*Klassische Konditionierung (Pawlow)&lt;br /&gt;
*Operante (instrumentelle) Konditionierung (positive/negative Verstärkung, direkte/indirekte Bestrafung und Modell-Lernen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inzwischen wurde die Verhaltenstherapie in vielerlei Weise weiterentwickelt, sodass es inzwischen ca. 50 unterschiedliche Verfahren gibt. Besonders bekannte therapeutische Techniken der Verhaltenstherapie sind Konfrontationen mit auslösenden Reizen (z. B. Exposition, systematische Desensibilisierung) sowie die Verstärkung erwünschten und die Löschung unerwünschten Verhaltens. Ein weiteres Merkmal verhaltenstherapeutischer Verfahren ist die Hilfe zur Selbsthilfe für den Patienten. Im Mittelpunkt steht, dem Patienten nach Einsicht in Ursachen und Entstehungsgeschichte seiner Probleme Methoden an die [[Hand]] zu geben, die ihn ermächtigen sollen, seine psychischen Beschwerden zu überwinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Verhaltenstherapeutische Methoden==&lt;br /&gt;
Mit Verhaltenstherapie wird ein ganzes Spektrum von Formen der Psychotherapie bezeichnet, bei denen die Erkennung und Änderung von Verhaltensmustern im Vordergrund steht:&lt;br /&gt;
*Konfrontationsverfahren (Systematische Desensibilisierung - in vivo, in sensu, Expositionsverfahren, -Flooding, Implosionstherapie, Reaktionsverhinderung)&lt;br /&gt;
*Operante Verfahren (Verhaltensmodifikation, Kontrolle der Verhaltenskonsequenzen, Selbstkontolle-Management – negative/positive Verstärker: Token-Systeme, Kontingenzverträge, Shaping, Chaining, Prompting, Fading)&lt;br /&gt;
*Kognitive Verfahren - Kognitive Therapie nach Aaron T. Beck, Rational Emotive Therapie nach Albert Ellis, Gedankenstopp, Selbstverbalisationstraining (Sokratischer Dialog, Konstruktive Selbstinstruktion), Dialektisch-behaviorale Therapie, Schematherapie, Kognitive Kunsttherapie, Achtsamkeitsbasierte Kognitive Therapie (MBCT). Die Kognitive Verhaltenstherapie geht davon aus, dass jedem Handeln bestimmte Gedanken vorausgehen, die Emotionen auslösen und ein entsprechendes Verhalten bewirken. Erzielt werden soll das Erkennen der Gedanken—Verändern (kognitive Umstrukturierung)—Anwenden/Einüben in sozialen Situationen.&lt;br /&gt;
*Kompetenztraining (Selbstinstruktionstraining, Angstmanagement, Bewältigungstraining, Problemlösetraining, Schmerzmanagement, Selbstmanagement-Therapie, Training Sozialer Kompetenz, Training emotionaler Kompetenz)&lt;br /&gt;
*Stresstoleranztraining (Ärgermanagement, Stressimpfungstraining)&lt;br /&gt;
*Modell-Lernen und Rollenspiel&lt;br /&gt;
*Kombinationsverfahren - Akzeptanz- und Commitmenttherapie, Cognitive Behavioral Analysis System of Psychotherapy, klärungsorientierte Psychotherapie (Zielorientierte Psychotherapie), multimodale Therapie, cognitive appraisal Therapy, emotions-fokussierte Psychotherapie, motivierende Gesprächsführung, strategisch-behaviorale Therapie&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561907</id>
		<title>Rational-Emotive Verhaltenstherapie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Rational-Emotive_Verhaltenstherapie&amp;diff=561907"/>
		<updated>2016-08-23T10:30:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Die Seite wurde neu angelegt: „Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein anerkanntes psychotherapeutisches Verfahren, das sowohl gesprächs- als auch verhaltens-orientiert arbei…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein anerkanntes psychotherapeutisches Verfahren, das sowohl gesprächs- als auch verhaltens-orientiert arbeitet. Es handelt sich um eine kognitive Therapiemethode, bei der persönliche Werte und Denkmuster für die eigene Lebensperspektive analysiert werden. Im Zentrum steht der Mensch, der durch blockierende Einstellungen und Emotionen an der Erreichung von Zielen gehindert wird und dadurch deutliche Leiderfahrung erlebt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dabei wird durch Bewusstwerden und Infragestellen irrationaler Überzeugungen und daraus resultierender dysfunktionaler Verhaltensmuster Veränderung hin zu realistischen Überzeugungen angestrebt. Dies heißt in der  Verhaltenstherapie &amp;quot;Kognitive Umstrukturierung&amp;quot;. Hierbei zeigt sich, dass der Mensch selbst aktiv mit seinen eigenen mentalen Kräften auf seine Gefühle und sein [[Verhalten]] verändernd und heilend einwirken kann. Rational-Emotive-Verhaltenstherapie ist somit ein therapeutisches Werkzeug, das nach Erlernen und einer [[Zeit]] beratender Therapie zur Selbsthilfe dient. Der Mensch ist seinem Leiden nicht mehr passiv ausgeliefert. Die Therapie setzt direkt an gegenwärtig präsenten Konflikten auf der Einstellungs-, Gefühls- und Verhaltensebene an, kann aber auch bei der Aufarbeitung vergangener [[Problem]]e wirksam sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute ordnet man die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT)  methodisch korrekt der Verhaltenstherapie zu. Die Begriffe &amp;quot;rational&amp;quot; und &amp;quot;emotiv&amp;quot; zeigen jedoch deutlich, dass es sich auch um eine emotionsfokussierte und erlebnisorientierte Psychotherapie handelt, ähnlich der Klientenzentrierten Gesprächspsychotherapie nach Carl Rogers und der Gestaltpsychotherapie nach Fritz Perls. So hat die Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) auch wichtige Anteile der humanistischen Psychotherapien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rational-Emotive Verhaltenstherapie (REVT) ist ein umfassendes, integratives, aktiv-direktives, philosophisch begründetes und empirisch untersuchtes Psychotherapieverfahren, das sich lösungsorientiert mit emotionalen Konflikten und Verhaltensstörungen befasst, und das damit Menschen ermöglicht, ihr [[Leben]] zufriedenstellender selbst zu gestalten und sich besser darin zurecht zu finden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exkurs - grober Überblick Verhaltenstherapie==&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapie (VT) gehört zu den vier großen wissenschaftlich anerkannten psychotherapeutischen Schulen neben der psychoanalytischen nd psychodynamischen Tiefenpsychologie, der humanistischen Psychotherapie und seit 2008 der systemischen Therapien. Daneben gibt es, die Hypnosepsychotherapie, die Gruppentherapien, die imaginativen Therapien, die Körperpsychotherapien, die Kreativtherapien, die Soziotherapien und andere. Zudem gibt es die medikamentöse Psychopharmakotherapie und nichtmedikamentöse biologische Verfahren (z.B. Lichttherapie, Elektrokrampftherapie u.a.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verhaltenstherapeutische Verfahren sind auf der Lerntheorie (Behaviorismus) begründet. Die Grundidee ist, dass problematisches [[Verhalten]] und Denken in der [[Kindheit]] erlernt wurde und auch wieder verlernt werden kann. Beides kann in angemessenere, realitätsgerechtere Denk- und Verhaltensweisen umstrukturiert (verlernen und neu lernen) werden. Den Verhaltensweisen liegen aus Sicht der Lerntheorie folgende Prinzipien zugrunde:&lt;br /&gt;
*Klassische Konditionierung (Pawlow)&lt;br /&gt;
*Operante (instrumentelle) Konditionierung (positive/negative Verstärkung, direkte/indirekte Bestrafung und Modell-Lernen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inzwischen wurde die Verhaltenstherapie in vielerlei Weise weiterentwickelt, sodass es inzwischen ca. 50 unterschiedliche Verfahren gibt. Besonders bekannte therapeutische Techniken der Verhaltenstherapie sind Konfrontationen mit auslösenden Reizen (z. B. Exposition, systematische Desensibilisierung) sowie die Verstärkung erwünschten und die Löschung unerwünschten Verhaltens. Ein weiteres Merkmal verhaltenstherapeutischer Verfahren ist die Hilfe zur Selbsthilfe für den Patienten. Im Mittelpunkt steht, dem Patienten nach Einsicht in Ursachen und Entstehungsgeschichte seiner Probleme Methoden an die [[Hand]] zu geben, die ihn ermächtigen sollen, seine psychischen Beschwerden zu überwinden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Verhaltenstherapeutische Methoden==&lt;br /&gt;
Mit Verhaltenstherapie wird ein ganzes Spektrum von Formen der Psychotherapie bezeichnet, bei denen die Erkennung und Änderung von Verhaltensmustern im Vordergrund steht:&lt;br /&gt;
*Konfrontationsverfahren (Systematische Desensibilisierung - in vivo, in sensu, Expositionsverfahren, -Flooding, Implosionstherapie, Reaktionsverhinderung)&lt;br /&gt;
*Operante Verfahren (Verhaltensmodifikation, Kontrolle der Verhaltenskonsequenzen, Selbstkontolle-Management – negative/positive Verstärker: Token-Systeme, Kontingenzverträge, Shaping, Chaining, Prompting, Fading)&lt;br /&gt;
*Kognitive Verfahren - Kognitive Therapie nach Aaron T. Beck, Rational Emotive Therapie nach Albert Ellis, Gedankenstopp, Selbstverbalisationstraining (Sokratischer Dialog, Konstruktive Selbstinstruktion), Dialektisch-behaviorale Therapie, Schematherapie, Kognitive Kunsttherapie, Achtsamkeitsbasierte Kognitive Therapie (MBCT). Die Kognitive Verhaltenstherapie geht davon aus, dass jedem Handeln bestimmte Gedanken vorausgehen, die Emotionen auslösen und ein entsprechendes Verhalten bewirken. Erzielt werden soll das Erkennen der Gedanken—Verändern (kognitive Umstrukturierung)—Anwenden/Einüben in sozialen Situationen.&lt;br /&gt;
*Kompetenztraining (Selbstinstruktionstraining, Angstmanagement, Bewältigungstraining, Problemlösetraining, Schmerzmanagement, Selbstmanagement-Therapie, Training Sozialer Kompetenz, Training emotionaler Kompetenz)&lt;br /&gt;
*Stresstoleranztraining (Ärgermanagement, Stressimpfungstraining)&lt;br /&gt;
*Modell-Lernen und Rollenspiel&lt;br /&gt;
*Kombinationsverfahren - Akzeptanz- und Commitmenttherapie, Cognitive Behavioral Analysis System of Psychotherapy, Klärungsorientierte Psychotherapie (Zielorientierte Psychotherapie), Multimodale Therapie, Cognitive Appraisal Therapy, emotions-fokussierte Psychotherapie, Motivierende Gesprächsführung, , Strategisch-Behaviorale Therapie&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561881</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561881"/>
		<updated>2016-08-23T07:54:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Muster.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uyhs2mNLgyA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Siehe auch==&lt;br /&gt;
*[[Bharata Natyashastra]]&lt;br /&gt;
*[[Bharata Natyam]]&lt;br /&gt;
*[[Tanz]]&lt;br /&gt;
*[[Authentic Movement]]&lt;br /&gt;
*[[5Rhythmen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare und Ausbildungen==&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/ Tanz und Bewegung]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/ Selbsterfahrung Psychotherapie Psychologie]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gesundheit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Naturheilkunde]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Heilung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bewegung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tanz]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561880</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561880"/>
		<updated>2016-08-23T07:53:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Praxis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Muster.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uyhs2mNLgyA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561879</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561879"/>
		<updated>2016-08-23T07:53:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Muster.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uyhs2mNLgyA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Muster.jpg&amp;diff=561878</id>
		<title>Datei:Muster.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Datei:Muster.jpg&amp;diff=561878"/>
		<updated>2016-08-23T07:49:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: pixabay gemeinfrei&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;pixabay gemeinfrei&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561877</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561877"/>
		<updated>2016-08-23T07:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uyhs2mNLgyA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561876</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561876"/>
		<updated>2016-08-23T07:34:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Praxis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uyhs2mNLgyA}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561875</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561875"/>
		<updated>2016-08-23T07:32:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bvfL6Xsf1OY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561874</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561874"/>
		<updated>2016-08-23T07:30:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Grundlegende Lehre */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8cYYzcTzm6Y}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561871</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561871"/>
		<updated>2016-08-23T07:20:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Praxis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stillness===&lt;br /&gt;
Im fünften Rhythmus kommt alles zur Ruhe. In Stillness werden unsere Bewegungen zeitlupenartig langsam, begleitet von einem starken Gefühl der Selbstwahrnehmung und Verbundenheit mit uns selbst, mit anderen und mit einem größeren Ganzen. Der friedvolle Zustand ist nun einfach da. [[Mitgefühl]] für alles Sein in der Welt fließt im Inneren, während sich die Bewegungen bis zum Still-Sein verlangsamen, im Liegen oder Sitzen – in Meditationshaltungen. Ist die Energie von Stillness nicht möglich, gibt es einen Zustand von Dumpfheit und Resignation im Leben. Der Wave-Tanz ermöglicht diese Stillness-Energie jedoch aus dem Durchleben der vorherigen Rhythmen nach und nach. Dann gibt es nichts mehr zu tun, außer zu sein. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Die 5Rhythmen maps – Landkarten==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth spricht bezogen auf ihr Rhythmenkonzept von unterschiedlichen heilenden &amp;quot;Landkarten&amp;quot; (maps) für den [[Körper]], das Gefühl, den [[Verstand]] (mind), die Seele und den Geist (spirit). Dabei bildet der Meditationstanz die Grundlage für diese Landkarten, die Hilfsmittel auf dem kontinuierlichen Weg der Selbsterfahrung und –erkenntnis. Die Waves sind also eine von verschiedenen [[Ebene]]n, sich den 5Rhythmen zu nähern. Mit ihnen beginnt deren Erkundung auf der körperlichen Erkundung im Tanz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen um getanzt zu werden&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen Tanz&lt;br /&gt;
:Nicht den hübschen, sieh mich, nimm mich Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den mit den Klauen zurück in den Bauch des Heiligen,&lt;br /&gt;
:den sinnlich animalischen Tanz&lt;br /&gt;
:der alles aus den Angeln hebt… &lt;br /&gt;
:Nicht den tauben, tölpeligen Wackel mit dem Arsch für ihn Tanz,&lt;br /&gt;
:sondern den wring die [[Trauer]] aus unserer Haut Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schubs die Laus von unserer Leber Tanz.&lt;br /&gt;
:Den schlag aus unseren Schultern die Entschuldigung, dass ich da bin Tanz… &lt;br /&gt;
:Nicht den netten unsichtbaren, gehemmten Schieber, &lt;br /&gt;
:sondern den filzhaarfliegenden Voodoomama Schamanen Alteknochenschütteltanz &lt;br /&gt;
:Den lös uns von der Schalung, gib uns die Flügel zurück,&lt;br /&gt;
:Den schärf unsere Krallen und Zungen Tanz &lt;br /&gt;
:Den schupp tote Zellen ab und schlüpf in die leuchtende Haut der [[Liebe]] Tanz...   &lt;br /&gt;
:Wir sind gekommen, um getanzt zu werden…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(Auszüge aus einem Gedicht von Jewel Mathieson aus dem Buch: &amp;quot;Das Chaos der Stille&amp;quot; von Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth stellte die 5Rhythmen auch in Bezug zu den Elementen, den menschlichen Entwicklungsstufen von der Eizelle über den Säugling, Kindheit Erwachsenenleben bis zum Tod, Teilaspekten der westlichen Psychologie, dem kollektiven Unterbewussten, den seelischen Archetypen und der spirituellen Entwicklung, wobei das gesamte Gelände der inneren und äußeren [[Welt]]en der Menschen erkundet wird, sowie ihre [[Beziehung]]en zu anderen und der [[Welt]] um sie herum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen-Maps sind folgende:&lt;br /&gt;
*Waves - [[Freiheit]] des Körpers – Embodiment – Zugang zur tiefen inneren Weisheit des menschlichen Körpers bekommen über das Tanzen der fünf unterschiedlichen Rhythmen.&lt;br /&gt;
*Heartbeat - Freiheit der Emotionen – zeigt auf, wie Menschen die Gefühle von [[Angst]], [[Ärger]], Traurigkeit, [[Freude]], [[Hingabe]] und [[Mitgefühl]] im Körper verinnerlicht (emboded) haben und wie sie sie ausdrücken &lt;br /&gt;
*Cycles - Freiheit der Psyche – gibt Einblick und Verständnis auf welche Weise innerhalb des gesamten Lebenszyklus eines Menschen Konditionierungen und Beziehungen verinnerlicht wurden, besonders während der Geburt, Kindheit, Pubertät, des Erwachsenenlebens(-reifens) und dem Tod.&lt;br /&gt;
*Mirrors - Freiheit vom [[Ego]] – Einsicht und Verständnis in das Ich&lt;br /&gt;
*Silver Desert - Mystische Realisation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gabrielle Roth==&lt;br /&gt;
Gabrielle Roth war eine amerikanische Tänzerin und Musikerin, die sich mit Weltmusik und Trancetänzen beschäftigte und ein spezielles Interesse am Schamanismus hatte. Sie arbeitete am Kripalu Center für Yoga und Gesundheit und am Omega Institut für holostische Studien. Sie gründete ein experimentelles Theater in New York, schrieb drei Bücher (Sweat Your Prayers: Movement as Spiritual Practice, Maps to Ecstasy: Teachings of an Urban Shaman, Ecstatic Dance, Totem und Connections: The 5 Threads of Intuitive Wisdom.), brachte über zwanzig Trance-Tanz-Musik-CDs mit ihrer Band &amp;quot;The Mirrors&amp;quot; heraus und drehte zwanzig Videos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie gründete 1977 die &amp;quot;Moving Center School&amp;quot; in New York, welche ihre [[Arbeit]] weiterführt und bisher über 400 5Rhythm-Lehrer weltweit zertifizierte. Die Zusammenarbeit mit Fritz Perls, dem Begründer der Gestalttherapie, in dessen Gruppen sie Bewegungstherapie unterrichtete, inspirierte Gabrielle Roth zu ihrem Konzept der Maps und der 5Rhythmen, weil sie erkannte, dass [[Energie]] immer bestimmten Rhythmen folgt. Mit dem Tanz als [[Weg]] zur Bewusstwerdung, als [[Meditation]], wurde sie weltweit bekannt. Nach ihrem Tod in 2012 führt ihr Sohn Jonathan Horan ihre 5Rhythm – Schule weiter, sodass das Konzept auch für zukünftige Generationen erlebbar wird.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561861</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561861"/>
		<updated>2016-08-23T06:45:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Lyrical */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrical===&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561860</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561860"/>
		<updated>2016-08-23T06:45:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Chaos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chaos===&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrical==&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561859</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561859"/>
		<updated>2016-08-23T06:45:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Grundlegende Lehre */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder &amp;quot;wave&amp;quot; gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praxis==&lt;br /&gt;
Die Wave (Welle) wächst langsam in die Höhe und zieht über&lt;br /&gt;
*weiche, fließende Bewegungen (flowing) hin zu&lt;br /&gt;
*klaren, zackigen Bewegungen (staccato)&lt;br /&gt;
*uneingeschränkter wilder Ekstase (chaos)&lt;br /&gt;
*und herzöffnenden Selbstausdruck (lyrical)&lt;br /&gt;
*bis in meditative Stille (stillness) hinein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rhythmen ist freier Tanz ohne Schrittfolgen, die man lernen oder beherrschen müsste. Diese Rhythmen sind in uns, sie sind der Tanz unserer Seele, den es zu entdecken gilt und der unseren Innenwelten Ausdruck verleiht. Für jeden Rhythmus gibt es eine passende Musik. Gabrielle Roth hat selber mit ihrer Musikband &amp;quot;Mirrors&amp;quot; Wave-Musik komponiert, die eingesetzt werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flowing===&lt;br /&gt;
Wir beginnen die Wave im ersten Rhythmus, indem wir uns wahrnehmen. Wir bewegen uns rund und fließend, weich und leicht. Jede Bewegung geht in die nächste über. Dabei nehmen wir unseren physischen Körper wahr und auf welchem Level sich unsere [[Energie]] gerade befindet und welche [[Gefühl]]e aufkommen. Wir sind offen und empfangend. Flowing hat Bezug zu eher weiblichen Energie-Aspekten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gibt es Hindernisse oder Blockaden im [[Leben]], können [[Angst]] und Trägheit aufkommen, doch durch unaufhörliches Fließen von einer Tanzbewegung in die andere, durch stetigen und eigentlich natürlichen Wandel, lösen wir diese bremsenden Gefühle auf.  Indem wir uns dem Immerwährenden und Ineinanderfließenden in unseren Bewegungen hingeben und unser Gewicht zur [[Erde]] abgeben, eröffnet sich uns die wesentliche Eigenschaft dieses Rhythmus. Wir verbinden uns mit dem Fluss unserer Energie, öffnen unser [[Herz]] und das Gefühl von [[Liebe]] kann fließen. Wir fühlen die Gewissheit, getragen zu sein im großen universellen Kontinuum von Werden und Vergehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Staccato===&lt;br /&gt;
Im zweiten Rhythmus verbinden wir uns mit der Kraft unseres Herzens. Wir bewegen uns zum Beat der Musik in geraden, klaren, zielgerichteten Formen, direkt, aktiv, präzise. Wir tanzen entschieden indem wir lineare, gerade oder diagonale Richtungen im Raum beschreiben, wir setzen akzentuierte Stopps und Standpunkte und wechseln dort bewusst die Richtung. Wir zeigen mit unserer Körperperipherie und auch von innen entschiedene Klarheit und Zielrichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Währenddessen stellt sich [[Selbstbewusstsein]], eine wache Wahrnehmung der eigenen Integrität und des im Raum-Seins ein. Wir wissen, was wir wollen und was wir nicht wollen. Wir tanzen ein klares &amp;quot;Dorthin&amp;quot; und &amp;quot;Von hier weg&amp;quot;, &amp;quot;So doch&amp;quot; und &amp;quot;So nicht&amp;quot;, &amp;quot;So herum&amp;quot; und &amp;quot;Nicht hier lang&amp;quot;, &amp;quot;Ja&amp;quot; und &amp;quot;Nein&amp;quot;. Der Körper und die Geh-Tanz-Richtungen modellieren die eigene Staccato-Performance. Das Gefühl ist [[Kraft]] und entspricht männlichen [[Prinzip]]ien in uns wie Öffnung zur [[Welt]] und auch klare Abgrenzung. Wenn der Staccato-Aspekt im Leben nicht fließen kann, dominiert ein Gefühl des Abgetrennt-Seins, Verhärtung und Wut. Während der Tanz-Wave können wir uns bei Staccato abgehackt, stampfend, &amp;quot;straight&amp;quot; oder &amp;quot;strack&amp;quot; gehend bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chaos==&lt;br /&gt;
Im dritten Rhythmus führen wir die beiden ersten gegensätzlichen Rhythmen Flowing und Staccato zusammen und lassen unseren Körper in der Bewegung los. Männliche und weibliche Energien werden verbunden. Alle Formen dürfen sich auflösen. Wir tanzen einfach chaotisch und unvorhersehbar. Alles, was kommt, jeder Impuls, die ganze Bandbreite unserer Lebendigkeit tanzt sich selbst vollkommen ungeordnet. Tanz, [[Musik]] und Tänzer(in) sind eins. Wir sind total offen und wach für unsere [[Intuition]]. Wir erreichen Ekstase. Ist der [[Weg]] zu diesem Rhythmus als Lebensaspekt schwierig, hindert uns die Kontrolle unseres (Über)-Ichs. Wir erlauben uns nicht, in den Körper einzutauchen und uns darin einfach aufzulösen. Wir werden traurig oder depressiv. Die Musik im dritten Rhythmus beim Wave-Tanz und die beiden Rhythmen davor verhelfen uns jedoch anstrengungslos zum Ausdruck von Chaos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrical==&lt;br /&gt;
Im vierten Rhythmus transzendieren wir. &amp;quot;Kopf&amp;quot; und &amp;quot;Herz&amp;quot;, sind eins. Wir können in Lyrical zu unserem ganz eigenen, authentischen Tanz werden. Es findet ein Energiewechsel statt, Erleichterung tritt ein - wie nach langem Weinen oder Lachen, als sich der Körper vor Sch[[Link-Text]]merz, Trauer oder [[Freude]] unkontrolliert geschüttelt hat. Wir atmen auf, atmen tiefer, sind entspannter. Wir befreien uns von körperlichen, emotionalen und geistigen Blockaden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Gefühl von [[Leichtigkeit]] stellt sich ein. Lyrical will fliegen, komponieren, Poesie dichten, malen - pure Freude kommt auf. Wir können uns geschmeidig, taumelnd sinkend, flatternd und schwebend bewegen. Wir kommen im Sein an. Darf sich diese Energie im Leben nicht entfalten, ist Orientierungslosigkeit und völliges &amp;quot;Wegdriften&amp;quot; möglicherweise eine Folge. Der Geist entflattert irgendwohin und ist nicht mehr im Hier und Jetzt und mit dem Körper eins. In diesem Fall kann uns Lyrical im Tanz zurückführen - &amp;quot;Fliegen&amp;quot; ja, aber nicht &amp;quot;Verloren-Sein&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561858</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561858"/>
		<updated>2016-08-23T06:36:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grundlegende Lehre==&lt;br /&gt;
Bewege die [[Seele]] und sie wird sich selbst heilen. Bewege den [[Körper]] und der [[Geist]] wird geordnet und zur Ruhe gebracht. Es gibt nichts, was durch den Tanz nicht bewegt werden könnte. Jeder Mensch kann tanzen. Die 5Rhythmen heißen: Flowing, Staccato, Chaos, Lyrical und Stillness. Jeder Rhythmus ist ein spezifisches Energiefeld, in welchem der eigene Ausdruck gefunden und gestaltet wird. Die 5Rhythmen folgen nach Gabrielle Roth einem universellen Energiemuster. Sie sind ewige Gesetzmäßigkeiten, die sich auf vielen [[Ebene]]n vitaler Entwicklungsprozesse wiederfinden lassen. Sie verlaufen in einem aufsteigenden und wieder sinkenden natürlichen Bogen wie eine Welle, &amp;quot;the wave&amp;quot; benannt als Bestandteil der 5Rhythm Terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit jeder „wave“ gelangen wir unmittelbarer zu uns selbst, Zerrissenheit findet [[Heilung]], und wir können einen Zustand der Einheit erleben.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wenn du deine Psyche in Bewegung bringst, heilt sie sich selbst.&amp;quot; (Gabrielle Roth) Die 5Rhythmen führen uns in die tiefen Schichten unserer Körperstrukturen und lassen uns schließlich weit über das Physische und den Geist hinaus tanzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn wir die 5Rhythmen tanzen, bewegen wir uns auf einer instinktiven Ebene. Neurophysiologisch bewegen wir uns ganz im Stammhirnbereich. Wir werden wieder eins mit unserer ureigenen kreativen [[Kraft]] und drücken diese direkt mit unserem Tanz aus. Wir landen endlich dort, wo wir einfach nur noch sind: im Hier und Jetzt-Sein, in der Stille des gegenwärtigen Moments. Dort sind dann auch Begegnungen einfach und authentisch.&lt;br /&gt;
Wir können unsere eigene Vorstellungskraft wie auch unseren Körper (aus)dehnen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeder Rhythmus lehrt uns auf spezifische Weise. Je öfter und kontinuierlicher wir tanzen, werden wir verschiedenen und manchmal überraschend anderen Qualitäten begegnen, je weiter sich unser Tanz entwickelt und unser Tanz der 5Rhythmen sich vertieft, denn jeder Rhythmus kann Schatten- und Lichtenergien hervorbringen. Der dunkle Aspekt wird hervorgetanzt, wenn Energien blockiert waren und nun herausbrechen dürfen. Es gibt nichts, was nicht getanzt werden kann. Die Eigenschaften der 5 Rhythmen werden für die Dauer einer Wave alle erkundet, und jeder Mensch fühlt sich in dem einen oder anderen davon mehr oder weniger oder ganz und gar zu Hause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir befreien uns von blockierten [[Gefühl]]en und [[Gedanke]]n, die sich in unserem physischen Körper in Form von rigiden Haltemustern, diversen Verspannungen, sowie auch organischen Beschwerden manifestiert haben. So kann unsere Lebensenergie wieder fließen, und wir spüren unsere Lebendigkeit.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561857</id>
		<title>5Rhythmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=5Rhythmen&amp;diff=561857"/>
		<updated>2016-08-23T06:24:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: Die Seite wurde neu angelegt: „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;5Rhythmen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine von Gabrielle Roth in den späten 1970er Jahren entwickelte Tanzmeditationspraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vie…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;5Rhythmen&#039;&#039;&#039; ist eine von [[Gabrielle Roth]] in den späten 1970er Jahren entwickelte [[Tanz]][[meditation]]spraxis. 5Rhythmen basieren auf Grundsätzen vieler Traditionen der ganzen [[Welt]] und beziehen schamanische, ekstatische und mystische [[Weisheit]] und Praktiken sowie östliche [[Philosophie]] ein. Erfahrungen aus der Gestalttherapie und der transpersonalen Psychologie sind ebenso in die 5Rhythmen eingeflossen. Grundlegend für die Praxis ist die Vorstellung, dass alles Existente [[Energie]] und Bewegung in Wellen, Mustern und Rhythmen ist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5Rythm praktizieren heißt, auf eine Reise gehen, die den Menschen über den [[Körper]] durch die völlig freie intuitive Bewegung, durch die Herzöffnung und die Befreiung des [[Geist]]es mit dem [[Wesen]] seiner [[Seele]] verbinden kann, der Quelle von [[Inspiration]] und unbegrenzten Möglichkeiten und Potentialen. &amp;quot;Energie bewegt sich in Wellen, Wellen bewegen sich in Mustern, Muster bewegen sich in Rhythmen. Der Mensch ist einfach nur das …. Energie, Wellen, Muster und Rhythmus.&amp;quot; (Gabrielle Roth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die 5Rhythmen sind eine einfache, klar strukturierte und dabei sehr freie Bewegungspraxis, mit dem Ziel, den inneren Tänzer, der in jedem Körper lebt, hervortreten zu lassen. Jeder kann tanzen unabhängig von Fähigkeiten, Alter und sogar gesundheitlichem Zustand. Selbst der Tanz der Augenlider durch die 5 Rhythmen kann eine Ausdrucksoption sein, wenn kein anderes Körperteil mehr bewegt werden kann oder darf. Beim Tanz durch die Rhythmen kommt es zu einem intensiven Flow, d.h. es fließt einfach, man tanzt den eigenen, innewohnenden Tanz, man tanzt sich selbst.  Selbsterfahrung  mit der ganzen eigenen [[Kreativität]] und Beweglichkeit wird zum Ausdruck gebracht. Auch Selbstheilungskräfte werden aktiviert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das eigentliche [[Ziel]] von [[Meditation]] ist, das Denken zum Schweigen zu bringen und der schnellste Weg dorthin ist, mich zu bewegen.&amp;quot; (Gabrielle Roth) 5Rhythmen kann auch als eine spirituelle dynamische Meditationspraxis gelebt werden. Es gibt Menschen, die täglich über mindestens eine Stunde durch die 5 Rythmen tanzen und so ihren [[Geist]] zur Ruhe bringen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561856</id>
		<title>Body-Mind Centering</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561856"/>
		<updated>2016-08-23T06:19:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Seminare und Ausbildungen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Tanz Mädchen.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Body-Mind Centering&#039;&#039;&#039; (Körper-Geist-Zentrierung) ist eine Bewegungs- und Körperarbeit aus den USA, die von Bonnie Bainbridge-Cohen in den 1970er Jahren entwickelt wurde. Mit ihr wird auf der Grundlage der Anatomie und Physiologie die Verbindung von [[Körper]] und [[Geist]] erforscht. Über die [[Arbeit]] mit dem Körper werden unterschiedliche [[Ebene]]n menschlichen Seins: das Kreative, das Therapeutische und das Spirituelle erreicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Body-Mind-Centering kann zur Verbesserung der Lebensqualität beitragen. Bewegung, Berührung und Stimme führen uns zu den Körpersystemen (Skelett, Organe, Flüssigkeiten, Nerven- und Immunsystem, Drüsen, usw.), die selbst mit unterschiedlichen [[Bewusstsein]]szuständen verbunden sind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BMC zählt zum Gebiet somatischen Lernens - ähnlich anderer Methoden, die mit dem lebendigen Körper arbeiten, um [[Achtsamkeit]] und Bewusstsein zu schulen. Der Mensch kann sich ganzheitlich wahrnehmen, also körperlich, geistig und emotional und sich auch der Art und Weise seiner Wahrnehmungen bewusst werden. Körperliche Erfahrungen wie Bewegung und Bewegt-Werden sowie Berührt-Werden und das einfließende anatomische und physiologische [[Wissen]] führen zu Selbstentdeckung und Selbsterfahrung. Die [[Beziehung]] zur Welt außen, zu anderen Menschen und zur gesamten Umwelt wird bewusster erkannt und erlebt. Neue Bewegungs- und Wahrnehmungsmuster werden über diese Formen von &amp;quot;Mit dem Körper sein&amp;quot; erlernt. Es kommt zu neuen Verbindungen zwischen dem Inneren und dem Außen, zwischen Ich-Subjekt-Innenraum und Du-Objekt-Außenraum-Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Studium und Kenntnis der Körpersysteme mit Bezug zum Geist, also Denken, Fühlen und Handeln==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering erforscht systematisch alle Körpersysteme: Knochen, Bänder und Faszien, Muskeln, Organe, endokrine Drüsen, Atmung und die Stimme sowie die Körperflüssigkeiten, die Sinnesorgane und das Nervensystem. Jedes dieser Körpersysteme repräsentiert eine spezifische Seinsqualität. Wenn wir uns dem Skelett und den Knochen zuwenden, erfahren wir Stabilität, klare Strukturen, systematisch-logisches Ineinandergreifen der Systemanteile z.B. in den Gelenken. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den Körperflüssigkeiten wie beispielsweise im Blut findet man den Ausgleich zwischen Rhythmen von Aufgeregtheit und Ruhe. Arterielles Blut bewegt sich schnell, venöses Blut langsamer. In den Organen sitzen tiefe [[Gefühl]]e und zeigen sich in unterschiedlichen Qualitäten (ein nervöser oder träger oder gut arbeitender Darm, ein offenes, weites, trauriges, liebendes [[Herz]] etc.) Body-Mind Centering eröffnet auch den Zugang zu Körpersystemen, die wir bisher wenig beachtet haben oder uns unbekannt waren. Ist die Tür zu einem Körpersystem erst einmal geöffnet worden, kann es wieder aktiviert werden: neue Bewegungen werden erforscht, eingefahrene Denk- und Verhaltensspuren können sich erweitern oder verlassen werden und neue bilden sich heraus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dadurch können wir uns aus körperlichen Beeinträchtigungen herausbewegen oder durch neugewonnene anatomische Kenntnisse auch gedankliche Perspektiven wechseln, ändern oder erweitern. Das Studium der Körpersysteme geschieht auch durch Berühren- und Berührt-Werden (auch Bewegt-Werden). Dabei wird Wert auf Achtsamkeit und genaue Entwicklung von Berührungsqualitäten gelegt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jedes Organ verkörpert eine Polarität an Gefühlen wie: Annahme/Aufnahme und Abgabe, Liebe und Hass, [[Mut]] und Ängstlichkeit etc. Wenn wir gezielte Aufmerksamkeit in einzelne Organe bringen, können wir solche Gefühle wahrnehmen.&amp;quot; (Linda Hartley, 1989, eine europäische Schülerin der Bonnie Bainbridge-Cohen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|aDz29CyyPr4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Repatterning - Auseinandersetzung mit der frühen Bewegungsentwicklung==&lt;br /&gt;
Die Geschichte von der Verschmelzung und der Teilung der Zellen bis hin zum ganzen Embryo und über die Kindheit bis zum erwachsenen Menschen ist eine Information, die in jeder Zelle unseres [[Körper]]s gespeichert ist und genauso tief eingegraben ist, wie bedeutsame Erlebnisse, Verletzungen, Operationen oder [[Krankheit]]en. Body-Mind Centering ermöglicht das tiefe neutrale Fühlen bis in jede Zelle des Körpers. Die Nachahmung oder das Aufgreifen (früh)kindlicher Bewegungsmuster und Reflexe erweitert das Bewegungsspektrum und zeigt auf, wann und wo etwas in der Bewegungsentwicklung passiert oder ausgelassen worden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewegungsabläufe lassen sich analysieren und gestalten. Raum und Schwerkraft wird aus kindlicher Perspektive im &amp;quot;Erwachsenenzustand&amp;quot; erfahrbar. Gezielte Übungen werden eingesetzt, um Störungen in der Bewegungsentwicklung auszugleichen, Verpasstes kennenzulernen und nachzuholen und Bewegungsprobleme zu lösen. Hat jemand Bewegungsmuster in einer Kindheitsphase ausgelassen, kann es zu Einschränkungen bei den erwachsenen Bewegungsmöglichkeiten kommen wie steife Haltung, Verspannungen und [[Schmerz]]en. Auch Einbußen in der kreativen und affektiven Ausdrucksfähigkeit können Folgen gehemmter oder einfach verpasster natürlicher Bewegungsentwicklung sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering ist eine fortwährende, auf Erfahrung beruhende und erfahrbare Reise in das lebendige und sich verändernde Gebiet des Körpers. Der Forschungsreisende ist unser ‚Mind‘ - unsere [[Gedanke]]n, [[Gefühl]]e, [[Energie]], [[Seele]] und unser [[Geist]]. Durch diese Reise verstehen wir, wie sich der ‚Mind‘ durch den Körper in Bewegung ausdrückt.&amp;quot; Bonnie Bainbridge-Cohen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8qIdci6q2v4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Embodiment==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist &amp;quot;embodied anatomy&amp;quot;. In den westlichen Kulturen sind Körper und Geist schon sehr, sehr lange zwei voneinander abgetrennte Sphären des menschlichen Seins. Selbst wenn wir dieses trennende Selbstbild beim Heranwachsen so verinnerlicht haben, dass wir es nur selten bemerken, kann es sich in bestimmten Momenten des [[Leben]]s als störend, befremdlich oder gar krankmachend zeigen. Der &amp;quot;Kopf&amp;quot; sagt etwas anderes als der &amp;quot;Bauch&amp;quot;, der [[Verstand]] entscheidet gegen das [[Gefühl]] usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber auch der &amp;quot;Kopf&amp;quot; ist Teil des Körpers und kein Gegner. Dies kann beim Body-Mind Centering eine sehr impulsgebende und erfrischende [[Erkenntnis]] sein. Da alle Zellen unseres Körpers aus der befruchteten Ursprungseizelle entstanden sind, so sind sie sehr nah verwandt, auch wenn eine Gehirnnervenzelle nach ihrer Ausdifferenzierung ganz andere Funktionen bedient als z.B. eine Hautzelle der Fußsohle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonnie Bainbridge Cohen vergleicht in ihrem Buch &amp;quot;Sensing, Feeling and Action&amp;quot; Körper und Geist mit Sand und Wind: &amp;quot;In der Natur gibt es etwas, das Muster herausbildet. Wir, die wir ein Teil der Natur sind, bilden auch Muster heraus. Der Geist ist wie der Wind und der Körper ist wie Sand: Will man wissen, wie der Wind weht, kann man das am Sand ablesen.&amp;quot; &amp;quot;Sensing, Feeling and Action, S. 1.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Geist hinterlässt Spuren im Körper und der Körper hinterlässt Spuren im Geist. Körper wie Geist, Geist wie Körper, jeder hinterlässt Spuren im anderen. Beim Body-Mind Centering lernen wir, wie diese Spuren und Muster in uns beschaffen, wie sie entstanden und verbunden sind. In langen inneren Bewegungsreisen stärken wir nicht nur unsere Sensibilität sondern verfeinern das Selbst-Gewahrsein, so dass wir mehr und mehr fähig sind, uns in unserer vielfältigen und spezialisierten Existenz zu begegnen. In jeder einzelnen unserer Zellen pulsiert und lebt das [[Bewusstsein]] unserer Körper-Geist-Geschichte- und -Entwicklung, ist gespeichert und kann erinnert und neubelebt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch das tiefe Eintauchen in unseren Innenraum erleben wir die jeweils besondere Seinsqualität der Körpersysteme - sei es der Fließrhythmus unserer Flüssigkeiten oder die [[Sprache]] zwischen Muskeln und Knochen oder das Pulsieren der Organe. Diese tiefe &amp;quot;Bewegungstauchfahrt&amp;quot; in das eigene Sein ist eine Einladung zur bedingungslosen, nicht wertenden Selbstannahme: so bin ich (geworden), so bin ich jetzt, lebendig, vielfältig, beweglich, stabil, weich, hart, dynamisch, statisch, … und einfach wundervoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jede Zelle des Körpers ist beteiligt an dieser (vermeintlich unbewussten, bzw. unterbewussten) Verarbeitung der Informationen, die erst im Laufe der [[Zeit]] in das bewusste (gedankliche) Verständnis eingehen und zu bewusster Erfahrung werden. Die Körperintelligenz wird erfahrbar und verstanden und im weiteren Verlauf kann man sich immer mehr von ihr leiten lassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lernen beim Body-Mind Centering geschieht auf einer sehr tiefen Ebene und weniger mit dem intellektuellen Bewusstsein. Das kann überraschend, manchmal frustrierend oder irritierend sein, da wir so sehr daran gewöhnt sind, alles gleich mit dem Nerven- und Denksystem einzuordnen, zu verstehen und abzuspeichern. Wirkliches Neu-Lernen passiert bei dieser Körper-Geist-Arbeit aber auf einer von Denkkonzepten noch unverfälschten Ebene: zellulär. Man spricht hier auch vom Körperlernen und in seiner Folge vom Körperwissen oder Körperintelligenz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Erkennen der frühkindlichen psychophysischen Entwicklung bei Teilnehmern, Klienten und Patienten ist außerdem wichtige Grundlage der therapeutischen und bewegungspädagogischen Arbeit, sodass Body-Mind Centering zugleich als diagnostisches Mittel dienen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uv4SSNnQOCc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Geschichte des Body-Mind Centering®==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering® (BMC) wurde in den 1970ger Jahren von Bonnie Bainbridge Cohen entwickelt. Als Tänzerin, Bewegungslehrerin und Ergotherapeutin gehörte sie zu den ersten Forscherinnen auf dem somatischen Feld. Katsugen Undo (eine japanische Praxis authentischer Bewegung), [[Yoga]], Kampfkunst und [[Meditation]] haben ihre [[Studien]] und Entdeckungen bereichert. Bei ihrer Körperarbeit und Bewegungsanalyse mit kranken Menschen und auch mit Tänzern hatte sie erstaunliche Heilungserfolge. Offenbar wurden die Selbstheilungskräfte durch ihre Methoden der Körperarbeit aktiviert. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie vertiefte ihre Forschungen mit dem Studium weiterer Körpermethoden: Sie erlernte die Bobath-Methode und wurde &amp;quot;Neurodevelopmental Therapist&amp;quot;, sie studierte &amp;quot;Neuromuscular reeducation&amp;quot; bei Clark und Bernhard, Rudolph von Labans Bewegungsanalyse und die Fundamentals mit Irmgard Bartenieff selbst sowie Tanztherapie bei Marian Chase; auch Stimmarbeit, Feldenkrais, Martial Arts und Craniosakrale Therapie gehören zu ihrem breiten Erfahrungsschatz. Aus allen ihren Studien theoretischer und praktischer [[Natur]] entwickelte sie nach und nach den Rahmen für Body-Mind Centering®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|1k0EB7iqz7M}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praktische Anwendungsmethoden und –gebiete==&lt;br /&gt;
Da sich BMC mit den Grundlagen menschlicher Entwicklung befasst, ist es in jedem Alter anwendbar. Es lässt sich sehr gut in unterschiedlichste Lebens- und Arbeitsbereiche integrieren. Daher wird BMC von Menschen in vielen Feldern und mit unterschiedlichen methodischen Schwerpunkten  genutzt:&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Einzelarbeit durch achtsame, &amp;quot;zuhörende&amp;quot; und unterstützende Berührung (sanft oder/und kraftvoll), aktive und passive Bewegung und Gespräch &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering im Gruppensetting durch Erforschen der verschiedenen Körpersysteme über Bewegung, Visualisation, Partnerarbeit, anatomisches Verständnis, [[Tanz]] und Stimme&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering vom feinsten inneren Impuls bis zur raumgreifenden, dynamischen Bewegung.  &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering als Körpermeditation&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering mit angeleiteten Bewegungsstudien&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering über anatomische und physiologische Veranschaulichungen, konkretes [[Wissen]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Atemarbeit.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Berührung, manuelles Erfahren beim Berühren und beim Berührt-Werden.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Tanz-Bewegungs-Improvisation mit Motiven aus der Körperarbeit oder auch aus [[Sprache]] und [[Kunst]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in anderen Bewegungsschulen-methoden und -künsten ([[Hatha Yoga]], Tanz, Kampfkunst etc.).&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering bei der Stimmarbeit. &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Heilkunde (Ergotherapie, Physiotherapie, Körperpsychotherapie, Medizin, Frühförderung) &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering für die spirituelle Praxis&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Kunst als [[Inspiration]] und Erweiterung unserer Ausdruckmöglichkeiten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir beschäftigen uns mit einem Gefühl, was gerade präsent ist und untersuchen unsere Haltung diesem Gefühl gegenüber, und in welchem Organ oder Körpersystem wir es am meisten erspüren. Wir nehmen neue, ungewohnte Körperhaltungen ein, machen ultrafeine Bewegungen, verfolgen den Strom der Flüssigkeiten oder ziehen durch die Nervenbahnen, tasten die Weichheit und Größe unserer Leber oder die Spitzigkeit eines anderen Knies. Wir berühren und lassen uns berühren. Wir dürfen wählen, erforschen Wundersames entdecken………unser fasziales Bindegewebe atmet auf. Wir genießen das Lösen angespannter Muskeln. Wir dürfen aufreißen und dazu lachen oder weinen, alles was da ist, ist einfach und ist erwünscht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsere Zellen dürfen sich über neue Informationen freuen, sie weiterleiten durch unser gesamtes Nervensystem, neue neuronale Verbindungen eingehen. Wir erlernen spezifische Berührungen und Bewegungen in Einzelarbeit oder in der Gruppe. Hierdurch erweitert und verfeinert sich unser Bewegungs- und Handlungsrepertoire,  unser &amp;quot;Im-Body-Sein&amp;quot;-Embodiment. Oder wir eignen uns über Bilder, kleine Vorträge oder Medien Wissen über ein Organsystem an und nähern uns dann experimentell mit Berührungen, Bewegungen, Stimme u.a.m. zu diesem Wunder in unserem Körper. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während wir mit der Bewegungsentwicklung experimentieren, indem wir aus Babyliegepositionen über Robben, Krabbeln, Hochziehen zu den ersten freien Schritten und zum Laufen kommen, wird unser peripheres Nervensystem bereichert und neuronale Verbindungen entwickeln sich. Wir erkennen, dass alle [[Ebene]]n unserer Existenz von der körperlichen Bewegungsentwicklung innerviert sind. Dabei können wir uns sowohl besser erden als auch freier bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|GFK4nDy_gW8}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wirkungen==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist eine psychosomatische Integrationsarbeit und ermöglicht die Wahrnehmung der Ganzheit von Körper und [[Geist]]. Body-Mind Centering wirkt sowohl horizonteröffnend und -erweiternd, als auch rückkehrend, einkehrend zu den tiefen [[Ebene]]n, auf denen wir alles schon längst wussten. Die im Bewegungs-Übungs-Einzel-oder Gruppenprozess erlangten Erfahrungen werden vom Körper gespeichert, sodass sie von nun an im Alltag abgerufen werden können. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiefgehende Prozesse werden in Gang gesetzt und können sich klären, mal direkt, machmal auch erst [[Tag]]e oder Wochen später. Kortikales Unwissen (der &amp;quot;Kopf&amp;quot; weiß während des Prozesses weniger als die Körperzellen der Systeme, mit denen wir gerade arbeiten) kann sogar genossen und nicht nur hingenommen werden. Das Geschehen-Lassen von Prozessen, das Loslassen alter blockierender Muster plus Integration und Neueinordnung (Neustrukturierung) ist mit dieser Methode achtsam und sanft möglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vertrauen]] in die Tatsache, dass das, was sich da zu bewegen beginnt (aufbricht, vielleicht neu ordnet und umstrukturiert), ohnehin in einem selbst ist, hilft sich einzulassen, bei sich selbst zu landen, sich innewohnender Potenziale gewahr zu werden, sich vielleicht mit sich auszusöhnen, mit sich selbst mehr anzufreunden und auszusöhnen (Selbstakzeptanz).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So führt diese Art des Lernens zu nachhaltiger Integration, zu neuen Formen der Selbstwahrnehmung und der [[Welt]]. BMC ermöglicht ein Wachstum in beide Richtungen: sowohl in ein tieferes und feineres inneres Empfinden als auch in eine kraftvolle, individuelle Art und Weise, uns in der &amp;quot;äußeren&amp;quot; Welt zu bewegen. Die lebendige, erfahrbare Reise durch unsere eigene Anatomie wirkt sich bereichernd auf Haltung, Stimme und Bewegungsmöglichkeiten aus. Sie stärkt unsere [[Gesundheit]] und Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Siehe auch==&lt;br /&gt;
*[[Bharata Natyashastra]]&lt;br /&gt;
*[[Bharata Natyam]]&lt;br /&gt;
*[[Tanz]]&lt;br /&gt;
*[[Authentic Movement]]&lt;br /&gt;
*[[5Rhythmen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare und Ausbildungen==&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/ Tanz und Bewegung]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/ Selbsterfahrung Psychotherapie Psychologie]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gesundheit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Naturheilkunde]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Heilung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bewegung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tanz]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561793</id>
		<title>Body-Mind Centering</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561793"/>
		<updated>2016-08-22T12:07:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: /* Wirkungen */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Tanz Mädchen.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Body-Mind Centering&#039;&#039;&#039; (Körper-Geist-Zentrierung) ist eine Bewegungs- und Körperarbeit aus den USA, die von Bonnie Bainbridge-Cohen in den 1970er Jahren entwickelt wurde. Mit ihr wird auf der Grundlage der Anatomie und Physiologie die Verbindung von [[Körper]] und [[Geist]] erforscht. Über die [[Arbeit]] mit dem Körper werden unterschiedliche [[Ebene]]n menschlichen Seins: das Kreative, das Therapeutische und das Spirituelle erreicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Body-Mind-Centering kann zur Verbesserung der Lebensqualität beitragen. Bewegung, Berührung und Stimme führen uns zu den Körpersystemen (Skelett, Organe, Flüssigkeiten, Nerven- und Immunsystem, Drüsen, usw.), die selbst mit unterschiedlichen [[Bewusstsein]]szuständen verbunden sind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BMC zählt zum Gebiet somatischen Lernens - ähnlich anderer Methoden, die mit dem lebendigen Körper arbeiten, um [[Achtsamkeit]] und Bewusstsein zu schulen. Der Mensch kann sich ganzheitlich wahrnehmen, also körperlich, geistig und emotional und sich auch der Art und Weise seiner Wahrnehmungen bewusst werden. Körperliche Erfahrungen wie Bewegung und Bewegt-Werden sowie Berührt-Werden und das einfließende anatomische und physiologische [[Wissen]] führen zu Selbstentdeckung und Selbsterfahrung. Die [[Beziehung]] zur Welt außen, zu anderen Menschen und zur gesamten Umwelt wird bewusster erkannt und erlebt. Neue Bewegungs- und Wahrnehmungsmuster werden über diese Formen von &amp;quot;Mit dem Körper sein&amp;quot; erlernt. Es kommt zu neuen Verbindungen zwischen dem Inneren und dem Außen, zwischen Ich-Subjekt-Innenraum und Du-Objekt-Außenraum-Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Studium und Kenntnis der Körpersysteme mit Bezug zum Geist, also Denken, Fühlen und Handeln==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering erforscht systematisch alle Körpersysteme: Knochen, Bänder und Faszien, Muskeln, Organe, endokrine Drüsen, Atmung und die Stimme sowie die Körperflüssigkeiten, die Sinnesorgane und das Nervensystem. Jedes dieser Körpersysteme repräsentiert eine spezifische Seinsqualität. Wenn wir uns dem Skelett und den Knochen zuwenden, erfahren wir Stabilität, klare Strukturen, systematisch-logisches Ineinandergreifen der Systemanteile z.B. in den Gelenken. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den Körperflüssigkeiten wie beispielsweise im Blut findet man den Ausgleich zwischen Rhythmen von Aufgeregtheit und Ruhe. Arterielles Blut bewegt sich schnell, venöses Blut langsamer. In den Organen sitzen tiefe [[Gefühl]]e und zeigen sich in unterschiedlichen Qualitäten (ein nervöser oder träger oder gut arbeitender Darm, ein offenes, weites, trauriges, liebendes [[Herz]] etc.) Body-Mind Centering eröffnet auch den Zugang zu Körpersystemen, die wir bisher wenig beachtet haben oder uns unbekannt waren. Ist die Tür zu einem Körpersystem erst einmal geöffnet worden, kann es wieder aktiviert werden: neue Bewegungen werden erforscht, eingefahrene Denk- und Verhaltensspuren können sich erweitern oder verlassen werden und neue bilden sich heraus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dadurch können wir uns aus körperlichen Beeinträchtigungen herausbewegen oder durch neugewonnene anatomische Kenntnisse auch gedankliche Perspektiven wechseln, ändern oder erweitern. Das Studium der Körpersysteme geschieht auch durch Berühren- und Berührt-Werden (auch Bewegt-Werden). Dabei wird Wert auf Achtsamkeit und genaue Entwicklung von Berührungsqualitäten gelegt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jedes Organ verkörpert eine Polarität an Gefühlen wie: Annahme/Aufnahme und Abgabe, Liebe und Hass, [[Mut]] und Ängstlichkeit etc. Wenn wir gezielte Aufmerksamkeit in einzelne Organe bringen, können wir solche Gefühle wahrnehmen.&amp;quot; (Linda Hartley, 1989, eine europäische Schülerin der Bonnie Bainbridge-Cohen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|aDz29CyyPr4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Repatterning - Auseinandersetzung mit der frühen Bewegungsentwicklung==&lt;br /&gt;
Die Geschichte von der Verschmelzung und der Teilung der Zellen bis hin zum ganzen Embryo und über die Kindheit bis zum erwachsenen Menschen ist eine Information, die in jeder Zelle unseres [[Körper]]s gespeichert ist und genauso tief eingegraben ist, wie bedeutsame Erlebnisse, Verletzungen, Operationen oder [[Krankheit]]en. Body-Mind Centering ermöglicht das tiefe neutrale Fühlen bis in jede Zelle des Körpers. Die Nachahmung oder das Aufgreifen (früh)kindlicher Bewegungsmuster und Reflexe erweitert das Bewegungsspektrum und zeigt auf, wann und wo etwas in der Bewegungsentwicklung passiert oder ausgelassen worden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewegungsabläufe lassen sich analysieren und gestalten. Raum und Schwerkraft wird aus kindlicher Perspektive im &amp;quot;Erwachsenenzustand&amp;quot; erfahrbar. Gezielte Übungen werden eingesetzt, um Störungen in der Bewegungsentwicklung auszugleichen, Verpasstes kennenzulernen und nachzuholen und Bewegungsprobleme zu lösen. Hat jemand Bewegungsmuster in einer Kindheitsphase ausgelassen, kann es zu Einschränkungen bei den erwachsenen Bewegungsmöglichkeiten kommen wie steife Haltung, Verspannungen und [[Schmerz]]en. Auch Einbußen in der kreativen und affektiven Ausdrucksfähigkeit können Folgen gehemmter oder einfach verpasster natürlicher Bewegungsentwicklung sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering ist eine fortwährende, auf Erfahrung beruhende und erfahrbare Reise in das lebendige und sich verändernde Gebiet des Körpers. Der Forschungsreisende ist unser ‚Mind‘ - unsere [[Gedanke]]n, [[Gefühl]]e, [[Energie]], [[Seele]] und unser [[Geist]]. Durch diese Reise verstehen wir, wie sich der ‚Mind‘ durch den Körper in Bewegung ausdrückt.&amp;quot; Bonnie Bainbridge-Cohen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8qIdci6q2v4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Embodiment==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist &amp;quot;embodied anatomy&amp;quot;. In den westlichen Kulturen sind Körper und Geist schon sehr, sehr lange zwei voneinander abgetrennte Sphären des menschlichen Seins. Selbst wenn wir dieses trennende Selbstbild beim Heranwachsen so verinnerlicht haben, dass wir es nur selten bemerken, kann es sich in bestimmten Momenten des [[Leben]]s als störend, befremdlich oder gar krankmachend zeigen. Der &amp;quot;Kopf&amp;quot; sagt etwas anderes als der &amp;quot;Bauch&amp;quot;, der [[Verstand]] entscheidet gegen das [[Gefühl]] usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber auch der &amp;quot;Kopf&amp;quot; ist Teil des Körpers und kein Gegner. Dies kann beim Body-Mind Centering eine sehr impulsgebende und erfrischende [[Erkenntnis]] sein. Da alle Zellen unseres Körpers aus der befruchteten Ursprungseizelle entstanden sind, so sind sie sehr nah verwandt, auch wenn eine Gehirnnervenzelle nach ihrer Ausdifferenzierung ganz andere Funktionen bedient als z.B. eine Hautzelle der Fußsohle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonnie Bainbridge Cohen vergleicht in ihrem Buch &amp;quot;Sensing, Feeling and Action&amp;quot; Körper und Geist mit Sand und Wind: &amp;quot;In der Natur gibt es etwas, das Muster herausbildet. Wir, die wir ein Teil der Natur sind, bilden auch Muster heraus. Der Geist ist wie der Wind und der Körper ist wie Sand: Will man wissen, wie der Wind weht, kann man das am Sand ablesen.&amp;quot; &amp;quot;Sensing, Feeling and Action, S. 1.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Geist hinterlässt Spuren im Körper und der Körper hinterlässt Spuren im Geist. Körper wie Geist, Geist wie Körper, jeder hinterlässt Spuren im anderen. Beim Body-Mind Centering lernen wir, wie diese Spuren und Muster in uns beschaffen, wie sie entstanden und verbunden sind. In langen inneren Bewegungsreisen stärken wir nicht nur unsere Sensibilität sondern verfeinern das Selbst-Gewahrsein, so dass wir mehr und mehr fähig sind, uns in unserer vielfältigen und spezialisierten Existenz zu begegnen. In jeder einzelnen unserer Zellen pulsiert und lebt das [[Bewusstsein]] unserer Körper-Geist-Geschichte- und -Entwicklung, ist gespeichert und kann erinnert und neubelebt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch das tiefe Eintauchen in unseren Innenraum erleben wir die jeweils besondere Seinsqualität der Körpersysteme - sei es der Fließrhythmus unserer Flüssigkeiten oder die [[Sprache]] zwischen Muskeln und Knochen oder das Pulsieren der Organe. Diese tiefe &amp;quot;Bewegungstauchfahrt&amp;quot; in das eigene Sein ist eine Einladung zur bedingungslosen, nicht wertenden Selbstannahme: so bin ich (geworden), so bin ich jetzt, lebendig, vielfältig, beweglich, stabil, weich, hart, dynamisch, statisch, … und einfach wundervoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jede Zelle des Körpers ist beteiligt an dieser (vermeintlich unbewussten, bzw. unterbewussten) Verarbeitung der Informationen, die erst im Laufe der [[Zeit]] in das bewusste (gedankliche) Verständnis eingehen und zu bewusster Erfahrung werden. Die Körperintelligenz wird erfahrbar und verstanden und im weiteren Verlauf kann man sich immer mehr von ihr leiten lassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lernen beim Body-Mind Centering geschieht auf einer sehr tiefen Ebene und weniger mit dem intellektuellen Bewusstsein. Das kann überraschend, manchmal frustrierend oder irritierend sein, da wir so sehr daran gewöhnt sind, alles gleich mit dem Nerven- und Denksystem einzuordnen, zu verstehen und abzuspeichern. Wirkliches Neu-Lernen passiert bei dieser Körper-Geist-Arbeit aber auf einer von Denkkonzepten noch unverfälschten Ebene: zellulär. Man spricht hier auch vom Körperlernen und in seiner Folge vom Körperwissen oder Körperintelligenz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Erkennen der frühkindlichen psychophysischen Entwicklung bei Teilnehmern, Klienten und Patienten ist außerdem wichtige Grundlage der therapeutischen und bewegungspädagogischen Arbeit, sodass Body-Mind Centering zugleich als diagnostisches Mittel dienen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uv4SSNnQOCc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Geschichte des Body-Mind Centering®==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering® (BMC) wurde in den 1970ger Jahren von Bonnie Bainbridge Cohen entwickelt. Als Tänzerin, Bewegungslehrerin und Ergotherapeutin gehörte sie zu den ersten Forscherinnen auf dem somatischen Feld. Katsugen Undo (eine japanische Praxis authentischer Bewegung), [[Yoga]], Kampfkunst und [[Meditation]] haben ihre [[Studien]] und Entdeckungen bereichert. Bei ihrer Körperarbeit und Bewegungsanalyse mit kranken Menschen und auch mit Tänzern hatte sie erstaunliche Heilungserfolge. Offenbar wurden die Selbstheilungskräfte durch ihre Methoden der Körperarbeit aktiviert. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie vertiefte ihre Forschungen mit dem Studium weiterer Körpermethoden: Sie erlernte die Bobath-Methode und wurde &amp;quot;Neurodevelopmental Therapist&amp;quot;, sie studierte &amp;quot;Neuromuscular reeducation&amp;quot; bei Clark und Bernhard, Rudolph von Labans Bewegungsanalyse und die Fundamentals mit Irmgard Bartenieff selbst sowie Tanztherapie bei Marian Chase; auch Stimmarbeit, Feldenkrais, Martial Arts und Craniosakrale Therapie gehören zu ihrem breiten Erfahrungsschatz. Aus allen ihren Studien theoretischer und praktischer [[Natur]] entwickelte sie nach und nach den Rahmen für Body-Mind Centering®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|1k0EB7iqz7M}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praktische Anwendungsmethoden und –gebiete==&lt;br /&gt;
Da sich BMC mit den Grundlagen menschlicher Entwicklung befasst, ist es in jedem Alter anwendbar. Es lässt sich sehr gut in unterschiedlichste Lebens- und Arbeitsbereiche integrieren. Daher wird BMC von Menschen in vielen Feldern und mit unterschiedlichen methodischen Schwerpunkten  genutzt:&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Einzelarbeit durch achtsame, &amp;quot;zuhörende&amp;quot; und unterstützende Berührung (sanft oder/und kraftvoll), aktive und passive Bewegung und Gespräch &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering im Gruppensetting durch Erforschen der verschiedenen Körpersysteme über Bewegung, Visualisation, Partnerarbeit, anatomisches Verständnis, [[Tanz]] und Stimme&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering vom feinsten inneren Impuls bis zur raumgreifenden, dynamischen Bewegung.  &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering als Körpermeditation&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering mit angeleiteten Bewegungsstudien&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering über anatomische und physiologische Veranschaulichungen, konkretes [[Wissen]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Atemarbeit.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Berührung, manuelles Erfahren beim Berühren und beim Berührt-Werden.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Tanz-Bewegungs-Improvisation mit Motiven aus der Körperarbeit oder auch aus [[Sprache]] und [[Kunst]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in anderen Bewegungsschulen-methoden und -künsten ([[Hatha Yoga]], Tanz, Kampfkunst etc.).&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering bei der Stimmarbeit. &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Heilkunde (Ergotherapie, Physiotherapie, Körperpsychotherapie, Medizin, Frühförderung) &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering für die spirituelle Praxis&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Kunst als [[Inspiration]] und Erweiterung unserer Ausdruckmöglichkeiten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir beschäftigen uns mit einem Gefühl, was gerade präsent ist und untersuchen unsere Haltung diesem Gefühl gegenüber, und in welchem Organ oder Körpersystem wir es am meisten erspüren. Wir nehmen neue, ungewohnte Körperhaltungen ein, machen ultrafeine Bewegungen, verfolgen den Strom der Flüssigkeiten oder ziehen durch die Nervenbahnen, tasten die Weichheit und Größe unserer Leber oder die Spitzigkeit eines anderen Knies. Wir berühren und lassen uns berühren. Wir dürfen wählen, erforschen Wundersames entdecken………unser fasziales Bindegewebe atmet auf. Wir genießen das Lösen angespannter Muskeln. Wir dürfen aufreißen und dazu lachen oder weinen, alles was da ist, ist einfach und ist erwünscht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsere Zellen dürfen sich über neue Informationen freuen, sie weiterleiten durch unser gesamtes Nervensystem, neue neuronale Verbindungen eingehen. Wir erlernen spezifische Berührungen und Bewegungen in Einzelarbeit oder in der Gruppe. Hierdurch erweitert und verfeinert sich unser Bewegungs- und Handlungsrepertoire,  unser &amp;quot;Im-Body-Sein&amp;quot;-Embodiment. Oder wir eignen uns über Bilder, kleine Vorträge oder Medien Wissen über ein Organsystem an und nähern uns dann experimentell mit Berührungen, Bewegungen, Stimme u.a.m. zu diesem Wunder in unserem Körper. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während wir mit der Bewegungsentwicklung experimentieren, indem wir aus Babyliegepositionen über Robben, Krabbeln, Hochziehen zu den ersten freien Schritten und zum Laufen kommen, wird unser peripheres Nervensystem bereichert und neuronale Verbindungen entwickeln sich. Wir erkennen, dass alle [[Ebene]]n unserer Existenz von der körperlichen Bewegungsentwicklung innerviert sind. Dabei können wir uns sowohl besser erden als auch freier bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|GFK4nDy_gW8}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wirkungen==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist eine psychosomatische Integrationsarbeit und ermöglicht die Wahrnehmung der Ganzheit von Körper und [[Geist]]. Body-Mind Centering wirkt sowohl horizonteröffnend und -erweiternd, als auch rückkehrend, einkehrend zu den tiefen [[Ebene]]n, auf denen wir alles schon längst wussten. Die im Bewegungs-Übungs-Einzel-oder Gruppenprozess erlangten Erfahrungen werden vom Körper gespeichert, sodass sie von nun an im Alltag abgerufen werden können. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiefgehende Prozesse werden in Gang gesetzt und können sich klären, mal direkt, machmal auch erst [[Tag]]e oder Wochen später. Kortikales Unwissen (der &amp;quot;Kopf&amp;quot; weiß während des Prozesses weniger als die Körperzellen der Systeme, mit denen wir gerade arbeiten) kann sogar genossen und nicht nur hingenommen werden. Das Geschehen-Lassen von Prozessen, das Loslassen alter blockierender Muster plus Integration und Neueinordnung (Neustrukturierung) ist mit dieser Methode achtsam und sanft möglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vertrauen]] in die Tatsache, dass das, was sich da zu bewegen beginnt (aufbricht, vielleicht neu ordnet und umstrukturiert), ohnehin in einem selbst ist, hilft sich einzulassen, bei sich selbst zu landen, sich innewohnender Potenziale gewahr zu werden, sich vielleicht mit sich auszusöhnen, mit sich selbst mehr anzufreunden und auszusöhnen (Selbstakzeptanz).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So führt diese Art des Lernens zu nachhaltiger Integration, zu neuen Formen der Selbstwahrnehmung und der [[Welt]]. BMC ermöglicht ein Wachstum in beide Richtungen: sowohl in ein tieferes und feineres inneres Empfinden als auch in eine kraftvolle, individuelle Art und Weise, uns in der &amp;quot;äußeren&amp;quot; Welt zu bewegen. Die lebendige, erfahrbare Reise durch unsere eigene Anatomie wirkt sich bereichernd auf Haltung, Stimme und Bewegungsmöglichkeiten aus. Sie stärkt unsere [[Gesundheit]] und Lebendigkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seminare und Ausbildungen==&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/ Tanz und Bewegung]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/tanz-und-bewegung/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
===[https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/ Selbsterfahrung Psychotherapie Psychologie]===&lt;br /&gt;
&amp;lt;rss max=2&amp;gt;https://www.yoga-vidya.de/seminare/interessengebiet/selbsterfahrung-psychotherapie-psychologie/?type=2365&amp;lt;/rss&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gesundheit]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Naturheilkunde]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Heilung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bewegung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tanz]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561790</id>
		<title>Body-Mind Centering</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.yoga-vidya.de/index.php?title=Body-Mind_Centering&amp;diff=561790"/>
		<updated>2016-08-22T11:56:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sanskrit: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Datei:Tanz Mädchen.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Body-Mind Centering&#039;&#039;&#039; (Körper-Geist-Zentrierung) ist eine Bewegungs- und Körperarbeit aus den USA, die von Bonnie Bainbridge-Cohen in den 1970er Jahren entwickelt wurde. Mit ihr wird auf der Grundlage der Anatomie und Physiologie die Verbindung von [[Körper]] und [[Geist]] erforscht. Über die [[Arbeit]] mit dem Körper werden unterschiedliche [[Ebene]]n menschlichen Seins: das Kreative, das Therapeutische und das Spirituelle erreicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Body-Mind-Centering kann zur Verbesserung der Lebensqualität beitragen. Bewegung, Berührung und Stimme führen uns zu den Körpersystemen (Skelett, Organe, Flüssigkeiten, Nerven- und Immunsystem, Drüsen, usw.), die selbst mit unterschiedlichen [[Bewusstsein]]szuständen verbunden sind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BMC zählt zum Gebiet somatischen Lernens - ähnlich anderer Methoden, die mit dem lebendigen Körper arbeiten, um [[Achtsamkeit]] und Bewusstsein zu schulen. Der Mensch kann sich ganzheitlich wahrnehmen, also körperlich, geistig und emotional und sich auch der Art und Weise seiner Wahrnehmungen bewusst werden. Körperliche Erfahrungen wie Bewegung und Bewegt-Werden sowie Berührt-Werden und das einfließende anatomische und physiologische [[Wissen]] führen zu Selbstentdeckung und Selbsterfahrung. Die [[Beziehung]] zur Welt außen, zu anderen Menschen und zur gesamten Umwelt wird bewusster erkannt und erlebt. Neue Bewegungs- und Wahrnehmungsmuster werden über diese Formen von &amp;quot;Mit dem Körper sein&amp;quot; erlernt. Es kommt zu neuen Verbindungen zwischen dem Inneren und dem Außen, zwischen Ich-Subjekt-Innenraum und Du-Objekt-Außenraum-Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Studium und Kenntnis der Körpersysteme mit Bezug zum Geist, also Denken, Fühlen und Handeln==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering erforscht systematisch alle Körpersysteme: Knochen, Bänder und Faszien, Muskeln, Organe, endokrine Drüsen, Atmung und die Stimme sowie die Körperflüssigkeiten, die Sinnesorgane und das Nervensystem. Jedes dieser Körpersysteme repräsentiert eine spezifische Seinsqualität. Wenn wir uns dem Skelett und den Knochen zuwenden, erfahren wir Stabilität, klare Strukturen, systematisch-logisches Ineinandergreifen der Systemanteile z.B. in den Gelenken. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den Körperflüssigkeiten wie beispielsweise im Blut findet man den Ausgleich zwischen Rhythmen von Aufgeregtheit und Ruhe. Arterielles Blut bewegt sich schnell, venöses Blut langsamer. In den Organen sitzen tiefe [[Gefühl]]e und zeigen sich in unterschiedlichen Qualitäten (ein nervöser oder träger oder gut arbeitender Darm, ein offenes, weites, trauriges, liebendes [[Herz]] etc.) Body-Mind Centering eröffnet auch den Zugang zu Körpersystemen, die wir bisher wenig beachtet haben oder uns unbekannt waren. Ist die Tür zu einem Körpersystem erst einmal geöffnet worden, kann es wieder aktiviert werden: neue Bewegungen werden erforscht, eingefahrene Denk- und Verhaltensspuren können sich erweitern oder verlassen werden und neue bilden sich heraus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dadurch können wir uns aus körperlichen Beeinträchtigungen herausbewegen oder durch neugewonnene anatomische Kenntnisse auch gedankliche Perspektiven wechseln, ändern oder erweitern. Das Studium der Körpersysteme geschieht auch durch Berühren- und Berührt-Werden (auch Bewegt-Werden). Dabei wird Wert auf Achtsamkeit und genaue Entwicklung von Berührungsqualitäten gelegt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jedes Organ verkörpert eine Polarität an Gefühlen wie: Annahme/Aufnahme und Abgabe, Liebe und Hass, [[Mut]] und Ängstlichkeit etc. Wenn wir gezielte Aufmerksamkeit in einzelne Organe bringen, können wir solche Gefühle wahrnehmen.&amp;quot; (Linda Hartley, 1989, eine europäische Schülerin der Bonnie Bainbridge-Cohen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|aDz29CyyPr4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Repatterning - Auseinandersetzung mit der frühen Bewegungsentwicklung==&lt;br /&gt;
Die Geschichte von der Verschmelzung und der Teilung der Zellen bis hin zum ganzen Embryo und über die Kindheit bis zum erwachsenen Menschen ist eine Information, die in jeder Zelle unseres [[Körper]]s gespeichert ist und genauso tief eingegraben ist, wie bedeutsame Erlebnisse, Verletzungen, Operationen oder [[Krankheit]]en. Body-Mind Centering ermöglicht das tiefe neutrale Fühlen bis in jede Zelle des Körpers. Die Nachahmung oder das Aufgreifen (früh)kindlicher Bewegungsmuster und Reflexe erweitert das Bewegungsspektrum und zeigt auf, wann und wo etwas in der Bewegungsentwicklung passiert oder ausgelassen worden ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewegungsabläufe lassen sich analysieren und gestalten. Raum und Schwerkraft wird aus kindlicher Perspektive im &amp;quot;Erwachsenenzustand&amp;quot; erfahrbar. Gezielte Übungen werden eingesetzt, um Störungen in der Bewegungsentwicklung auszugleichen, Verpasstes kennenzulernen und nachzuholen und Bewegungsprobleme zu lösen. Hat jemand Bewegungsmuster in einer Kindheitsphase ausgelassen, kann es zu Einschränkungen bei den erwachsenen Bewegungsmöglichkeiten kommen wie steife Haltung, Verspannungen und [[Schmerz]]en. Auch Einbußen in der kreativen und affektiven Ausdrucksfähigkeit können Folgen gehemmter oder einfach verpasster natürlicher Bewegungsentwicklung sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering ist eine fortwährende, auf Erfahrung beruhende und erfahrbare Reise in das lebendige und sich verändernde Gebiet des Körpers. Der Forschungsreisende ist unser ‚Mind‘ - unsere [[Gedanke]]n, [[Gefühl]]e, [[Energie]], [[Seele]] und unser [[Geist]]. Durch diese Reise verstehen wir, wie sich der ‚Mind‘ durch den Körper in Bewegung ausdrückt.&amp;quot; Bonnie Bainbridge-Cohen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|8qIdci6q2v4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Embodiment==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist &amp;quot;embodied anatomy&amp;quot;. In den westlichen Kulturen sind Körper und Geist schon sehr, sehr lange zwei voneinander abgetrennte Sphären des menschlichen Seins. Selbst wenn wir dieses trennende Selbstbild beim Heranwachsen so verinnerlicht haben, dass wir es nur selten bemerken, kann es sich in bestimmten Momenten des [[Leben]]s als störend, befremdlich oder gar krankmachend zeigen. Der &amp;quot;Kopf&amp;quot; sagt etwas anderes als der &amp;quot;Bauch&amp;quot;, der [[Verstand]] entscheidet gegen das [[Gefühl]] usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber auch der &amp;quot;Kopf&amp;quot; ist Teil des Körpers und kein Gegner. Dies kann beim Body-Mind Centering eine sehr impulsgebende und erfrischende [[Erkenntnis]] sein. Da alle Zellen unseres Körpers aus der befruchteten Ursprungseizelle entstanden sind, so sind sie sehr nah verwandt, auch wenn eine Gehirnnervenzelle nach ihrer Ausdifferenzierung ganz andere Funktionen bedient als z.B. eine Hautzelle der Fußsohle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonnie Bainbridge Cohen vergleicht in ihrem Buch &amp;quot;Sensing, Feeling and Action&amp;quot; Körper und Geist mit Sand und Wind: &amp;quot;In der Natur gibt es etwas, das Muster herausbildet. Wir, die wir ein Teil der Natur sind, bilden auch Muster heraus. Der Geist ist wie der Wind und der Körper ist wie Sand: Will man wissen, wie der Wind weht, kann man das am Sand ablesen.&amp;quot; &amp;quot;Sensing, Feeling and Action, S. 1.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Geist hinterlässt Spuren im Körper und der Körper hinterlässt Spuren im Geist. Körper wie Geist, Geist wie Körper, jeder hinterlässt Spuren im anderen. Beim Body-Mind Centering lernen wir, wie diese Spuren und Muster in uns beschaffen, wie sie entstanden und verbunden sind. In langen inneren Bewegungsreisen stärken wir nicht nur unsere Sensibilität sondern verfeinern das Selbst-Gewahrsein, so dass wir mehr und mehr fähig sind, uns in unserer vielfältigen und spezialisierten Existenz zu begegnen. In jeder einzelnen unserer Zellen pulsiert und lebt das [[Bewusstsein]] unserer Körper-Geist-Geschichte- und -Entwicklung, ist gespeichert und kann erinnert und neubelebt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch das tiefe Eintauchen in unseren Innenraum erleben wir die jeweils besondere Seinsqualität der Körpersysteme - sei es der Fließrhythmus unserer Flüssigkeiten oder die [[Sprache]] zwischen Muskeln und Knochen oder das Pulsieren der Organe. Diese tiefe &amp;quot;Bewegungstauchfahrt&amp;quot; in das eigene Sein ist eine Einladung zur bedingungslosen, nicht wertenden Selbstannahme: so bin ich (geworden), so bin ich jetzt, lebendig, vielfältig, beweglich, stabil, weich, hart, dynamisch, statisch, … und einfach wundervoll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jede Zelle des Körpers ist beteiligt an dieser (vermeintlich unbewussten, bzw. unterbewussten) Verarbeitung der Informationen, die erst im Laufe der [[Zeit]] in das bewusste (gedankliche) Verständnis eingehen und zu bewusster Erfahrung werden. Die Körperintelligenz wird erfahrbar und verstanden und im weiteren Verlauf kann man sich immer mehr von ihr leiten lassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lernen beim Body-Mind Centering geschieht auf einer sehr tiefen Ebene und weniger mit dem intellektuellen Bewusstsein. Das kann überraschend, manchmal frustrierend oder irritierend sein, da wir so sehr daran gewöhnt sind, alles gleich mit dem Nerven- und Denksystem einzuordnen, zu verstehen und abzuspeichern. Wirkliches Neu-Lernen passiert bei dieser Körper-Geist-Arbeit aber auf einer von Denkkonzepten noch unverfälschten Ebene: zellulär. Man spricht hier auch vom Körperlernen und in seiner Folge vom Körperwissen oder Körperintelligenz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Erkennen der frühkindlichen psychophysischen Entwicklung bei Teilnehmern, Klienten und Patienten ist außerdem wichtige Grundlage der therapeutischen und bewegungspädagogischen Arbeit, sodass Body-Mind Centering zugleich als diagnostisches Mittel dienen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|uv4SSNnQOCc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Geschichte des Body-Mind Centering®==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Body-Mind Centering® (BMC) wurde in den 1970ger Jahren von Bonnie Bainbridge Cohen entwickelt. Als Tänzerin, Bewegungslehrerin und Ergotherapeutin gehörte sie zu den ersten Forscherinnen auf dem somatischen Feld. Katsugen Undo (eine japanische Praxis authentischer Bewegung), [[Yoga]], Kampfkunst und [[Meditation]] haben ihre [[Studien]] und Entdeckungen bereichert. Bei ihrer Körperarbeit und Bewegungsanalyse mit kranken Menschen und auch mit Tänzern hatte sie erstaunliche Heilungserfolge. Offenbar wurden die Selbstheilungskräfte durch ihre Methoden der Körperarbeit aktiviert. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie vertiefte ihre Forschungen mit dem Studium weiterer Körpermethoden: Sie erlernte die Bobath-Methode und wurde &amp;quot;Neurodevelopmental Therapist&amp;quot;, sie studierte &amp;quot;Neuromuscular reeducation&amp;quot; bei Clark und Bernhard, Rudolph von Labans Bewegungsanalyse und die Fundamentals mit Irmgard Bartenieff selbst sowie Tanztherapie bei Marian Chase; auch Stimmarbeit, Feldenkrais, Martial Arts und Craniosakrale Therapie gehören zu ihrem breiten Erfahrungsschatz. Aus allen ihren Studien theoretischer und praktischer [[Natur]] entwickelte sie nach und nach den Rahmen für Body-Mind Centering®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|1k0EB7iqz7M}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praktische Anwendungsmethoden und –gebiete==&lt;br /&gt;
Da sich BMC mit den Grundlagen menschlicher Entwicklung befasst, ist es in jedem Alter anwendbar. Es lässt sich sehr gut in unterschiedlichste Lebens- und Arbeitsbereiche integrieren. Daher wird BMC von Menschen in vielen Feldern und mit unterschiedlichen methodischen Schwerpunkten  genutzt:&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Einzelarbeit durch achtsame, &amp;quot;zuhörende&amp;quot; und unterstützende Berührung (sanft oder/und kraftvoll), aktive und passive Bewegung und Gespräch &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering im Gruppensetting durch Erforschen der verschiedenen Körpersysteme über Bewegung, Visualisation, Partnerarbeit, anatomisches Verständnis, [[Tanz]] und Stimme&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering vom feinsten inneren Impuls bis zur raumgreifenden, dynamischen Bewegung.  &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering als Körpermeditation&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering mit angeleiteten Bewegungsstudien&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering über anatomische und physiologische Veranschaulichungen, konkretes [[Wissen]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Atemarbeit.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Berührung, manuelles Erfahren beim Berühren und beim Berührt-Werden.&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering und Tanz-Bewegungs-Improvisation mit Motiven aus der Körperarbeit oder auch aus [[Sprache]] und [[Kunst]].&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in anderen Bewegungsschulen-methoden und -künsten ([[Hatha Yoga]], Tanz, Kampfkunst etc.).&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering bei der Stimmarbeit. &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Heilkunde (Ergotherapie, Physiotherapie, Körperpsychotherapie, Medizin, Frühförderung) &lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering für die spirituelle Praxis&lt;br /&gt;
*Body-Mind Centering in der Kunst als [[Inspiration]] und Erweiterung unserer Ausdruckmöglichkeiten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir beschäftigen uns mit einem Gefühl, was gerade präsent ist und untersuchen unsere Haltung diesem Gefühl gegenüber, und in welchem Organ oder Körpersystem wir es am meisten erspüren. Wir nehmen neue, ungewohnte Körperhaltungen ein, machen ultrafeine Bewegungen, verfolgen den Strom der Flüssigkeiten oder ziehen durch die Nervenbahnen, tasten die Weichheit und Größe unserer Leber oder die Spitzigkeit eines anderen Knies. Wir berühren und lassen uns berühren. Wir dürfen wählen, erforschen Wundersames entdecken………unser fasziales Bindegewebe atmet auf. Wir genießen das Lösen angespannter Muskeln. Wir dürfen aufreißen und dazu lachen oder weinen, alles was da ist, ist einfach und ist erwünscht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsere Zellen dürfen sich über neue Informationen freuen, sie weiterleiten durch unser gesamtes Nervensystem, neue neuronale Verbindungen eingehen. Wir erlernen spezifische Berührungen und Bewegungen in Einzelarbeit oder in der Gruppe. Hierdurch erweitert und verfeinert sich unser Bewegungs- und Handlungsrepertoire,  unser &amp;quot;Im-Body-Sein&amp;quot;-Embodiment. Oder wir eignen uns über Bilder, kleine Vorträge oder Medien Wissen über ein Organsystem an und nähern uns dann experimentell mit Berührungen, Bewegungen, Stimme u.a.m. zu diesem Wunder in unserem Körper. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während wir mit der Bewegungsentwicklung experimentieren, indem wir aus Babyliegepositionen über Robben, Krabbeln, Hochziehen zu den ersten freien Schritten und zum Laufen kommen, wird unser peripheres Nervensystem bereichert und neuronale Verbindungen entwickeln sich. Wir erkennen, dass alle [[Ebene]]n unserer Existenz von der körperlichen Bewegungsentwicklung innerviert sind. Dabei können wir uns sowohl besser erden als auch freier bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|GFK4nDy_gW8}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wirkungen==&lt;br /&gt;
Body-Mind Centering ist eine psychosomatische Integrationsarbeit und ermöglicht die Wahrnehmung der Ganzheit von Körper und [[Geist]]. Body-Mind Centering wirkt sowohl horizonteröffnend und -erweiternd, als auch rückkehrend, einkehrend zu den tiefen [[Ebene]]n, auf denen wir alles schon längst wussten. Die im Bewegungs-Übungs-Einzel-oder Gruppenprozess erlangten Erfahrungen werden vom Körper gespeichert, sodass sie von nun an im Alltag abgerufen werden können. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiefgehende Prozesse werden in Gang gesetzt und können sich klären, mal direkt, machmal auch erst [[Tag]]e oder Wochen später. Kortikales Unwissen (der &amp;quot;Kopf&amp;quot; weiß während des Prozesses weniger als die Körperzellen der Systeme, mit denen wir gerade arbeiten) kann sogar genossen und nicht nur hingenommen werden. Das Geschehen-Lassen von Prozessen, das Loslassen alter blockierender Muster plus Integration und Neueinordnung (Neustrukturierung) ist mit dieser Methode achtsam und sanft möglich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Vertrauen]] in die Tatsache, dass das, was sich da zu bewegen beginnt (aufbricht, vielleicht neu ordnet und umstrukturiert), ohnehin in einem selbst ist, hilft sich einzulassen, bei sich selbst zu landen, sich innewohnender Potenziale gewahr zu werden, sich vielleicht mit sich auszusöhnen, mit sich selbst mehr anzufreunden und auszusöhnen (Selbstakzeptanz).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So führt diese Art des Lernens zu nachhaltiger Integration, zu neuen Formen der Selbstwahrnehmung und der [[Welt]]. BMC ermöglicht ein Wachstum in beide Richtungen: sowohl in ein tieferes und feineres inneres Empfinden als auch in eine kraftvolle, individuelle Art und Weise, uns in der &amp;quot;äußeren&amp;quot; Welt zu bewegen. Die lebendige, erfahrbare Reise durch unsere eigene Anatomie wirkt sich bereichernd auf Haltung, Stimme und Bewegungsmöglichkeiten aus. Sie stärkt unsere [[Gesundheit]] und Lebendigkeit.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sanskrit</name></author>
	</entry>
</feed>